無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
普希金詩歌代表作篇一
我記得那神奇的'瞬間:
在我的面前出現(xiàn)了你,
就像曇花一現(xiàn)的幻像,
就像純潔之美的精靈。
在無望憂愁的折磨中,
在喧鬧生活的紛擾里,
溫柔的聲久久對我回響,
可愛的臉龐浮現(xiàn)在夢里。
歲月飛逝。騷動的風(fēng)暴,
吹散了往日的幻想,
我淡忘了你溫柔的聲,
和你那天仙般的臉龐。
幽居中,置身囚禁的黑暗,
我的歲月在靜靜地延續(xù),
沒有神靈,沒有靈感,
沒有眼淚、生活和愛情。
假如生活欺騙了你
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子里需要鎮(zhèn)靜:
相信吧,快樂的日子將會來臨。
心兒永遠(yuǎn)向往著未來,
現(xiàn)在卻常是憂郁;
一切都是瞬息,
一切都將會過去,
而那過去了的,
就會成為親切的回憶。
再見了,奔放不羈的元素!
你碧藍(lán)的波浪在我面前
最后一次地翻騰起伏,
你的高傲的美閃閃耀眼。
像是友人的哀傷的怨訴,
像是他分手時的聲聲召喚,
你憂郁的喧響,你的急呼,
最后一次在我耳邊回旋。
我的心靈所向往的地方!
多少次在你的岸邊漫步,
我獨自靜靜地沉思,旁徨,
為夙愿難償而滿懷愁苦!
我多么愛你的余音繚繞,
那低沉的音調(diào),深淵之聲,
還有你黃昏時分的寂寥,
和你那變幻莫測的激情。
打魚人的溫順的風(fēng)帆,
全憑著你的意旨保護(hù),
大膽地掠過你波濤的峰巒,
而當(dāng)你怒氣沖沖,難以制服,
就會沉沒多少漁船。
呵,我怎能拋開不顧
你孤寂的巋然不動的海岸,
我滿懷欣喜向你祝福:
愿我詩情的滾滾巨瀾
穿越你的波峰浪谷!
你期待,你召喚——我卻被束縛;
我心靈的掙扎也是枉然;
為那強(qiáng)烈的激情所迷惑,
我只得停留在你的岸邊……
惋惜什么呢?如今哪兒是我
熱烈向往、無牽無掛的道路?
在你的浩瀚中有一個處所
能使我沉睡的心靈復(fù)蘇。
一面峭壁,一座光榮的墳塋……
在那兒,多少珍貴的思念
沉浸在無限凄涼的夢境;
拿破侖就是在那兒長眠。
他在那兒的苦難中安息。
緊跟他身后,另一個天才,
像滾滾雷霆,離我們飛馳而去,
我們思想的另一位主宰。
他長逝了,自由失聲哭泣,
他給世界留下了自己的桂冠。
洶涌奔騰吧,掀起狂風(fēng)暴雨:
大海呵,他生前曾把你禮贊!
你的形象在他身上體現(xiàn),
他身上凝結(jié)著你的精神,
像你一樣,磅礴、憂郁、深遠(yuǎn),
像你一樣,頑強(qiáng)而又堅韌。
大海啊,世界一片虛空……
現(xiàn)在你要把我引向何處?
人間到處都是相同的命運(yùn):
哪兒有幸福,哪兒就有人占有,
不是教育,就是暴君。
再見吧,大海!你的雄偉壯麗,
我將深深地銘記在心;
你那薄暮時分的絮語,
我將久久地,久久地聆聽……
你的形象充滿了我的心坎,
向著叢林和靜謐的蠻荒,
我將帶走你的巖石,你的港灣,
你的聲浪,你的水影波光。
普希金詩歌代表作篇二
普希金是俄國文學(xué)史上最重要的詩人之一,他的詩歌作品充滿了激情和內(nèi)省。讀普希金的詩歌不僅可以感受到他深邃的情感和獨立思考的能力,也可以從中汲取到許多啟示和體會。在閱讀普希金的詩歌過程中,我深有體會的幾個方面是:對愛情的追求和堅守、對自由的渴望和捍衛(wèi)、對人性的深入思考、對歷史與社會的關(guān)懷以及對文學(xué)藝術(shù)的熱愛和追求。
首先,普希金對愛情的追求和堅守是他詩歌的一個重要主題。他筆下的情感表達(dá)敏銳而真摯,揭示了人類內(nèi)心最迷人的一面。他以《悼念奧涅金女士》為代表的愛情詩揭示了愛情的美麗和悲傷。在他的作品中,愛情往往是堅貞和犧牲的象征。讀到普希金的詩歌時,我常常會感受到他對愛情的獨特理解和深沉追求。
其次,普希金對自由的渴望和捍衛(wèi)是他詩歌的另一個核心主題。他生活在一個充滿壓迫和限制的時代,自由對他來說有著特殊的意義。他以《詩人的自由》等作品表達(dá)了對個人及思想上的自由的向往。普希金追求自由的精神與他的創(chuàng)作追求密不可分,他用筆端釋放出一種與生俱來的渴望和反抗。
第三,普希金的詩歌作品體現(xiàn)了他對人性的深入思考。他通過對人性的描繪和探索,反映了人類的善良和丑惡、英勇和軟弱。他通過《幽靈》、《古鎮(zhèn)詩》等作品揭示了人性的復(fù)雜性和矛盾性。讀到這些作品時,我經(jīng)常會反思自己的內(nèi)心世界,思考人類的本性和存在意義。
第四,普希金的詩歌作品中融入了對歷史和社會的關(guān)懷。他以《彼得堡的詩》、《波爾塔瓦的晨曦》等作品表達(dá)了對民族的懷念和對祖國的熱愛。他的作品深入探討了社會的種種弊端和不公,同時也表達(dá)了對正義和平等的渴望。通過讀普希金的作品,我更加關(guān)注社會現(xiàn)實問題,思考如何去改變和影響社會的發(fā)展。
