2023年中外合資企業(yè)印章規(guī)定3篇(匯總)

格式:DOC 上傳日期:2023-04-02 13:40:40
2023年中外合資企業(yè)印章規(guī)定3篇(匯總)
時間:2023-04-02 13:40:40     小編:admin

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

中外合資企業(yè)印章規(guī)定篇一

第一條 乙方工作部門

職位(工種):

第二條 試用期:乙方被錄用后,須經(jīng)過 個月的試用期。在試用期內(nèi),任何一方均有權(quán)提出終止合同,但需提前一個月通知對方。如甲方提出終止合同,須付給乙方半個月以上的平均實(shí)得工資,作為辭退補(bǔ)償金。試用期滿時,若雙方無異議,本合同即正式生效,乙方成為甲方的正式合同制職工。

第三條 工作安排:甲方有權(quán)根據(jù)生產(chǎn)和工作需要及乙方的能力、表現(xiàn),安排調(diào)整乙方的工作,乙方須服從甲方的管理和安排,在規(guī)定的工作時間內(nèi),按質(zhì)按量完成甲方指派的任務(wù)。

第四條 教育培訓(xùn):在乙方被聘用期間,甲方負(fù)責(zé)對乙方進(jìn)行職業(yè)道德、業(yè)務(wù)技術(shù)、安全生產(chǎn)及各種規(guī)章制度的教育和訓(xùn)練。

第五條 生產(chǎn)、工作條件:甲方須為乙方提供符合國家規(guī)定的安全衛(wèi)生的工作環(huán)境,否則乙方有權(quán)拒絕工作或終止合同。

第六條 工作時間:乙方每周工作不超過6天,每日工作不超過8小時(不含進(jìn)餐時間)。如因工作需要加班加點(diǎn),甲方應(yīng)為乙方按排同等時間的倒休或按國家規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)向乙方支付加班加點(diǎn)費(fèi)。

第七條 勞動報酬:甲方每月按本公司規(guī)定的工資形式和考核辦法確定乙方的勞動所得,以現(xiàn)金人民幣向乙方支付工資、獎金,并按國家有關(guān)規(guī)定向乙方支付各種補(bǔ)貼及福利費(fèi)用。

第八條 勞動保險待遇:甲方按照國家勞動保險條例的規(guī)定為乙方支付醫(yī)療費(fèi)用、病假工資、傷殘撫恤費(fèi)、退休養(yǎng)老金及其他勞保福利費(fèi)用。

乙方享受元旦、春節(jié)、"五一"、"十一"等共7天國家法定有薪假日。乙方家屬在外地的,乙方實(shí)行計(jì)劃生育的,分別按國家規(guī)定享受探親假待遇和計(jì)劃生育假待遇。乙方符合公司休假條件的,享受年休假待遇。

第九條 勞動保護(hù):甲方根據(jù)生產(chǎn)和工作的需要,按國家規(guī)定向乙方提供勞動保護(hù)用品和保健食品。

甲方按國家規(guī)定在女職工經(jīng)期、孕期、產(chǎn)褥期、哺乳期對其提供相應(yīng)的勞動保護(hù)。

第十條 勞動紀(jì)律:乙方應(yīng)遵守國家的各項(xiàng)法律規(guī)定、《職工守則》及甲方的各項(xiàng)規(guī)章制度。

第十一條 獎懲:甲方將根據(jù)乙方的工作態(tài)度、勞動表現(xiàn)、貢獻(xiàn)大小,按照本公司獎懲條例給予乙方物質(zhì)和精神獎勵。乙方如違反《職工守則》和甲方的其他規(guī)章制度,甲方有權(quán)給予乙方處分。乙方如觸犯刑律受到法律制裁,甲方將予開除,本合同自行解除。

第十二條 合同期限:本合同自簽訂之日起生效,有限期為 年,于 年 月_ 日到期。

第十三條 本公司《職工守則》(略)為本合同的附件,是本合同的有效組成部分。

甲方: 乙方:

公司總經(jīng)理(或其代表)簽章: 職工個人簽章:

年 月 日 年 月 日

中外合資企業(yè)印章規(guī)定篇二

甲方(以下簡稱甲方):

乙方(以下簡稱乙方):

根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》(以下簡稱《合資企業(yè)法》)及中國的其它有關(guān)法規(guī),按照平等互利的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,同意在中國共同出資建立合資企業(yè),特簽訂如下合同。

第一章 總則

第一條 本合同雙方如下:

甲方:

(以下簡稱甲1方)

法定地址:

法定代表:

(以下簡稱甲2方)

法定地址:

法定代表:

乙方:

(以下簡稱乙1方)

法定地址:

法定代表:

(以下簡稱乙2方)

法定地址:

法定代表:

(以下簡稱乙3方)

法定地址:

法定代表:

