可以體現(xiàn)出自身的成長和進步??偨Y的寫作需要注重結構和邏輯。在這里,小編為大家整理了一些優(yōu)秀的總結范文,供大家參考和學習。
跨文化交際英語教學論文篇一
摘要:語言屬于文化,同時也是文化中重要的一部分,外語教學的目標即是培養(yǎng)合格的跨文化交際人才??缥幕芰Φ呐囵B(yǎng)可以通過豐富多彩的跨文化訓練得以實現(xiàn),促進跨文化意識的形成,培養(yǎng)地道的外語人才。
關鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓練;培養(yǎng)方法。
從跨文化交際訓練的歷史背景說起,跨文化交際訓練發(fā)展契機在20世紀60年代的美國,作為派遣海外出國的外交官,商業(yè)人士等人的預備課程。當時作為訓練,以授課的形式像派遣者講授目的國的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風土人情。20世紀70年代,如何促進異文化間的交流:
(一)過渡到目標文化的先行研究;
(二)實地研究;
(三)將回到本國后再次適應環(huán)境而進行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓練等問題引起學者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過程??缥幕浑H訓練應不僅僅只是局限于認知層面的訓練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認知層面和情感層面的學習之后付諸于實踐才是跨文化交際所追求的目標。當然,學習異國文化還要與自己的本國文化相結合,只有深刻理解了本國文化的基礎上,才能更好的理解異國文化,理解了普遍性方能理解特殊性。跨文化交際能力,跨文化交際能力培養(yǎng)和訓練的過程,實際上也是跨文化意識形成的過程。就目前以漢語為母語現(xiàn)學習外語的同學來說,從出生時起就受到漢文化與漢語的熏陶,而在學習外語時需要我們有意識地習得異國文化,通過切身深刻體驗,促進文化底蘊的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語式的外語,如此,就是形成了跨文化意識,就是掌握了跨文化交際能力。
跨文化交際訓練的方法有很多種,每一種訓練方法都可以單獨實行,但就目前的課堂模式而言,仍需結合多種因素加以考慮,如學生的上課時間、授課目標、教材等。首先要了解跨文化交際訓練中基礎訓練的目的、內(nèi)容、方法,從宏觀上認識跨文化交際訓練的特征。最早普遍實行的是以信息,知識學習為中心,同時兼顧目標文化的意識水平與無意識水平的授課方式。自主學習形式也是有效進行跨文化交際訓練的另一措施。學生自主使用目標文化的思維方式及價值觀,從而能夠說明某一行為模式的特點而進行的訓練。通過異國文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進行訓練。具體的方法為:歸屬訓練,訓練理解并說明目標文化的行為模式的原因、特點。其次,站在目標文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產(chǎn)生的誤解、摩擦的案例,并從選項中選擇產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。體驗學習形式因其有各種形態(tài)的存在,因而也被廣泛使用。體驗學習法可以以小組討論的方式開展,閱讀異文化交流間引起的問題,小組間相互分析,交流討論,針對事件的具體問題,可進行角色扮演來找出摩擦的原因,又叫做文化認知訓練。從小組為單位的訓練延伸出die訓練方法,對于搜集到的異文化間交流引起的問題進行客觀地敘述與描寫(description),針對現(xiàn)實存在的問題在本國文化與目標文化間的不同意義進行對照并解釋(interpretation),進而進行評價(evaluation)的訓練方法。同時站在目標文化與本國文化的立場上思考問題,更容易捕捉到文化的相對性。以下具有代表性的幾個模擬實驗在進行跨文化交際訓練時也起到了積極地促進作用。
(一)barnga:通過使用撲克牌進行跨文化交際訓練。參加者通過再現(xiàn)情景的方式表述異文化交流間遇到的狀況,而后,主持者一邊回顧發(fā)生的情景,一邊分析所能體會到的價值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國文化在此情景中的影響。
(二)bafa-bafa:參與者分別劃分進兩間教室,分別教授他們不同的價值觀與風俗習慣,一段時間后,讓他們相互交流,體驗異國文化。比如,交給一組寒暄時身體不要接觸到對方,而另一組則被告知寒暄時應互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。
(三)ecotonos:是第二種方法的升級版,將參與人員分成3組進行跨文化交際訓練。跨文化交際訓練之后,以主持者為中心,進行動作的重復,這時,參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學的內(nèi)容以使其意識化。培養(yǎng)學生的跨文化實踐能力對外語教師就如實驗中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網(wǎng)絡教材之余,還應注意引導學生利用課外之余多接觸外國最新流行事物:如電視劇,電子書等。還可以多與外國朋友進行互動,互發(fā)郵件,這些交際有時則對外語書寫的能力要求較高,學生還要在腦海中將中文轉(zhuǎn)譯成外語,無形中鍛煉了學生的跨文化的思維能力。
目前,異文化訓練是以體驗式學習方式為中心,知識學習兼而有之的一種訓練形式。與個人的成長、異文化間的練習體驗、學習是有劃分出具體區(qū)別的。要求學生在端正態(tài)度的前提下自己體會跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細膩。當然,教師在訓練時要以學生為中心,站在學生目前所處的知識階段,設置學生不曾接觸的場景,喚起學生的自主學習性,再融入了語言環(huán)境的氛圍中學習語言。通過這些方法,學生不但理解了語言,同時熟悉了語言所處的環(huán)境,進而也提高了學生對于人際關系領悟的層面,使用地道語言且得心應手。
作者:張金秋單位:渤海大學外國語學院。
參考文獻:
[1]劉興宇.跨文化訓練與跨文化適應[j].文化與傳播,20xx(7).