最后,普希金對文學(xué)藝術(shù)的熱愛和追求是他創(chuàng)作的不竭動力。他對詩歌形式的精雕細(xì)琢、對語言的運(yùn)用和音樂性的追求,使他的作品具有高度的藝術(shù)性和內(nèi)涵。普希金的詩歌不僅是一種情感的宣泄和抒發(fā),更是一道藝術(shù)的光芒。讀普希金的作品,我深刻理解了文學(xué)的力量和魅力,也對自身的寫作能力產(chǎn)生了更深入的思考。
總而言之,普希金的詩歌作品充滿了情感與思考,渴望與探索。他的作品讓我感受到了愛情的美麗和悲傷、自由的渴望和捍衛(wèi)、對人性的深入思考、對歷史與社會的關(guān)懷以及對文學(xué)藝術(shù)的熱愛和追求。讀普希金的詩歌,我仿佛進(jìn)入了一個充滿智慧和感受的世界,感受到了人類共同的情感和追求,也受到了詩歌的啟迪和熏陶。我相信,普希金的詩歌將一直以來激發(fā)著讀者的思考和創(chuàng)作,并引領(lǐng)著文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展。
普希金詩歌代表作篇三
1、為了懷念你
為了懷念你,我把一切奉獻(xiàn):
那充滿靈性的豎琴的歌聲,
那傷心已極的少女的淚泉,
還有我那嫉妒的心的顫動。
還有那明澈的情思之美,
還有那榮耀的光輝、流放的黑暗,
還有那復(fù)仇的念頭和痛苦欲絕時
在心頭翻起的洶涌的夢幻。
2、當(dāng)我緊緊擁抱著
當(dāng)我緊緊擁抱著
你的苗條的身軀,
興奮地向你傾訴
溫柔的愛的話語,
你卻默然,從我的懷里
掙脫出柔軟的身軀。
親愛的人兒,你對我
報以不信任的微笑;
負(fù)心的可悲的流言,
你卻總是忘不掉,
你漠然地聽我說話,
既不動心,也不在意……
我詛咒青年時代
那些討厭的惡作?。?/p>
在夜闌人靜的花園里
多少次的約人相聚。
我詛咒那調(diào)情的細(xì)語,
那弦外之音的詩句,
那輕信的姑娘們的眷戀,
她們的淚水,遲來的幽怨。
3、冬天的早晨
嚴(yán)寒和陽光;多么的晴朗!
我俏麗的朋友,你還在夢鄉(xiāng);
美人兒,該起身了,醒醒吧!
放開你被愉悅遮蔽的目光,
你變成北國的一顆晨星吧,
出現(xiàn)在曙光女神的身旁。
曾記否,昨夜風(fēng)驟雪亂,
在昏暗的天空到處逞狂;
月亮宛如蒼白的斑點,
從云端透射黃色的冷光,
你也滿懷憂傷地坐著,
可現(xiàn)在……快向窗外探望:
在那藍(lán)瑩瑩的天穹之下,
白雪上閃著艷紅的陽光,
猶如一條條華美的地毯;
只有透明的樹林黝黑如常,
樅樹透過白霜泛出翠綠,
河水在冰層下閃閃流淌。
滿屋都輝映著琥珀的光彩。
在一只生火的爐子近旁,
響起了噼噼啪啪的歡歌。
多么愜意啊,在暖炕上遐想。
不過你可知道,現(xiàn)在該吩咐
駕栗色牝馬拉雪橇去奔忙?
滑過清晨的茫茫雪原,
好朋友,讓我們縱馬前往,
驅(qū)趕著不慌不忙的馬,
去把空閑的田野拜訪,
拜訪不久前還茂密的森林,
和河濱這塊親切的地方。
4、我又一次造訪
這大地的一角,我曾在這里,
度過了兩年不知不覺的流放。
已經(jīng)十年了,從那時算起,
我的生活中有了許多的改變,
我自己依循普遍的規(guī)律,
也改變了模樣,可是在這里,
往事又生動地將我圍起,
仿佛,昨天我還曾漫步在
這片樹林里。
瞧這失寵的小屋,
我曾在此與我可憐的奶娘同住。
老太太已經(jīng)不在了,隔壁,
我再也聽不見她沉重的腳步,
再也得不到她那細(xì)心的監(jiān)護(hù)。
瞧這蔥郁的山岡,山上,
我曾靜坐著,將湖泊張望,
心頭滿懷著不盡的憂愁,
回憶著另一些岸另一些浪……
金色田地和綠色的牧場間,
寬廣的湖水閃耀著藍(lán)光;
漁人蕩舟在靜靜的湖面,
身后拖著一張陳舊的網(wǎng)。
在那斜斜的湖岸兩旁,
散落著一座座小村莊,
村后斜歪著磨坊,在風(fēng)中
勉強(qiáng)轉(zhuǎn)動翅膀……
在祖輩
劃定的地界上,在那里,
有一條被雨水沖陷的路
通到山上,三棵松樹
站在那里,一棵遠(yuǎn)些,
另兩棵則友好地依偎著,
在這里,當(dāng)我在月夜
騎著馬從這樹邊走過,
樹稍便發(fā)出熟悉的喧囂,
向我表示熱情的問候。
乘車走著同一條路,
我再次看到這幾棵樹。
它們還是往日的.身姿,
它們的喧囂仍然耳熟,
但在它們衰老的根部
(那兒從前什么也沒有),
如今已成片成片的小樹,
這綠色的家族;樹下,
是孩子般擠在一起的灌木。
而它們那位孤獨的同伴,
卻神情憂郁地站在遠(yuǎn)處,
就像一個老鰥夫,身邊,
照舊什么也沒有。
你們好,
年輕的、陌生的家族!