第二條 甲1方、甲2方對于本合同規(guī)定的關(guān)于甲方所應(yīng)履行的全部條款,負(fù)有連帶責(zé)任和共同義務(wù);乙1方、乙2方、乙3方對于本合同規(guī)定的關(guān)于乙方所應(yīng)履行的全部條款,負(fù)有連帶責(zé)任和共同義務(wù)。

第三條 合資企業(yè)的名稱為 ,英文名稱為 (以下稱“合資公司”)。

法定地址:

第四條 合資公司為中國的法人,遵守中國的法律、法規(guī)以及有關(guān)條例、規(guī)定并受其管轄和保護(hù)。

第五條 合資公司為有限責(zé)任公司。合資各方對合資公司的責(zé)任以各自認(rèn)繳的出資額為限。按照各自在注冊資本中的出資比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險及虧損。

第六條 根據(jù)董事會的決定,合資公司經(jīng)政府有關(guān)部門批準(zhǔn)后,可以在中國國內(nèi)、外設(shè)立分支機(jī)構(gòu)。

第二章 經(jīng)營目的和業(yè)務(wù)范圍

第七條 合資公司的經(jīng)營目的是:用科學(xué)的經(jīng)營管理方法,為國內(nèi)、外用戶提供租賃服務(wù),協(xié)助國內(nèi)企業(yè)的技術(shù)改造和設(shè)備更新,支持國內(nèi)用戶的出口創(chuàng)匯和機(jī)器、設(shè)備的出口租賃,促進(jìn)中國和以及其他國家、地區(qū)之間的經(jīng)濟(jì)交流和技術(shù)合作。

第八條 合資公司的業(yè)務(wù)范圍如下:

1.根據(jù)中華人民共和國國內(nèi)、外用戶的需要,經(jīng)營國內(nèi)、外生產(chǎn)的各種先進(jìn)適用的機(jī)械、電器、設(shè)備、交通運(yùn)輸工具以及各種儀器儀表、電子計(jì)算機(jī)等以及先進(jìn)技術(shù)的租賃、轉(zhuǎn)租賃、租借和對租賃資產(chǎn)的銷售處理。

2.直接從國內(nèi)、外購買經(jīng)營前述租賃業(yè)務(wù)所需要的技術(shù)租賃物。

3.租賃業(yè)務(wù)的介紹、擔(dān)保和咨詢。

第三章 出資

第九條

1.合資公司的投資總額和注冊資本均為 元。甲、乙雙方的出資比例各為×%,出資金額各為××元。

2.合資各方出資比例和以現(xiàn)金支付的金額如下:

甲1方: % 元,其中 元以與其等值的 支付。

甲2方: % 元,其中 元以與其等值的 支付。

乙1方: % 元

乙2方: % 元

乙3方: % 元

3.在合資公司領(lǐng)到營業(yè)執(zhí)照后××個工作日內(nèi),合資各方應(yīng)將上述各自認(rèn)繳的出資額全部匯入合資公司在中國銀行的帳戶。

4.以人民幣出資時,人民幣與美元的換算率,應(yīng)以繳付日當(dāng)日的中國國家外匯管理局公布的外匯牌價為準(zhǔn)。

5.在合資期間,合資公司不能減少注冊資本。

6.合資各方繳付出資額后,應(yīng)由在中國注冊的會計(jì)師驗(yàn)證并出具驗(yàn)資報告,由合資公司據(jù)以發(fā)給出資證明書。

7.合資期間內(nèi),合資的任何一方,不得將合資公司發(fā)給的出資證明書轉(zhuǎn)讓、抵押,或作為第三者對合資公司擁有債權(quán)的目的物。

第十條

1.合資公司注冊資本的增加、轉(zhuǎn)讓或以其他方式時處置,應(yīng)由董事會會議通過,報原審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn),然后到原登記管理機(jī)構(gòu)辦理變更登記手續(xù)。

2.合資各方的任何一方,如將出資額的全部或一部分進(jìn)行轉(zhuǎn)讓時,其他的合資方有優(yōu)先購買權(quán)。合資方的任何一方向第三者轉(zhuǎn)讓出資額的條件,不得優(yōu)惠于向其他合資方轉(zhuǎn)讓時的條件,本款中的合資各方為甲1方、甲2方、乙1方、乙2方、乙3方。

3.在甲、乙雙方的出資比例保持相等的條件下,甲、乙各方的出資額可以在各自部相互轉(zhuǎn)讓。

第四章 合資各方的責(zé)任和義務(wù)

第十一條 合資各方發(fā)揮各自具有的特點(diǎn)和長處,為支持合資公司的建立和業(yè)務(wù)開展,承擔(dān)下述責(zé)任和義務(wù):

1.甲方的責(zé)任

(1)負(fù)責(zé)為建立合資公司向中國有關(guān)政府部門辦理報批,領(lǐng)取批準(zhǔn)證書和營業(yè)執(zhí)照等有關(guān)手續(xù)。