跨文化交際英語教學論文篇二
跨文化交際普遍應用在外交、貿(mào)易、國際商務(商務會談/商業(yè)活動)、國際旅游和民間外交、對外漢語文化教學、對外文化傳播、人力資源治理、企業(yè)治理、外國在華企業(yè)、中國駐外企業(yè)、以及企業(yè)治理、市場營銷、文化傳媒、公共關系等。
跨文化交際指具有不同文化背景的人們之間的`交際。近幾十年來人們之所以異常器重度這一現(xiàn)象的研究,是因為交通工具,通訊手段,經(jīng)濟的迅速發(fā)展,還有在我國外語界,廣大教師和學生提高自身跨文化交際能力的請求日趨強烈等等,使得各國人民得以頻繁交往。跨文化交際的深入研究既有理論意義權,也有實用價值。
跨文化交際英語教學論文篇三
論文摘要:我國加入wto后,將逐漸融入國際社會,參與國際事務,這就涉及到了跨文化交際的問題。而跨文化交際的'實現(xiàn),主要在于了解異國文化與本國文化的不同點并具備一定的外語語言能力。本文主要探討這方面的問題。
人類社會進人21世紀后,隨著科學技術的迅猛發(fā)展,國家間交往的增加,已逐漸形成全球化、國際化社會。在國際化社會環(huán)境下,跨文化交際已日益成為人們?nèi)粘I?、工作和學習的重要組成部分??缥幕浑H的實現(xiàn)一般是通過兩方面來完成的。一是要有一定的文化理解能力。只有了解異國文化及其特點,擁有豐富的異國文化知識,才能使我們有效地找出本國文化與他國文化的差異,才能做到既能說會道,又言之有物、自然得體,有助于我們在跨文化交際中更好地消除隔閡,更積極地融入到與對方的交流之中。二是要有一定的外語語言能力。跨文化交際的實現(xiàn),實質(zhì)上主要就是通過語言交流這一重要交際手段完成的。如果一個人有著豐富的異國文化知識,但其外語語言運用能力欠缺,不能清楚、完正表達出自己的想法,造成交際過程中話語信息傳遞的困難,那么,跨文化交際也是不能實現(xiàn)的。反之,如果有著較強的外語語言應用能力,但卻不了解異國文化特點,沒有異國文化知識,跨文化交際也是不可能的。由此可見,文化理解能力與語言運用能力是跨文化交際過程中密不可分的有機整體。語言是文化形成發(fā)展的前提,文化的發(fā)展反過來又可以促進語言的豐富和完善。
我國加入世貿(mào)組織后,將更加積極地參與世界經(jīng)濟,更好地融入到世界經(jīng)濟全球化潮流中,并實現(xiàn)與國際慣例接軌,從許多方面參與國際事務。所有這一切的實現(xiàn),都需要進行跨文化交際,都離不開跨文化交際。因此,我們在跨文化交際中首先要了解一些中西文化的不同。
一、深刻認識中西文化的差異。
文化的定義是由英國人類學家泰勒(e.b.tylor)最先提出的。廣義上是指人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和,即:物質(zhì)文化制度,習俗文化和精神文化。文化具有民族性,可反映出鮮明民族色彩。不同民族、不同社會、不同制度國家的文化均有所不同。我們要實現(xiàn)跨文化交際,就要了解、區(qū)別中西文化的不同,就要在學習語言的同時,重視不同文化的學習。這是實現(xiàn)跨文化交際的基本前提。
中西文化在文化背景、風俗習慣、宗教信仰、思維方式等許多方面有著不同差異,它們是各自獨立的不同的文化體系。中華民族文化是具有五千多年歷史的傳統(tǒng)文化,而西方文化,特別是英美文化,由于歷史較短,主要屬于近現(xiàn)代文化。下面即幾種中西文化差異的具體表現(xiàn)。
(一)文化背景差異。
中華民族自古以來培養(yǎng)了自我抑制,慎重的民族性格。在人際交往過程中,人們往往以謙虛為美德,不喜歡自我展示;堅信有真才實學無需自吹自擂;往往提倡“滿招損,謙受益”。西方人則往往習慣于展示自我,以個人為本位。習慣于表現(xiàn)自我,自信、夸張,向他人展示自己,等等。在個人和集體關系上,中華民族向來主張把集體放在首位,提倡團結就是力量,“眾人拾柴火焰高”。而西方文化則強調(diào)個人的一個方面超過了集體方面,特別是美國文化往往倡導個人主義。有著“自助者,天助也”,“要敗事,找?guī)褪帧钡日f法。
(二)風俗習慣差異。