我已看不到你們的成長,
當(dāng)你們超越我的熟人,
蓋過它們衰老的頭顱,
使路人看不到它們的模樣。
但讓我的孫子聽你們的問候,
當(dāng)他在友好的交談后回家,
滿懷著歡樂愉快的思想,
在黑夜里路過你們身邊。
把我這位祖先回想。
5、冬日的夜晚
風(fēng)暴吹卷起帶雪的旋風(fēng),像煙霧一樣遮蔽了天空;
它一會兒像野獸在怒吼,一會兒又像嬰孩在悲傷,
它一會兒突然刮過年久失修的屋頂,把稻草吹得沙沙作響,
一會兒又像個遲歸的旅客,在敲著我們的門窗。
我們的那所破舊的小茅屋,“又黑暗,又凄涼。
我的老媽媽,你為什么沉默無語地靠在窗旁?
你,我的朋友,是風(fēng)暴的呼嘯聲使得你困倦還是你自己的紡錘的喧響聲,
把你催進(jìn)了夢鄉(xiāng)我們來同干一杯吧,我不幸的青春時代的好友,
讓我們借酒來澆愁;酒杯在哪?這樣歡樂馬上就會涌向心頭。
唱支歌兒給我聽吧,山雀怎樣寧靜地住在海那邊;
唱支歌兒給我聽吧,少女怎樣清晨到井邊去汲水。
風(fēng)暴吹卷起帶雪的旋風(fēng),像煙霧遮蔽了天空;
它一會兒像野獸在怒吼,一會兒又像嬰孩在悲傷。
我們來同干一杯吧,我不幸的青春時代的好友,
讓我們借酒來澆愁;酒杯在哪兒?這樣歡樂馬上就會涌向心頭。
6、粉紅的霞光,
籠罩著東方。
河那邊的村莊,
已熄滅了燈光。
田野里的花草上,
露珠閃閃發(fā)亮。
在這柔嫩的牧場上,
跑著一群群的牛羊。
霧靄茫茫,
直向云間浮蕩。
群鵝成隊成行,
奔向草地,
奔向牧場。
7、《塔吉雅娜給奧涅金的信》
我在給您寫信——這不就夠啦?
我還能對您說什么話?
我知道,您現(xiàn)在擁有全權(quán)
能夠用輕蔑來給我以懲罰。
可是如果您對我的不幸
只要還能有一點點憐憫,
您也決不會把我扔下。
一開始我打算一聲不響:
請相信:如果我還有希望
每禮拜哪怕能見你一回,
我決不會如此坦誠相向,
哪怕這樣的機(jī)會很少,
只要在村里見到您就好,
只要能聽聽您的聲音,
和您說說話兒也甘心,
然后就想啊,只想一件事,
日夜等待著再會面一次。
可是聽說您不愛交游,
在偏僻的鄉(xiāng)村老感到孤寂,
而我們……卻沒什么突出的地方,
喜歡您——那可是真心實意。
為什么您要來訪問我們?
要不然,在這片偏僻的鄉(xiāng)土
我決不會認(rèn)識您這個人,
也不會嘗到這揪心的痛苦。
出生以來,我整個生命
就是為了要和你相逢;
我知道,是上帝把你給了我,
你將要保護(hù)我直至終生……
我一眼就認(rèn)出了是你來臨,
我渾身發(fā)麻,驗上發(fā)燙,
我暗暗地說道;就是這人!
快快來消除我的疑慮。
也許,這一切全是虛無,
只是對幼稚心靈的欺騙!
而命中卻注定了另一種前途……
信快寫完了!我不敢再讀……
羞怯使我連呼吸也停住……
可您的品格讓我放心,
我大膽把自己向它托付……
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點擊下載文檔
搜索文檔
普希金詩歌代表作篇四
我記得那神奇的瞬間:
在我的面前出現(xiàn)了你,
就像曇花一現(xiàn)的幻像,
就像純潔之美的精靈。
在無望憂愁的折磨中,
在喧鬧生活的紛擾里,
溫柔的聲久久對我回響,
可愛的臉龐浮現(xiàn)在夢里。
歲月飛逝。騷動的風(fēng)暴,
吹散了往日的幻想,
我淡忘了你溫柔的聲,
和你那天仙般的.臉龐。
幽居中,置身囚禁的黑暗,
我的歲月在靜靜地延續(xù),
沒有神靈,沒有靈感,
沒有眼淚、生活和愛情。
普希金詩歌代表作篇五
在我的面前出現(xiàn)了你,
有如曇花一現(xiàn)的幻影,
有如純潔之美的精靈。
在無望的憂愁的折磨中,
在喧鬧的虛幻的困擾中,
我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,
我還在睡夢中見到你可愛的面容。
許多年過去了,
暴風(fēng)驟雨般的激變,
驅(qū)散了往日的夢想,
于是我忘記了你溫柔的聲音,
還有你那精靈似的倩影。
在窮鄉(xiāng)僻壤,在囚禁的陰暗生活中,
我的歲月就在那樣靜靜地消逝,
沒有傾心的'人,沒有詩的靈魂,
沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。
如今心靈已開始蘇醒,
這時在我的面前又出現(xiàn)了你,
有如曇花一現(xiàn)的幻影,
有如純潔之美的精靈。
我的心在狂喜中跳躍,
為了它,一切又重新蘇醒,
有了傾心的人,有了詩的靈感,
有了生命,有了眼淚,也有了愛情。
普希金詩歌代表作篇六
我記得那神奇的瞬間:
在我的面前出現(xiàn)了你,
就像曇花一現(xiàn)的幻像,
就像純潔之美的精靈。
在無望憂愁的折磨中,
在喧鬧生活的紛擾里,
溫柔的聲久久對我回響,
可愛的臉龐浮現(xiàn)在夢里。
歲月飛逝。騷動的風(fēng)暴,
吹散了往日的幻想,
我淡忘了你溫柔的聲,
和你那天仙般的臉龐。
幽居中,置身囚禁的黑暗,
我的歲月在靜靜地延續(xù),
沒有神靈,沒有靈感,
沒有眼淚、生活和愛情。
假如生活欺騙了你
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子里需要鎮(zhèn)靜:
相信吧,快樂的日子將會來臨。
心兒永遠(yuǎn)向往著未來,
現(xiàn)在卻常是憂郁;
一切都是瞬息,
一切都將會過去,
而那過去了的,
就會成為親切的回憶。
再見了,奔放不羈的元素!