(2)協(xié)助租借辦公用房和購買辦公用品。

(3)介紹和推薦租賃用戶和項(xiàng)目。

(4)提供國內(nèi)金融和租賃市場信息。

(5)協(xié)助合資公司在中國國內(nèi)成立分支機(jī)構(gòu)。

(6)向合資公司推薦優(yōu)秀的經(jīng)營管理人員及其他人員。

(7)協(xié)助為合資公司中的外籍人員辦理入境簽證、長期居留證、旅行證等手續(xù)。

(8)協(xié)助籌措外匯及資金。

2.乙方的責(zé)任

(1)利用在及世界各國的營業(yè)網(wǎng),宣傳合資公司的租賃業(yè)務(wù),向合資公司介紹和推薦租賃用戶和項(xiàng)目。

(2)介紹和推薦世界各國生產(chǎn)的技術(shù)先進(jìn)、價格合理的租賃物件。

(3)協(xié)助合資公司向國外出租設(shè)備、以及承租人產(chǎn)品的出口。

(4)提供國際金融市場、租賃業(yè)務(wù)的信息以及開展租賃業(yè)務(wù)所需的各種合同文本。

(5)協(xié)助對國外用戶進(jìn)行資信調(diào)查。

(6)在合資公司所在地或 對公司職員進(jìn)行業(yè)務(wù)培訓(xùn)。

(7)協(xié)助合資公司使用注冊資本在外國購買交通工具、通訊設(shè)備及辦公用具。

(8)協(xié)助合資公司以優(yōu)惠條件在國外籌措資金。

第五章 董事及董事會

第十二條 董事的派出

1.合資公司的董事共×名,其中甲方派出×名,乙方派出×名。

2.董事的任期為×年,可連任。董事的替換或缺員補(bǔ)充,要由原派遣方面以書面形式通知董事會,該董事的任期以前任者的任期剩余期間為限。

第十三條 董事的職責(zé)

1.合資公司董事出席董事會,提出方案,對于需要審查、批準(zhǔn)的議案,行使表決權(quán)。

2.董事為非駐勤職務(wù),在合資公司不取報酬。但如董事?lián)魏腺Y公司的駐勤職務(wù)時,將享受與職務(wù)相應(yīng)的工資等遇。

第十四條 董事長、副董事長

1.合資公司的董事會設(shè)董事長一名,副董事長一名。董事長由甲方派出的董事?lián)危倍麻L由乙方派出董事?lián)巍?/p>

2.董事長為合資公司的法定代表,負(fù)責(zé)召集并主持董事會。

3.副董事長輔佐董事長工作。董事長在不能履行其職責(zé)時,應(yīng)授權(quán)副董事長或其他董事,代表合資公司行使職權(quán)。

4.董事長、副董事長的任期與董事的任期相同。

第十五條 董事會的召集

1.合資公司的董事會由合資各方派遣的全體董事組成,董事分別具有一票表決權(quán)。

2.董事會原則上一年一次。一般在合資公司的營業(yè)年度終止后×個月內(nèi),在合資公司總部所在地召開。

3.董事長和副董事長經(jīng)過商議,認(rèn)為有必要時或三分之一以上的董事提議召開會議時,要召開臨時董事會。

4.董事長最遲要在會議召開三周之前,將召開董事會的通知和議案,以書面發(fā)送給各位董事。

5.召開董事會必須有三分之二以上的董事出席。董事如不能出席時,可向其他董事發(fā)出委任書,代替出席和表決,但一個董事最多只能代替一人。

6.董事會議記錄應(yīng)包括會議議程的要點(diǎn)和結(jié)論,經(jīng)主持人和參加會議的董事簽字后,原本保存在合資公司。

第十六條 董事會的職責(zé)

1.董事會為合資公司的最高權(quán)力機(jī)構(gòu),決定合資公司的一切重大事宜。同時對合資公司具有進(jìn)行領(lǐng)導(dǎo)和監(jiān)督的權(quán)利。

2.董事會職責(zé)如下:

(1)修改合資公司章程。

(2)決定延長合資期限、提前終止和解散合資公司等事項(xiàng)。

(3)決定注冊資本的增加、轉(zhuǎn)讓或其他有關(guān)資本的事項(xiàng)。

(4)任免合資公司總經(jīng)理、副總經(jīng)理和經(jīng)營委員會成員以及聘請總會計(jì)師等。

(5)決定與其他經(jīng)濟(jì)組織合并、合資公司資產(chǎn)的全部或重要部分的轉(zhuǎn)讓以及接收其他經(jīng)濟(jì)組織的重要資產(chǎn)等。

