在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪??這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來(lái)了解一下吧。
千辛萬(wàn)苦成語(yǔ)故事篇一
【成語(yǔ)故事】戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,秦晉兩國(guó)交戰(zhàn),晉軍軍師先軫俘虜了秦軍統(tǒng)帥孟明。晉襄公準(zhǔn)備殺他祭祖廟,然后他的母夫人嬴氏求情放人。他考慮兩國(guó)的交情就把孟明放了。先軫氣得火冒三丈說(shuō):“我們這些士兵歷盡千辛萬(wàn)苦才把他捉住,你卻放虎歸山。”
【典故】千辛萬(wàn)苦都嘗遍,只有吳淞水最甘。 元·張之翰《元日》
【釋義】各種各樣的.艱難困苦。
【用法】作狀語(yǔ)、賓語(yǔ);指經(jīng)歷艱苦
【相近詞】含辛茹苦、飽經(jīng)風(fēng)霜
【反義詞】嬌生慣養(yǎng)
【謎語(yǔ)】唐僧去西天取經(jīng)
【歇后語(yǔ)】唐僧取經(jīng)
【英文】innumerable hardships
【成語(yǔ)示例】
◎ 迪萬(wàn)經(jīng)過(guò)千辛萬(wàn)苦,疏浚了河道;娘花拋出了長(zhǎng)長(zhǎng)的飄帶,變成了一條碧溪綠水。
◎ "種?"丁傳忠乒地一聲把煙袋摔在桌子上,說(shuō):"咱不能年年'丟卒保車',千辛萬(wàn)苦一水漂,教訓(xùn)是夠嚴(yán)重的啦!"
◎ 他和劉教練千辛萬(wàn)苦,花了幾年的心血培養(yǎng)的幾名尖子隊(duì)員,一下子都"嫁"出去了,他做夢(mèng)也會(huì)看到她們。
◎ 不幾年,灌溉系統(tǒng)便廢了,千辛萬(wàn)苦修起來(lái)的渠道被平整了。
◎ 啊!歷盡千辛萬(wàn)苦,思念久矣的莫高窟終于呈現(xiàn)在眼前了!不僅畫家,全車的人都高興得歡呼起來(lái)!
千辛萬(wàn)苦成語(yǔ)故事篇二
成語(yǔ):千辛萬(wàn)苦
【成語(yǔ)】:千辛萬(wàn)苦
【拼音】:qiān xīn wàn kǔ
【簡(jiǎn)拼】:qxwk
【解釋】:各種各樣的艱難困苦。
【出處】:元·張之翰《元日》:“千辛萬(wàn)苦都嘗遍,只有吳淞水最甘。”
【示例】:僑胞的金錢不是容易得到的,是由于他們胼手胝足,~,省吃儉用,積累起來(lái)的。 鄒韜奮《抗戰(zhàn)以來(lái)·熱烈愛(ài)國(guó)的千萬(wàn)僑胞》
【近義詞】:含辛茹苦、飽經(jīng)風(fēng)霜
【反義詞】:嬌生慣養(yǎng)
【語(yǔ)法】:作狀語(yǔ)、賓語(yǔ);指經(jīng)歷艱苦
千辛萬(wàn)苦 成語(yǔ)接龍
【順接】:苦不可言 苦不堪言 苦不聊生 苦中作樂(lè) 苦樂(lè)不均 苦樂(lè)之境 苦爭(zhēng)惡戰(zhàn) 苦口之藥
【順接】:愛(ài)別離苦 備嘗艱苦 備嘗辛苦 不知甘苦 不勝其苦 不辭勞苦 不辭辛苦 倒懸之苦
【逆接】:八萬(wàn)四千 撥萬(wàn)論千 撥萬(wàn)輪千 感慨萬(wàn)千 氣象萬(wàn)千 思緒萬(wàn)千 萬(wàn)萬(wàn)千千 無(wú)萬(wàn)大千
【逆接】:千萬(wàn)買鄰 千萬(wàn)買隣 千絲萬(wàn)縷 千乘萬(wàn)騎 千乘之國(guó) 千乘之王 千了萬(wàn)當(dāng) 千了百了
千辛萬(wàn)苦成語(yǔ)故事篇三
成語(yǔ)解釋:
許許多多;各種各樣的辛勞艱苦。
成語(yǔ)出處:元 無(wú)名氏《飛刀對(duì)箭》:“我受了些熱血相噴,萬(wàn)苦千辛,恰便似翻滾滾的雪浪里逃生?!?/p>
成語(yǔ)繁體:千辛萬(wàn)苦
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:qxwk
成語(yǔ)注音:ㄑ一 ㄒ一ㄣ ㄨˋ ㄎㄨˇ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:千辛萬(wàn)苦聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:苦,不能讀作“ruò”。
成語(yǔ)辨形:辛,不能寫作“心”。
成語(yǔ)辨析:千辛萬(wàn)苦與“含辛茹苦”有別:千辛萬(wàn)苦著重于辛苦的“多、大”;常用作賓語(yǔ);“含辛茹苦”著重于對(duì)辛苦的“忍受”;常用作狀語(yǔ)。
近義詞:含辛茹苦、飽經(jīng)風(fēng)霜
反義詞:嬌生慣養(yǎng)
成語(yǔ)例子:僑胞的金錢不是容易得到的,是由于他們胼手胝足,千辛萬(wàn)苦,省吃儉用,積累起來(lái)的。(鄒韜奮《抗戰(zhàn)以來(lái) 熱烈愛(ài)國(guó)的千萬(wàn)僑胞》)
英語(yǔ)翻譯:innumerable hardships
俄語(yǔ)翻譯:тысячи невзго и лишений
其他翻譯:<德>viel mühsal und unzǎhlige strapazen<tausend hen="" und="" te=""><法>mille peines
end>成語(yǔ)謎語(yǔ):唐僧去西天取經(jīng)
成語(yǔ)故事:
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,秦晉兩國(guó)交戰(zhàn),晉軍軍師先軫俘虜了秦軍統(tǒng)帥孟明。晉襄公準(zhǔn)備殺他祭祖廟,然后他的母夫人嬴氏求情放人。他考慮兩國(guó)的交情就把孟明放了。先軫氣得火冒三丈說(shuō):“我們這些士兵歷盡千辛萬(wàn)苦才把他捉住,你卻放虎歸山?!?/p>
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1638148.html】