你碧藍(lán)的波浪在我面前
最后一次地翻騰起伏,
你的高傲的美閃閃耀眼。
像是友人的哀傷的怨訴,
像是他分手時的聲聲召喚,
你憂郁的喧響,你的急呼,
最后一次在我耳邊回旋。
我的心靈所向往的地方!
多少次在你的岸邊漫步,
我獨自靜靜地沉思,旁徨,
為夙愿難償而滿懷愁苦!
我多么愛你的余音繚繞,
那低沉的'音調(diào),深淵之聲,
還有你黃昏時分的寂寥,
和你那變幻莫測的激情。
打魚人的溫順的風(fēng)帆,
全憑著你的意旨保護(hù),
大膽地掠過你波濤的峰巒,
而當(dāng)你怒氣沖沖,難以制服,
就會沉沒多少漁船。
呵,我怎能拋開不顧
你孤寂的巋然不動的海岸,
我滿懷欣喜向你祝福:
愿我詩情的滾滾巨瀾
穿越你的波峰浪谷!
你期待,你召喚——我卻被束縛;
我心靈的掙扎也是枉然;
為那強(qiáng)烈的激情所迷惑,
我只得停留在你的岸邊……
惋惜什么呢?如今哪兒是我
熱烈向往、無牽無掛的道路?
在你的浩瀚中有一個處所
能使我沉睡的心靈復(fù)蘇。
一面峭壁,一座光榮的墳塋……
在那兒,多少珍貴的思念
沉浸在無限凄涼的夢境;
拿破侖就是在那兒長眠。
他在那兒的苦難中安息。
緊跟他身后,另一個天才,
像滾滾雷霆,離我們飛馳而去,
我們思想的另一位主宰。
他長逝了,自由失聲哭泣,
他給世界留下了自己的桂冠。
洶涌奔騰吧,掀起狂風(fēng)暴雨:
大海呵,他生前曾把你禮贊!
你的形象在他身上體現(xiàn),
他身上凝結(jié)著你的精神,
像你一樣,磅礴、憂郁、深遠(yuǎn),
像你一樣,頑強(qiáng)而又堅韌。
大海啊,世界一片虛空……
現(xiàn)在你要把我引向何處?
人間到處都是相同的命運(yùn):
哪兒有幸福,哪兒就有人占有,
不是教育,就是暴君。
再見吧,大海!你的雄偉壯麗,
我將深深地銘記在心;
你那薄暮時分的絮語,
我將久久地,久久地聆聽……
你的形象充滿了我的心坎,
向著叢林和靜謐的蠻荒,
我將帶走你的巖石,你的港灣,
你的聲浪,你的水影波光。
普希金詩歌代表作篇七
你為什么從云端里出現(xiàn),
透過窗戶,向我的枕上
投下清輝一片?
你的憂郁的臉容
引起我悲傷的浮想,
和愛情的無益的哀痛;
驕傲的理智難以抑制的愿望
又在我的心頭重新激蕩。
飛走吧,往事的回憶,
不行的愛情啊,請你安息!
已不會再有那樣的月夜,
當(dāng)你以神迷的光線
穿過幽暗的梣樹林
將靜謐的光輝傾瀉,
淡淡地,隱約地
照出我戀人的美麗。
情欲的歡快啊,你算什么?
怎能比真正的愛情和幸福,
那種內(nèi)在的美的歡樂?
已逝的喜悅怎能再往回奔?
光陰啊,那秒秒分分
為什么如此飛快地消失?
當(dāng)那朝霞突然升起
輕盈的夜色為何就淡去?
月亮啊,你為什么要逃走,
沉沒在那明朗的藍(lán)天里?
為什么天上要閃出晨曦?
為什么我和戀人要別離?
普希金詩歌代表作篇八
你們可曾聽見樹林后面那深夜的歌聲?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
當(dāng)清晨的田野一片寂靜,
那憂郁、樸素的聲音在鳴響,
你們可曾聽見?
你們可曾在林中荒蕪的黑暗中預(yù)見他?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
你們可曾看到淚痕和微笑,
看到那滿含憂愁的靜靜的目光?
你們可曾遇見?
你們可曾嘆息,當(dāng)聽見那靜靜的歌聲?
那是一位愛情和哀傷的.歌手在歌唱。
當(dāng)你們在林中看到這個青年,
遇見他那暗淡無神的目光,
你們可曾嘆息?
普希金詩歌代表作篇九
1、為了懷念你
為了懷念你,我把一切奉獻(xiàn):
那充滿靈性的豎琴的歌聲,
那傷心已極的少女的淚泉,
還有我那嫉妒的心的顫動。
還有那明澈的情思之美,
還有那榮耀的光輝、流放的黑暗,
還有那復(fù)仇的念頭和痛苦欲絕時
在心頭翻起的洶涌的夢幻。
2、當(dāng)我緊緊擁抱著
當(dāng)我緊緊擁抱著
你的苗條的身軀,
興奮地向你傾訴
溫柔的愛的話語,
你卻默然,從我的懷里
掙脫出柔軟的身軀。
親愛的人兒,你對我
報以不信任的微笑;
負(fù)心的可悲的流言,
你卻總是忘不掉,
你漠然地聽我說話,
既不動心,也不在意……
我詛咒青年時代
那些討厭的惡作劇:
在夜闌人靜的花園里
多少次的約人相聚。
我詛咒那調(diào)情的細(xì)語,
那弦外之音的詩句,
那輕信的姑娘們的眷戀,
她們的淚水,遲來的幽怨。
3、冬天的早晨
嚴(yán)寒和陽光;多么的晴朗!
我俏麗的朋友,你還在夢鄉(xiāng);
美人兒,該起身了,醒醒吧!