(6)國內(nèi)、外之分公司、子公司、國外代理機(jī)構(gòu)的設(shè)立和撤銷。

(7)批準(zhǔn)財務(wù)決算、決定合資公司三項(xiàng)基金的提取比例、利潤分配或虧損處理辦法。

(8)確定經(jīng)營方針,決定各年度業(yè)務(wù)計(jì)劃和財務(wù)預(yù)算。

(9)決定會計(jì)處理規(guī)則和資金籌措方針。

(10)決定合資公司組織機(jī)構(gòu)的設(shè)置和變更。批準(zhǔn)有關(guān)職工工資、獎金、福利、醫(yī)療、待遇等勞動管理方面的規(guī)定。

(11)決定駐勤董事和高級職員的待遇。

(12)審查、批準(zhǔn)總經(jīng)理和經(jīng)營委員會提出的業(yè)務(wù)報告。

(13)審查、批準(zhǔn)董事提出的議案。

(14)決定合資公司有關(guān)經(jīng)營管理的規(guī)章制度。

(15)決定其他重要事項(xiàng)。

3.關(guān)于上述(1)-(9)項(xiàng)的決議,應(yīng)由出席會議的全體董事通過方可作出。關(guān)于(10)-(15)項(xiàng)決議,在出席會議的三分之二以上董事同意后即可作出決定。

第六章 經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)

第十七條 總經(jīng)理、副總經(jīng)理

1.合資公司設(shè)總經(jīng)理一名、副總經(jīng)理一名。每屆任期為 年,可以連任。第一任總經(jīng)理由乙方從派出董事中推薦,副總經(jīng)理由甲方從派出董事中推薦。經(jīng)董事會聘任。第一任總經(jīng)理、副總經(jīng)理期滿后,每屆總經(jīng)理、副總經(jīng)理由甲、乙方輪流推薦,經(jīng)董事會決定聘任。

經(jīng)董事會聘請,董事長、副董事長、董事可以兼任合資公司的總經(jīng)理、副總經(jīng)理。

2.合資公司實(shí)行董事會領(lǐng)導(dǎo)下的總經(jīng)理負(fù)責(zé)制??偨?jīng)理的職責(zé)是:

(1)在董事會授權(quán)范圍內(nèi),對外代表合資公司。

(2)根據(jù)董事會和經(jīng)營委員會的決定,安排領(lǐng)導(dǎo)合資公司日常經(jīng)營管理業(yè)務(wù)。

(3)作為經(jīng)營委員會的主任,召集主持經(jīng)營委員會會議。

(4)決定董事會授權(quán)范圍內(nèi)的租賃議案,提供信用議案以及資金籌措。

3.副總經(jīng)理輔佐總經(jīng)理對合資公司全面業(yè)務(wù)的管理。并可兼任部門經(jīng)理。

4.總經(jīng)理、副總經(jīng)理不能兼任外部其他經(jīng)濟(jì)組織的總經(jīng)理、副總經(jīng)理,不能參加其他經(jīng)濟(jì)組織對合資公司的競爭。

第十八條 經(jīng)營委員會

1.合資公司設(shè)立經(jīng)營委員會。經(jīng)營委員會由總經(jīng)理、副總經(jīng)理以及其他高級人員組成,委員經(jīng)董事會任命。經(jīng)營委員會主任由總經(jīng)理擔(dān)任,副主任由副總經(jīng)理擔(dān)任。

2.經(jīng)營委員會每月召開一次。委員如不能出席會議時,可委托其他委員代替出席。委員會中的任何一名委員如要求召開會議,可隨時召開臨時經(jīng)營委員會。

第十九條 經(jīng)營委員會的職責(zé)為

1.擬定上報董事會會議討論的議案。

2.批準(zhǔn)超過總經(jīng)理權(quán)限的租賃項(xiàng)目以及其他提供信用的方案。

3.批準(zhǔn)超過總經(jīng)理權(quán)限的資金籌措。

4.國內(nèi)業(yè)務(wù)代理機(jī)構(gòu)的設(shè)立和撤銷。

5.執(zhí)行董事會會議決定事項(xiàng)。

6.合資公司規(guī)則、制度的具體制定。

7.任免部門經(jīng)理以下的管理人員。

8.根據(jù)合資公司勞動管理規(guī)定,具體決定有關(guān)職工雇用、解雇、工資、獎金、福利、醫(yī)療等事項(xiàng)。

9.決定職工的培訓(xùn)計(jì)劃。

10.向董事會提出年度財務(wù)報告、利潤分配方案以及定期業(yè)務(wù)報告。

上述1-4項(xiàng)的決議,應(yīng)由全體出席會議的委員全部同意通過后方能決定。第5-10項(xiàng)在出席會議的三分之二以上的委員同意的情況下即可決定。

