委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書9篇(優(yōu)質(zhì))

格式:DOC 上傳日期:2023-04-09 07:08:27
委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書9篇(優(yōu)質(zhì))
時間:2023-04-09 07:08:27     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇一

甲方:_________________

乙方:_________________

經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同:

一、翻譯稿件名稱:__________材料。

具體包括:

1.擬建__________考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2.____________________________________________申報書;

3.______________________________________申報自評報告;

4.______________________________________風(fēng)光片解說詞。

二、工作時間:甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為__________元,大寫人民幣__________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《__________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):__________________

乙方(簽章):__________________

_________年________月_________日

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇二

甲方:

乙方:

關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1、翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方xxx項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。

2、交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

3、若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計算。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的

4、翻譯類型為:英譯中/中譯英。

5、 字?jǐn)?shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的

6、小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計算。

7、 筆譯價格(單位:rmb/千字)中譯英

8、校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:rmb/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

9、翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方免費(fèi)排版,低于3000字請由甲方自行排版。

10、 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

11、甲方權(quán)利與義務(wù)

11、1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

11、2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

11、3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準(zhǔn)。

11、4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表。

11、5、 甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

12、 乙方權(quán)利與義務(wù)

12、1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

12、2、乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。12、3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

12、4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。

12、5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

13、 原稿修改與補(bǔ)充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方

14、 交稿方式:

乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

15、 版權(quán)問題:

乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)、 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

一、 違約責(zé)任

1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟(jì)合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負(fù)任何責(zé)任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。

5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

二、 爭議解決方式

合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

三、 合同份數(shù)及有效期

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。

甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇三

甲方:乙方:

關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1。稿件說明:

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

總翻譯費(fèi)為:

交稿時間:

2字?jǐn)?shù)計算:

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3。筆譯價格(單位:rmb/千字)

中譯英___元英譯中___元

4付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

5。翻譯質(zhì)量:

乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直接申請仲裁

6原稿修改與補(bǔ)充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方

7交稿方式:

乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

8版權(quán)問題:

乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇四

依據(jù)蒙古國有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

1.1.基本原則:

乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進(jìn)行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開發(fā)活動順利進(jìn)展。

1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:

a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù)。

b.乙方應(yīng)對甲方項(xiàng)目開發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。

二、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)

甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

三、履行期限、地點(diǎn)和方式

自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

四、費(fèi)用及其支付方式

甲方同意按時向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

五、保密事項(xiàng)

乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

六、爭議的解決

在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

七、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

甲方: 乙方:

簽字: 簽字:

電話: 電話:

日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇五

甲方:

乙方:

關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方xx項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。

2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計算。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn))

4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

5. 字?jǐn)?shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。

6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計算。

7. 筆譯價格(單位:rmb/千字)中譯英

8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:rmb/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方免費(fèi)排版,低于3000字請由甲方自行排版。

10. 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

11.甲方權(quán)利與義務(wù)

11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準(zhǔn)。

11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表。

11.5、 甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

12. 乙方權(quán)利與義務(wù)

12.1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

12.2、乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

12.3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。

12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

13. 原稿修改與補(bǔ)充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的`字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。

14. 交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

15. 版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟(jì)合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負(fù)任何責(zé)任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。

5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。

甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

年 月 日

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇六

甲方:___________________________

乙方:北京___________科技有限公司

關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說明

文稿名稱:_____________________

翻譯類型為:英譯中/中譯英

翻譯費(fèi)為:_____________________

交稿時間:_____________________

2.字?jǐn)?shù)計算

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

英譯中_____________________

中譯英_____________________

4.付款方式

接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)

5.翻譯質(zhì)量

乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直接申請仲裁

6.原稿修改與補(bǔ)充

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方

7.交稿方式

乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

8.版權(quán)問題

乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

甲方:(簽章)_______________________

乙方:(簽章)北京_______科技有限公司

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇七

甲方: 乙方:

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:

1、擬建 考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2、 申報書

;3、 申報自評報告;

4、 光片解說詞。

二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。

甲方(簽章): 乙方(簽章):

委托方(甲方):受托方(乙方):

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇八

甲方:xx

乙方:xx

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱:xx材料。

具體包括:1、擬建xx考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);2、xx申報書;3、xx申報自評報告;4、xx風(fēng)光片解說詞。

二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

委托翻譯協(xié)議 翻譯委托書篇九

甲方:_________________

乙方:_________________

經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同:

:__________材料。

具體包括:

1.?dāng)M建__________考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2.____________________________________________申報書;

3.______________________________________申報自評報告;

4.______________________________________風(fēng)光片解說詞。

甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為__________元,大寫人民幣__________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《__________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

乙方負(fù)責(zé)為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):__________________

乙方(簽章):______________________

_____年________月_________日

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2492129.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