放開你被愉悅遮蔽的目光,
你變成北國的一顆晨星吧,
出現(xiàn)在曙光女神的身旁。
曾記否,昨夜風(fēng)驟雪亂,
在昏暗的天空到處逞狂;
月亮宛如蒼白的斑點,
從云端透射黃色的冷光,
你也滿懷憂傷地坐著,
可現(xiàn)在……快向窗外探望:
在那藍(lán)瑩瑩的天穹之下,
白雪上閃著艷紅的陽光,
猶如一條條華美的地毯;
只有透明的樹林黝黑如常,
樅樹透過白霜泛出翠綠,
河水在冰層下閃閃流淌。
滿屋都輝映著琥珀的光彩。
在一只生火的爐子近旁,
響起了噼噼啪啪的歡歌。
多么愜意啊,在暖炕上遐想。
不過你可知道,現(xiàn)在該吩咐
駕栗色牝馬拉雪橇去奔忙?
滑過清晨的茫茫雪原,
好朋友,讓我們縱馬前往,
驅(qū)趕著不慌不忙的馬,
去把空閑的田野拜訪,
拜訪不久前還茂密的森林,
和河濱這塊親切的地方。
4、我又一次造訪
這大地的一角,我曾在這里,
度過了兩年不知不覺的流放。
已經(jīng)十年了,從那時算起,
我的生活中有了許多的改變,
我自己依循普遍的規(guī)律,
也改變了模樣,可是在這里,
往事又生動地將我圍起,
仿佛,昨天我還曾漫步在
這片樹林里。
瞧這失寵的小屋,
我曾在此與我可憐的奶娘同住。
老太太已經(jīng)不在了,隔壁,
我再也聽不見她沉重的腳步,
再也得不到她那細(xì)心的監(jiān)護(hù)。
瞧這蔥郁的山岡,山上,
我曾靜坐著,將湖泊張望,
心頭滿懷著不盡的憂愁,
回憶著另一些岸另一些浪……
金色田地和綠色的牧場間,
寬廣的湖水閃耀著藍(lán)光;
漁人蕩舟在靜靜的湖面,
身后拖著一張陳舊的網(wǎng)。
在那斜斜的湖岸兩旁,
散落著一座座小村莊,
村后斜歪著磨坊,在風(fēng)中
勉強(qiáng)轉(zhuǎn)動翅膀……
在祖輩
劃定的地界上,在那里,
有一條被雨水沖陷的路
通到山上,三棵松樹
站在那里,一棵遠(yuǎn)些,
另兩棵則友好地依偎著,
在這里,當(dāng)我在月夜
騎著馬從這樹邊走過,
樹稍便發(fā)出熟悉的喧囂,
向我表示熱情的問候。
乘車走著同一條路,
我再次看到這幾棵樹。
它們還是往日的.身姿,
它們的喧囂仍然耳熟,
但在它們衰老的根部
(那兒從前什么也沒有),
如今已成片成片的小樹,
這綠色的家族;樹下,
是孩子般擠在一起的灌木。
而它們那位孤獨的同伴,
卻神情憂郁地站在遠(yuǎn)處,
就像一個老鰥夫,身邊,
照舊什么也沒有。
你們好,
年輕的、陌生的家族!
我已看不到你們的成長,
當(dāng)你們超越我的熟人,
蓋過它們衰老的頭顱,
使路人看不到它們的模樣。
但讓我的孫子聽你們的問候,
當(dāng)他在友好的交談后回家,
滿懷著歡樂愉快的思想,
在黑夜里路過你們身邊。
把我這位祖先回想。
5、冬日的夜晚
風(fēng)暴吹卷起帶雪的旋風(fēng),像煙霧一樣遮蔽了天空;
它一會兒像野獸在怒吼,一會兒又像嬰孩在悲傷,
它一會兒突然刮過年久失修的屋頂,把稻草吹得沙沙作響,
一會兒又像個遲歸的旅客,在敲著我們的門窗。
我們的那所破舊的小茅屋,“又黑暗,又凄涼。
我的老媽媽,你為什么沉默無語地靠在窗旁?
你,我的朋友,是風(fēng)暴的呼嘯聲使得你困倦還是你自己的紡錘的喧響聲,
把你催進(jìn)了夢鄉(xiāng)我們來同干一杯吧,我不幸的青春時代的好友,
讓我們借酒來澆愁;酒杯在哪?這樣歡樂馬上就會涌向心頭。
唱支歌兒給我聽吧,山雀怎樣寧靜地住在海那邊;
唱支歌兒給我聽吧,少女怎樣清晨到井邊去汲水。
風(fēng)暴吹卷起帶雪的旋風(fēng),像煙霧遮蔽了天空;
它一會兒像野獸在怒吼,一會兒又像嬰孩在悲傷。
我們來同干一杯吧,我不幸的青春時代的好友,
讓我們借酒來澆愁;酒杯在哪兒?這樣歡樂馬上就會涌向心頭。
6、粉紅的霞光,
籠罩著東方。
河那邊的村莊,
已熄滅了燈光。
田野里的花草上,
露珠閃閃發(fā)亮。
在這柔嫩的牧場上,
跑著一群群的牛羊。
霧靄茫茫,
直向云間浮蕩。
群鵝成隊成行,
奔向草地,
奔向牧場。
7、《塔吉雅娜給奧涅金的信》
我在給您寫信——這不就夠啦?
我還能對您說什么話?
我知道,您現(xiàn)在擁有全權(quán)
能夠用輕蔑來給我以懲罰。
可是如果您對我的不幸
只要還能有一點點憐憫,
您也決不會把我扔下。
一開始我打算一聲不響:
請相信:如果我還有希望
每禮拜哪怕能見你一回,
我決不會如此坦誠相向,
哪怕這樣的機(jī)會很少,
只要在村里見到您就好,
只要能聽聽您的聲音,
和您說說話兒也甘心,
然后就想啊,只想一件事,
日夜等待著再會面一次。
可是聽說您不愛交游,
在偏僻的鄉(xiāng)村老感到孤寂,
而我們……卻沒什么突出的地方,
喜歡您——那可是真心實意。
為什么您要來訪問我們?