第七章 勞動管理

第二十條 合資公司職員的雇用、辭退、工資、勞動保護(hù)、福利和獎懲事項(xiàng),按照《中華人民共和國中外合資企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其它實(shí)施規(guī)定,經(jīng)董事會制定草案,由合資公司和合資公司的工會或個別簽訂勞動合同規(guī)定之。

第二十一條 關(guān)于甲乙雙方推薦的高級職員的雇用和工資待遇、社會保險、福利、出差旅費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)等問題,由董事會討論決定。

第八章 稅務(wù)、財務(wù)、會計(jì)、審計(jì)

第二十二條 合資公司按照中國有關(guān)法律和條例的規(guī)定,繳納稅金。

第二十三條 合資公司的財務(wù)與會計(jì)制定,應(yīng)根據(jù)中國的有關(guān)法律和財務(wù)會計(jì)制度的規(guī)定,結(jié)合本公司的情況加以制訂,并報當(dāng)?shù)刎斦块T、稅務(wù)機(jī)關(guān)備案。

第二十四條 合資公司按照《合資企業(yè)法》的規(guī)定,提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金和福利及獎勵基金。每年提取的比率,由董事會根據(jù)合資公司的經(jīng)營情況,討論決定。

第二十五條 合資公司以×幣作為記帳本位幣。根據(jù)權(quán)責(zé)發(fā)生制的原則,采用借貸記帳法記帳。

第二十六條 合資公司的會計(jì)年度,每年從一月一日起到十二月三十一日止。所有的記帳憑證、傳票、統(tǒng)計(jì)表、帳簿都用中文書寫,重要的記帳憑證、帳簿、統(tǒng)計(jì)表,要同時使用英文書寫。

第二十七條 合資公司在中國銀行開設(shè)人民幣及外匯帳戶。也可在經(jīng)批準(zhǔn)和指定的國內(nèi)、外其他銀行開立帳戶。

第二十八條 合資公司的財務(wù)審計(jì),應(yīng)聘請中國的注冊會計(jì)師審查、稽核,并將結(jié)果向總經(jīng)理或董事會報告。

第二十九條 合資各方,可以向合資公司派遣自己的審計(jì)師,檢查會計(jì)帳簿,費(fèi)用由派出方自理。

第三十條 合資公司的董事或持有董事委任書的代理人,可隨時閱覽、檢查合資公司的會計(jì)帳簿以及其它計(jì)算記錄。

第九章 利潤分配

第三十一條 公司提取三項(xiàng)基金后的可分配利潤,如董事會決定分配,則應(yīng)按公司各方出資比例,按會計(jì)年度進(jìn)行分配。

第三十二條 在前年度的虧損未被全部彌補(bǔ)前,不得分配利潤,以前年度沒有分配的利潤可以并入本年度利潤分配。

第三十三條 乙方分得的凈利潤,在按照中國的稅法規(guī)定的納稅后,可向國外匯出。

第三十四條 每營業(yè)年度的最初四個月內(nèi),總經(jīng)理要制定出前年度的資產(chǎn)負(fù)債表、損益計(jì)算書和利潤分配方案,向董事會提出,接受審查。

第十章 合資期限、解散及清算

第三十五條 合資公司的期限為:自合資公司的營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起 年。

如任何一方提議延長,并得到董事會通過之后,可以在合資期滿 年之前,向?qū)ν饨?jīng)濟(jì)貿(mào)易部提出申請。

第三十六條 合資公司如發(fā)生下列事態(tài)之一,經(jīng)對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易部的批準(zhǔn)后,可宣布解散:

1.合資公司合資期限屆滿。

2.合資公司發(fā)生重大虧損,失去了繼續(xù)經(jīng)營的能力。

3.合資公司的任何一方違反本合同或合資公司章程的規(guī)定,致使合資公司無法繼續(xù)經(jīng)營。

4.由于戰(zhàn)爭或其他不可抗力原因,合資公司蒙受重大損失,難以維持經(jīng)營。

5.公司不能達(dá)到經(jīng)營目的,同時又無發(fā)展可能。

第三十七條

1.合資公司在合資期滿或按照上條規(guī)定中途解散時,董事會要將清算的程序、原則以及清算委員會的人選等向企業(yè)主管部門提出,接受審查和對清算的監(jiān)督。

2.清算委員會的人選,一般從合資公司的董事中選出。董事不能作為清算委員會委員或不適合擔(dān)任委員時,合資公司可以聘請?jiān)谥袊缘臅?jì)師或律師作為委員。

清算費(fèi)用以及清算委員會委員的報酬,從合資公司的財產(chǎn)中優(yōu)先支付。

3.清算委員會的任務(wù)是:就合資公司的財產(chǎn)、債權(quán)、債務(wù)等進(jìn)行全面調(diào)查,編制資產(chǎn)負(fù)債表和財產(chǎn)目錄,提出財產(chǎn)作價及計(jì)算根據(jù)之后,決定清算方法。清算方法經(jīng)董事會決議后,由清算委員會實(shí)施。清算期間內(nèi),清算委員會可以代表合資公司起訴或應(yīng)訴。