要不然,在這片偏僻的鄉(xiāng)土
我決不會認(rèn)識您這個人,
也不會嘗到這揪心的痛苦。
出生以來,我整個生命
就是為了要和你相逢;
我知道,是上帝把你給了我,
你將要保護(hù)我直至終生……
我一眼就認(rèn)出了是你來臨,
我渾身發(fā)麻,驗上發(fā)燙,
我暗暗地說道;就是這人!
快快來消除我的疑慮。
也許,這一切全是虛無,
只是對幼稚心靈的欺騙!
而命中卻注定了另一種前途……
信快寫完了!我不敢再讀……
羞怯使我連呼吸也停住……
可您的品格讓我放心,
我大膽把自己向它托付……
普希金詩歌代表作篇十
不不,我不該,我不敢,我不能
再瘋狂地沉湎于愛情的激動;
我嚴(yán)格地守護(hù)著自己的安寧,
不愿再讓心靈燃燒,迷惘;
不,我已愛夠;但是為什么,
我仍時而陷入短暫的幻想,
當(dāng)年輕的純潔的上天的創(chuàng)造,
偶爾走過我的身旁,一晃,
消失?……難道我已無法
懷著憂傷的激情將姑娘欣賞,
用眼睛追隨著她,并靜靜地
祝愿她幸福,祝愿她歡暢,
衷心地希望她一生順利,
有無憂的悠閑,歡樂的安寧
祝福一切,甚至祝福她選中的人,
那將可愛的姑娘稱做妻子的人?
我們的玫瑰在哪里,
我的朋友們?
這朝霞的孩子,
這玫瑰已經(jīng)凋零。
不要說:
青春如此蹉跎!
不要說:
如此人生歡樂!
快告訴我的玫瑰,
我為她多么惋惜,
也請順便告訴我,
哪里盛開著百合。
我記得那神奇的瞬間:
在我的面前出現(xiàn)了你,
就像曇花一現(xiàn)的幻像,
就像純潔之美的精靈。
在無望憂愁的折磨中,
在喧鬧生活的紛擾里,
溫柔的聲久久對我回響,
可愛的臉龐浮現(xiàn)在夢里。
歲月飛逝。騷動的風(fēng)暴,
吹散了往日的幻想,
我淡忘了你溫柔的聲,
和你那天仙般的臉龐。
幽居中,置身囚禁的黑暗,
我的歲月在靜靜地延續(xù),
沒有神靈,沒有靈感,
沒有眼淚、生活和愛情。
你們可曾聽見樹林后面那深夜的歌聲?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
當(dāng)清晨的田野一片寂靜,
那憂郁、樸素的聲音在鳴響,
你們可曾聽見?
你們可曾在林中荒蕪的黑暗中預(yù)見他?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
你們可曾看到淚痕和微笑,
看到那滿含憂愁的靜靜的目光?
你們可曾遇見?
你們可曾嘆息,當(dāng)聽見那靜靜的歌聲?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
當(dāng)你們在林中看到這個青年,
遇見他那暗淡無神的目光,
你們可曾嘆息?
普希金詩歌代表作篇十一
你樂于讓淚水流淌,
樂于用枉然的火焰折磨想象,
把靜靜的憂愁在心中隱藏。
天真的幻想家啊,請相信,你不會愛。
哦,如果你,憂郁情感的追尋者,
一旦被愛情那可怕的瘋狂所觸及,
當(dāng)愛的全部毒液在你的血管中沸騰,
當(dāng)失眠的夜在漫長地延續(xù),
你躺在床上,受著愁苦緩緩的煎熬,
你在呼喚那欺騙的安靜,
徒勞地把哀傷的眼睛緊閉,
你痛哭著,把滾燙的被子擁抱,
你愿望落空的瘋狂中變得憔悴,
請相信,到那個時候,
你便不會再有不雅的幻想!
不,不!你會淚流滿面,
跪倒在高傲情人的腳旁,
你顫抖,蒼白,瘋狂,
你會沖著諸神喊叫:
諸神啊,請把我受騙的理智還給我,
請把這該死的形象從我面前趕跑!
我愛得夠了,請給我安寧!
但那幽暗的愛情和難忘的形象,
你永遠(yuǎn)也擺脫不掉。
普希金詩歌代表作篇十二
你可曾聽見林中歌聲響在夜闌,
一個歌者在訴說著愛情與傷感?
清晨的時光,天野靜悄悄,
蘆笛的聲音純樸而又幽怨,
你可曾聽見?
你可曾見過他,在那幽暗的林間,
一個歌者在訴說著愛情與傷感?
你可曾看到他的淚水、他的微笑,
他愁緒滿懷,他目光暗淡,
你可曾發(fā)現(xiàn)?
你可曾感嘆,當(dāng)你聽到歌聲低緩,
一個歌者在訴說著愛情與傷感?
當(dāng)你在那個林中遇到了那個青年,
他的眼中已熄滅了青春的火焰,
你可曾感嘆?
普希金詩歌代表作篇十三
1、《假如生活欺騙了你》
假如生活欺騙了你
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子里需要鎮(zhèn)靜:
相信吧,快樂的日子將會來臨。
心兒永遠(yuǎn)向往著未來,
現(xiàn)在卻常是憂郁;
一切都是瞬息,
一切都將會過去,
而那過去了的,
就會成為親切的回憶。
2、《致大?!?/p>
再見了,奔放不羈的元素!
你碧藍(lán)的波浪在我面前
最后一次地翻騰起伏,
你的高傲的美閃閃耀眼。
像是友人的哀傷的怨訴,
像是他分手時的聲聲召喚,
你憂郁的喧響,你的急呼,
最后一次在我耳邊回旋。
我的心靈所向往的地方!
多少次在你的岸邊漫步,
我獨自靜靜地沉思,旁徨,
為夙愿難償而滿懷愁苦!