第三十八條

1.合資公司在合資期限終了或解散時,以其總資產(chǎn)對債務(wù)負(fù)擔(dān)責(zé)任。

2.資產(chǎn)進(jìn)行轉(zhuǎn)讓或處理時,外匯資產(chǎn)要取得等價外匯以清算外匯債務(wù)。

3.不能轉(zhuǎn)讓或處理的資產(chǎn)剩余時,×方要以合適的平價額。將剩余資產(chǎn)全部接收,清算債務(wù)。

4.償還債務(wù)之后的剩余資產(chǎn),超過注冊資本的增值部分,按照中國稅法的規(guī)定納稅后,根據(jù)合資各方的出資比例進(jìn)行分配。

5.分配給乙方的剩余財產(chǎn)中的外匯部分,按照中國稅法的規(guī)定納稅后,可以向國外匯出。

第三十九條 合資公司清算工作結(jié)束后,清算委員會要向董事會提出清算報告,得到董事會批準(zhǔn)后,向?qū)ν饨?jīng)濟(jì)貿(mào)易部報告,同時,到工商行政管理局辦理注銷登記和繳銷營業(yè)執(zhí)照的手續(xù),并對外公告。

第四十條 因合資期限期滿,解散或其它理由而本合同終止時,合資的任何一方,不能在自己投資的任何公司繼續(xù)使用本合資公司的名稱。

第四十一條 合資公司解散后,各種文件資料、帳簿的正本由甲1方保存,其副本由甲1方以外的合資各方全體分別保存。

第十一章 違約責(zé)任和爭議的解決

第四十二條

1.任何一方未按本合同第九條的規(guī)定,如數(shù)按期繳付出資額時,則從第十五天起算,每逾期一個月,違約方應(yīng)向守約方繳付相當(dāng)其出資額 %的罰金。逾期三個月,則除繳付累計(jì)應(yīng)出資額×%的罰金外,其他合資方有權(quán)按本合同第三十六條3款規(guī)定,終止本合同,并要求違約方賠償損失。

2.因合資的任何一方違反本合同,使本合同不能履行時,應(yīng)由違約方承擔(dān)經(jīng)濟(jì)責(zé)任。

第四十三條

1.對本合同或合資公司的章程進(jìn)行解釋或履行時,如發(fā)生糾紛,其糾紛的當(dāng)事者要以不使合資公司的利益受損為前提,進(jìn)行友好協(xié)商,謀求問題的解決。

2.協(xié)商不能解決時,可以提請仲裁。仲裁要在被告的所在國進(jìn)行。被告者如是甲方,則由中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會進(jìn)行仲裁,被告者如是乙方,則由 國 仲裁協(xié)會進(jìn)行仲裁。

仲裁機(jī)構(gòu)的裁決是最終決定,對雙方具有約束力。仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。

3.在解決糾紛期間,除去糾紛的事項(xiàng)以外,合資各方要繼續(xù)遵守履行本合同及合資公司的章程所規(guī)定的其它事項(xiàng)。

4.仲裁時使用語言為英語。

第四十四條 本合同的效力,解釋、履行和爭議的解決,均受中華人民共和國法律的管轄。

第十二章 合同的文字、生效及其他

第四十五條 本合同用中文和 文書寫成,兩種文本具有同等效力。

第四十六條

1.本合同在簽字后,報對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易部審批,自批準(zhǔn)之日起生效。

2.合同條款的修正、變更、補(bǔ)充,由合資各方協(xié)商,以書面形式一致同意后,報對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易部審批,經(jīng)批準(zhǔn)后與本合同具有同等效力。

3.本合同未規(guī)定的事項(xiàng),根據(jù)《合資企業(yè)法》及有關(guān)法律,由合資各方協(xié)商決定。

第四十七條 向合資各方發(fā)送文件的地址,以本合同第一條所記載的各方的法定地址為準(zhǔn)。

第四十八條 本合同于 年 月 日,由合資各方的授權(quán)代表,在中國 簽字。

中方簽名:

外方簽名:

中外合資企業(yè)印章規(guī)定篇三

第一章 總則

chapter 1 general provision

第二章 宗旨、經(jīng)營范圍

chapter 2 the purpose l scope and scale of the business

第三章 投資總額和注冊資本

chapter 3 total amount of investment and the registered capital

第四章 董事會

chapter 4 the board of directors

第五章 經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)

chapter 5 business management office

第六章 財務(wù)會計(jì)

chapter 6 finance and accounting

第七章 利潤分配

chapter 7 profit sharing

第八章 職工

chapter 8 staff and workers

第九章 工會組織

chapter 9 the trade union organization

第十章 期限、終止、清算

chapter 10 duration, termination and liquidation of the jint venture company

第十一章 規(guī)章制度

chapter 11 rules and regulations

第十二章 適用法律

chapter 12 applicable law

第十三章 附則

chapter 13 supplementary articles

第一章 總則

chapter 1 general provision

第一條 根據(jù)《中華人民共和國中外合資企業(yè)法》,和中國×公司(以下簡稱甲方)與×國×公司)合資經(jīng)營合同,

特制訂本合營公司章程。

article 1 in accordance with the "law of the people's republic of china on joint venture using chinese and foreign

investment" and the contract signed on in_________ ,china, by, ×co. (hereinafter referred to as party a). and ×co.,

ltd. (hereinafar referred to as party a), to set up a joint venture, limited liability company (hereinafter referred to as

joint venture company), the articles of association hereby is formulated.

第二條 合營公司中文名稱為:××有限公司

article 2 the names of the joint venture company shall be limited liability company.

縮寫為:

its abbreviation is ______________.

合營公司的法定地址為:

the legal address of the joint venture company is at

第三條 甲、乙雙方的名稱、法定地址為:

article 3 the names and legal addresses of each parties are as follows:

甲方:中國×公司,其法定地址為

party a: × co. , china, and its legal address is

乙方:×國×公司,其法定地址為

party b: co., ltd, and its legal address is

第四條 合營公司的組織形式為有限責(zé)任公司。

article 4 the organization form of joint venture company is a limited liability company.

甲乙方僅以現(xiàn)行或日后修改的本章程規(guī)定的各自認(rèn)繳的出資額對合營公司承擔(dān)責(zé)任。

the liabilities of each party to the joint venture company just limits to its contributed capital, which stipulated in the

articles of association or in the revised afterwards.

在上述前提下,各方按其認(rèn)繳的出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險及虧損。

the profits, risks and losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their

contributions of the registered capital.

第五條 合營公司為中國法人,受中國法律管轄和保護(hù),其一切活動必遵守中國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

article 5 the joint venture company has the status of a legal person and is subject to the jurisdiction and protection of

chinese laws concerned. all activities of the joint venture company shall be governed by the laws, decrees and pertinent

rules and regulations of the people's republic of china.

第二章 宗旨、經(jīng)營范圍

chapter 2 the purpose,scope and scale of the business

第六條甲、乙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流的愿望,彩先進(jìn)而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理

方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)民新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等方面具有國際市場上的竟?fàn)幠芰Γ岣呓?jīng)濟(jì)效益,使投資各

方獲得滿意的經(jīng)濟(jì)利益。(注:在章程中要根據(jù)具體情況寫明。)

article 6 the prupose of the parties to the joint venture is in conformity with the wish of enhancing the economic

cooperation and technical exchanges, to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each

investor by improving the product quality, devloping new products, and gaining competitive position in the world market

in quality and price through advanced and appropriate technology and scientific management.

第七條 合營公司經(jīng)營范圍為:

article 7 business scope of the joint venture company is

第八條 合營公司生產(chǎn)規(guī)模為:

article 8 the production scale of the joint venture company are at follows:

第九條 合營公司向國內(nèi)、外市場自行銷售其產(chǎn)品,并開展有關(guān)的其他服務(wù)。

article 9 the products of the joint venture company will be sold on chinese market and overseas market and after-sale

services will be provided by themselves.

合營公司將出口銷售和取得外匯收入放在優(yōu)先地位,以保證合營公司的成功和發(fā)展。

in order to pursuing the success and development of the joint venture company, the joint venture company shall give the

top priority on export of the products and earning foreign currency.

第三章 投資總額和注冊資本

chapter 3 total amount of investment and the registered capital

第十條 合營公司的投資總額為____美元

article 10 the total amount of investment of the joint venture company is v. s. dollars.

合營公司的投資總額為____美元

the registered capital for the joint venture company is v. s. dollars.

甲方:出資額為____萬美元,占注冊資本___%

party a shall pay accounts for % ______ includes:

其中:1.廠房設(shè)施____美元

1) factory site and others: us dollars;

2.機(jī)器設(shè)備____美元

2) equipment: us dollars

乙方:出資額為____萬美元,占注冊資本____%

party b shall pay accounts for % _____ includes:

第十二條 甲、乙方應(yīng)按合同規(guī)定的期限繳清各自的出資額。

article 12 the amount of the investment in article 10 shall be paid by party a and party b according to the time limit

stipulated in the contract.

第十三條 甲、乙方繳付出資額后,經(jīng)合營公司聘請?jiān)谥袊缘臅?jì)師驗(yàn)資,具驗(yàn)資報告后,由合營公司據(jù)此發(fā)

給甲、乙各方出資證明書,確認(rèn)種自的出資日期及金額。

article 13 after the payment of investment by the parties to the joint venture, a chinese registered accountant invited by

the joint venture company shall verify it and provide a certificate for contributed investment. thereafter the joint venture

company shall issue an investment certificate to confirm the date and amount of the contribution.

第十四條 合營期內(nèi),合營公司不得減少注冊資本數(shù)額。

articie14 within the term of the joint venture, the joint venture company shall not reduce its registered capital.

任何一方都不得將其在合營公司中認(rèn)繳出資的任何部份抵押給任何第三方。

neither party shall be allowed to mortgage any part of the investment to the third party.

第十五條 合營公司注冊資本的增加、轉(zhuǎn)讓,應(yīng)由董事會一致通過后,并報原審批機(jī)權(quán)批準(zhǔn),向原登記機(jī)構(gòu)辦理變

更登記手續(xù)。

article 15 any increase, assignment of the registered capital of the joint venture company shall be approved by the board

of directors and submitted to the original examining and approving authority for approval. the registration procedures for

changes shall be dealt with at the original registration and administration office.

第四章 董事會

chapter 4 the board of directors

第十六條 合營公司設(shè)董事會。董事會是合營公司的最高權(quán)力機(jī)構(gòu)。

article 16 the joint venture company shall establish the board of directors which is the highest authority of the joint

venture company.

第十七條 董事會決定合營公司的一切重大事宜,下列事宜,董事會應(yīng)一致通過方可作出決定:

article 17 the board of directors shall decide all major issues concerning the joint venture company for the following issues,

unanimous approval shall be required:

1.合營公司章程和修改;

l)amending the articles of association of the joint venture company

2.合營公司的中止與解散;

2)discussing and deciding the termination and dissolution of the joint venture company;

3.合營公司與另一經(jīng)濟(jì)組織的合并、兼并與聯(lián)合;

3)deciding the merger, affiliation and consolidation of the joint venture company with other economic organization;

4.合營公司注冊資本的增加與轉(zhuǎn)讓;

4)deciding the increase and assignment of the registered capital;

5.設(shè)立合營公司的分支機(jī)構(gòu);

5)deciding to set up branches;

6.批準(zhǔn)合營公司的中長期發(fā)展規(guī)劃;

6)ratifying the project of development on medium term and long term;

7.決定合營年度經(jīng)營方針和計(jì)劃;

7)deciding an annual management strategy and plan;

8.批準(zhǔn)年度財務(wù)預(yù)算,財務(wù)報告和會計(jì)報表;

8)ratifying fiscal budget, fiscal report and accounting statement;

9.決定合營公司年度利潤分配方案;

9)deciding the plan on annual profits sharing;

10.總經(jīng)理、副總經(jīng)理的任免;

l0)inviting and dismissing the general manager and the deputy general managers;

11.涉及任何一方各合營公司利潤沖突的事項(xiàng)。

11)settling the disputes between each party to the joint venture and joint venture company.

對以下事項(xiàng),須出席董事會至少×名董事通過:

as for other matters, approval by more than_________ directors shall be required. such as;

1.合營公司年度流動資金貸款的最高額及有關(guān)合營公司資產(chǎn)的購置、租賃、出賣或抵押等事宜;

1)deciding the top line of annual circulating capital and issues on purchasing, leasing and mortgage of assets in the joint

venture company;

2.合營公司的勞動合同和重要的規(guī)章制度;

2)approving. the labor contracts and other important regulations of the joint venture company;

3.審查并批準(zhǔn)總經(jīng)理提出的年度經(jīng)營報告;

3)examining and approving the annual business report submitted by the general manager;

4.任免由總經(jīng)理提名報董事會聘任的高級管理人員、決定上述人員的工資和生活福利待遇;

4)inviting and dismissing the senior administrative personnel who shall be recommended by general manager, and

deciding their salary and welfare;

5.按照中國政府的有關(guān)規(guī)定,制定合營公司職工的福利和工資制度;

5)deciding the system of salary and welfare for staff and workers in joint venture company in accordance with the relevant

regulations of china;

6.確定調(diào)整合營公司的組織機(jī)構(gòu);

6)defining and adjusting the structure of the joint venture company

7.決定合營公司從稅后利潤中提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金和職工獎勵及福利基金的比例;

7)deciding the proportion of allocation for reserve funds, pension funds and bonuses from the taxed profits of joint

venture company;

8.決定合營公司的保險種類和投保范圍;

8)deciding the types and scope of insurances for joint venture company

9.關(guān)于董事會對總經(jīng)理經(jīng)營權(quán)限的授予;

9)deciding the scope of authorized power for the general manager;

10.決定合營公司職工的住房及各項(xiàng)福利事宜;

10)deciding the plan on living houses and other welfare for staff and workers of joint venture company;

11.其它應(yīng)由董事會決定的事宜。

11)deciding other matters which shall made decision by the board of directors.

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2144699.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