我多么愛你的余音繚繞,
那低沉的音調(diào),深淵之聲,
還有你黃昏時分的寂寥,
和你那變幻莫測的激情。
打魚人的溫順的風(fēng)帆,
全憑著你的意旨保護(hù),
大膽地掠過你波濤的峰巒,
而當(dāng)你怒氣沖沖,難以制服,
就會沉沒多少漁船。
呵,我怎能拋開不顧
你孤寂的巋然不動的海岸,
我滿懷欣喜向你祝福:
愿我詩情的滾滾巨瀾
穿越你的波峰浪谷!
你期待,你召喚——我卻被束縛;
我心靈的掙扎也是枉然;
為那強(qiáng)烈的激情所迷惑,
我只得停留在你的岸邊……
惋惜什么呢?如今哪兒是我
熱烈向往、無牽無掛的道路?
在你的浩瀚中有一個處所
能使我沉睡的心靈復(fù)蘇。
一面峭壁,一座光榮的墳塋……
在那兒,多少珍貴的思念
沉浸在無限凄涼的夢境;
拿破侖就是在那兒長眠。
他在那兒的苦難中安息。
緊跟他身后,另一個天才,
像滾滾雷霆,離我們飛馳而去,
我們思想的另一位主宰。
他長逝了,自由失聲哭泣,
他給世界留下了自己的桂冠。
洶涌奔騰吧,掀起狂風(fēng)暴雨:
大海呵,他生前曾把你禮贊!
你的形象在他身上體現(xiàn),
他身上凝結(jié)著你的精神,
像你一樣,磅礴、憂郁、深遠(yuǎn),
像你一樣,頑強(qiáng)而又堅韌。
大海啊,世界一片虛空……
現(xiàn)在你要把我引向何處?
人間到處都是相同的命運(yùn):
哪兒有幸福,哪兒就有人占有,
不是教育,就是暴君。
再見吧,大海!你的雄偉壯麗,
我將深深地銘記在心;
你那薄暮時分的絮語,
我將久久地,久久地聆聽……
你的形象充滿了我的心坎,
向著叢林和靜謐的蠻荒,
我將帶走你的巖石,你的港灣,
你的聲浪,你的水影波光。
3、《自由頌》
去吧,從我的眼前滾開,
柔弱的西色拉島的皇后!
你在哪里?對帝王的驚雷,
啊,你驕傲的自由底歌手?
來吧,把我的桂冠扯去,
把嬌弱無力的豎琴打破……
我要給世人歌唱自由,
我要打擊皇位上的罪惡。
請給我指出那個輝煌的
高盧人的高貴的足跡,
你使他唱出勇敢的贊歌,
面對光榮的苦難而不懼。
戰(zhàn)栗吧!世間的專制暴君,
無常的命運(yùn)暫時的寵幸!
而你們,匍匐著的奴隸,
聽啊,振奮起來,覺醒!
唉,無論我向哪里望去——
到處是皮鞭,到處是鐵掌,
對于法理的致命的侮辱,
奴隸軟弱的淚水汪洋;
到處都是不義的權(quán)力
在偏見的濃密的幽暗中
登了位——靠奴役的天才,
和對光榮的害人的熱情。
要想看到帝王的頭上
沒有人民的痛苦壓積,
那只有當(dāng)神圣的自由
和強(qiáng)大的法理結(jié)合在一起;
只有當(dāng)法理以堅強(qiáng)的盾
保護(hù)一切人,它的利劍
被忠實的公民的手緊握,
揮過平等的頭上,毫無情面。
只有當(dāng)正義的手把罪惡
從它的高位向下?lián)]擊,
這只手啊,它不肯為了貪婪
或者畏懼,而稍稍姑息。
當(dāng)權(quán)者?。∈欠ɡ?,不是上天
給了你們冠冕和皇位,
你們雖然高居于人民之上,
但該受永恒的法理支配。
啊,不幸,那是民族的不幸,
若是讓法理不慎地瞌睡;
若是無論人民或帝王
能把法理玩弄于股掌內(nèi)!
關(guān)于這,我要請你作證,
哦,顯赫的過錯的殉難者,
在不久以前的風(fēng)暴里,
你帝王的`頭為祖先而跌落。
在無言的后代的見證下,
路易昂揚(yáng)地升向死亡,
他把黜免了皇冠的頭
垂放在背信底血腥刑臺上;
法理沉默了——人們沉默了,
罪惡的斧頭降落了……
于是,在帶枷鎖的高盧人身上
覆下了惡徒的紫袍。
我憎恨你和你的皇座,
專制的暴君和魔王!
我?guī)е鴼埲痰母吲d看著
你的覆滅,你子孫的死亡。
人人會在你的額上
讀到人民的詛咒的印記,
你是世上對神的責(zé)備,
自然的恥辱,人間的瘟疫。
當(dāng)午夜的天空的星星
在幽暗的涅瓦河上閃爍,
而無憂的頭被平和的夢
壓得沉重,靜靜地睡著,
沉思的歌者卻在凝視
一個暴君的荒蕪的遺跡,
一個久已棄置的宮殿
在霧色里猙獰地安息。
他還聽見,在可怕的宮墻后,
克里奧的令人心悸的宣判,
卡里古拉的臨終的一刻
在他眼前清晰地呈現(xiàn)。
他還看見:披著肩綬和勛章,
一群詭秘的刨子手走過去,
被酒和惡意灌得醉醺醺,
滿臉是驕橫,心里是恐懼。
不忠的警衛(wèi)沉默不語,
高懸的吊橋靜靜落下來,
在幽暗的夜里,兩扇宮門
被收買的內(nèi)奸悄悄打開……
噢,可恥!我們時代的暴行!
像野獸,歡躍著土耳其士兵!
不榮耀的一擊降落了……
戴王冠的惡徒死于非命。
接受這個教訓(xùn)吧,帝王們:
今天,無論是刑罰,是褒獎,
是血腥的囚牢,還是神壇,
全不能作你們真正的屏障;
請在法理可靠的蔭蔽下
首先把你們的頭低垂,
如是,人民的自由和安寧
才是皇座的永遠(yuǎn)的守衛(wèi)。
4、《致克恩》
我記得那神奇的瞬間:
在我的面前出現(xiàn)了你,
就像曇花一現(xiàn)的幻像,
就像純潔之美的精靈。
在無望憂愁的折磨中,
在喧鬧生活的紛擾里,
溫柔的聲久久對我回響,
可愛的臉龐浮現(xiàn)在夢里。
歲月飛逝。騷動的風(fēng)暴,
吹散了往日的幻想,
我淡忘了你溫柔的聲,
和你那天仙般的臉龐。
幽居中,置身囚禁的黑暗,
我的歲月在靜靜地延續(xù),
沒有神靈,沒有靈感,
沒有眼淚、生活和愛情。
5、《致一位希臘女郎》
你生來就是為了
點燃詩人們的想象,
你驚擾、俘虜了那想象,
用親切活潑的問候,
用奇異的東方語言,
用鏡子般閃耀的眼睛,
用這只玉足的放浪……
你生來就是為了柔情,
就是為了激情的歡暢三
請問,當(dāng)萊拉的歌手…,
懷著天堂般的憧憬,
描繪他不渝的理想,
那痛苦的可愛的詩人,
再現(xiàn)的莫非是你的形象?
也許,在那遙遠(yuǎn)的國度,
在希臘那神圣的天幕下,
那充滿靈感的受難者,
見到了你,像是在夢鄉(xiāng),
于是他便在心靈的深處,
珍藏起了這難忘的形象?
也許,那魔法師迷惑了你,
把他幸福的豎琴撥響;
一陣不由自主的顫抖,
掠過你自尊的胸膛,
于是你便靠向他的肩膀……
不,不,我的朋友,
我不想懷有嫉妒的幻想;
我已久久疏遠(yuǎn)了幸福,
當(dāng)我重新享受幸福的時辰,
暗暗的憂愁卻將我折磨,
我擔(dān)心:凡可愛的均不忠誠。
普希金詩歌代表作篇十四
去吧,從我的眼前滾開,
柔弱的西色拉島的皇后!
你在哪里?對帝王的驚雷,
啊,你驕傲的自由底歌手?
來吧,把我的桂冠扯去,
把嬌弱無力的豎琴打破……
我要給世人歌唱自由,
我要打擊皇位上的罪惡。
請給我指出那個輝煌的
高盧人的高貴的足跡,
你使他唱出勇敢的贊歌,
面對光榮的苦難而不懼。
戰(zhàn)栗吧!世間的專制暴君,
無常的命運(yùn)暫時的寵幸!
而你們,匍匐著的奴隸,
聽啊,振奮起來,覺醒!
唉,無論我向哪里望去——
到處是皮鞭,到處是鐵掌,
對于法理的致命的侮辱,
奴隸軟弱的淚水汪洋;
到處都是不義的權(quán)力
在偏見的濃密的幽暗中
登了位——靠奴役的天才,
和對光榮的害人的熱情。
要想看到帝王的頭上
沒有人民的痛苦壓積,
那只有當(dāng)神圣的自由
和強(qiáng)大的法理結(jié)合在一起;
只有當(dāng)法理以堅強(qiáng)的盾
保護(hù)一切人,它的利劍
被忠實的公民的手緊握,
揮過平等的頭上,毫無情面。
只有當(dāng)正義的手把罪惡
從它的高位向下?lián)]擊,
這只手啊,它不肯為了貪婪
或者畏懼,而稍稍姑息。
當(dāng)權(quán)者啊!是法理,不是上天
給了你們冠冕和皇位,
你們雖然高居于人民之上,
但該受永恒的法理支配。
啊,不幸,那是民族的不幸,
若是讓法理不慎地瞌睡;
若是無論人民或帝王
能把法理玩弄于股掌內(nèi)!
關(guān)于這,我要請你作證,
哦,顯赫的過錯的殉難者,
在不久以前的風(fēng)暴里,
你帝王的頭為祖先而跌落。
在無言的后代的見證下,
路易昂揚(yáng)地升向死亡,
他把黜免了皇冠的頭
垂放在背信底血腥刑臺上;
法理沉默了——人們沉默了,
罪惡的斧頭降落了……
于是,在帶枷鎖的高盧人身上
覆下了惡徒的紫袍。
我憎恨你和你的皇座,
專制的暴君和魔王!
我?guī)е鴼埲痰母吲d看著
你的覆滅,你子孫的死亡。
人人會在你的額上
讀到人民的詛咒的印記,
你是世上對神的責(zé)備,
自然的恥辱,人間的瘟疫。
當(dāng)午夜的天空的星星
在幽暗的涅瓦河上閃爍,
而無憂的頭被平和的夢
壓得沉重,靜靜地睡著,
沉思的歌者卻在凝視
一個暴君的荒蕪的遺跡,
一個久已棄置的宮殿
在霧色里猙獰地安息。
他還聽見,在可怕的宮墻后,
克里奧的令人心悸的宣判,
卡里古拉的臨終的一刻
在他眼前清晰地呈現(xiàn)。
他還看見:披著肩綬和勛章,
一群詭秘的刨子手走過去,
被酒和惡意灌得醉醺醺,
滿臉是驕橫,心里是恐懼。
不忠的警衛(wèi)沉默不語,
高懸的吊橋靜靜落下來,
在幽暗的夜里,兩扇宮門
被收買的內(nèi)奸悄悄打開……
噢,可恥!我們時代的暴行!
像野獸,歡躍著土耳其士兵!
不榮耀的一擊降落了……
戴王冠的惡徒死于非命。
接受這個教訓(xùn)吧,帝王們:
今天,無論是刑罰,是褒獎,
是血腥的囚牢,還是神壇,
全不能作你們真正的屏障;
請在法理可靠的蔭蔽下
首先把你們的頭低垂,
如是,人民的自由和安寧
才是皇座的永遠(yuǎn)的守衛(wèi)。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/18306867.html】