當別人贊美你時,中國人的習慣是客氣一番。而西方人則比較坦率,聽到對他們的贊美時,首先會說“謝謝,”(thankyouorgladtohearthat),如有不同看法時,可再用“但是,”(but一)來轉(zhuǎn)折。還有,中國人認為一些可以公開詢問的事情,如,年齡,收入,婚姻,行為去向等,西方人往往認為屬于個人隱私范疇,成為口頭交際的文化禁忌。
(三)宗教信仰差異。
中國與西方也有著各自的宗教信仰,不同的宗教文化,已潛移默化地融入到各自的語言中。中華民族的宗教文化主要是以佛教(buddhism)文化為主。佛教已經(jīng)傳人我國有近兩千年的歷史,人們相信人類問的一切都由“佛祖”在左右。西方文化中主要是以chifstianty文化為主,其影響最大。許多節(jié)日都與基督有關,如圣誕節(jié)(christmas),感恩節(jié)(htanksgivingday),等等。
(四)思維方式差異。
思維方式主要是在社會實踐中形成的,因此,也常常滲透在社會的各個領域。中西文化由于文化體系不同,思維方式上也存在著很大差異。這種差異形成的主要原因,是由于中西方社會發(fā)展的道路不一樣造成的。長期的農(nóng)業(yè)社會和小農(nóng)經(jīng)濟,促成了我國文化的民族心理,我們習慣于“三思而后行”,西方人則往往直來直去。我們的哲學思想強調(diào)綜合,西方的哲學思想強調(diào)的是分析。這就形成了側(cè)重整體思維和個體思維的差異。
從上面幾例我們可以看出,在未來的社會發(fā)展中,沒有多種文化知識和對中西文化不同的了解,跨文化交際必然會遇到障礙。但是,異國文化知識只是實現(xiàn)跨文化交際的一個前提條件。在跨文化交際中,還有另外一個重要條件,那就是外語語言能力。
二、加強外語語言聽說能力培養(yǎng)。
語言是交際的最主要的手錢,是一個理想的語言使用者對語言種種規(guī)則的了解。語言能力是“言者和聞者的語言知識”,這是美國語言學家喬姆斯基于上個世紀50年代提出的。語言能力指運用語言知識進行聽、說、讀、寫、譯等語言活動的能力。語言能力的形成,就是語法、語音、詞匯的知識在學習者大腦內(nèi)在化的結果??缥幕浑H語言能力(外語語言能力),就是與不同國家、社會文化集團成員交往時,能夠得體地解決說什么、怎么說,和做什么、怎么做的問題的能力。這一能力是后天習得的,是經(jīng)過刻苦努力實踐取得的。
在跨國文化交際過程中,如果說話者語言能力欠缺,語言失準,表達不當,詞不達意,話語結構混亂,就會造成交際過程中話語信息傳遞的困難,妨礙有效交際的實現(xiàn),不但達不到我們預期的交際目的,有時還會引起一些誤解,導致交際中斷或失敗。
因此.我們要想實現(xiàn)跨文化交際,滿足跨文化交際的需要,除了解、掌握一些必要的異國文化外,還必須重視跨文化交際能力的培養(yǎng),即外語語言能力的培養(yǎng)。
外語語言能力的培養(yǎng),主要是通過課堂教學途徑完成的。從上個世紀80年代我國實行改革開放政策后,我們國家一直十分重視外語能力的培養(yǎng)。外語課程從小學連續(xù)開到中學、大學,在大學里又連續(xù)開四個學期,其課程開設長度本身就說明了這一點,但也同時說明外語語言能力的培養(yǎng)不是短時間的事情,學習外語語言是有一定難度的。我國現(xiàn)在各級各類大學每年培養(yǎng)出的許多具有外語能力的各行各業(yè)人才,正在成為國家經(jīng)濟建設、對外交流的主力軍,在各種涉外活動中發(fā)揮著重要作用,擔當著重任,這說明我們的外語課堂教學成績是很大的。
但是,外語能力與外語語言交際能力是有區(qū)別的。外語能力的概念是籠統(tǒng)的、廣泛的;可以包括書寫能力,文字翻譯能力,及語言交際能力。本文所述的外語語言能力,系指口語交際能力。多年來,盡管我們的大學培養(yǎng)出了許多具有外語能力的各種專業(yè)人才,我們在專業(yè)人才的外語語言能力培養(yǎng)方面還有許多不盡人意的地方。我國學生目前的跨文化語言交際能力仍然有待提高。許多學生學了十多年的英語,并通過了大學英語四、六級考試,有的甚至還考上了研究生,具有了一定的外語能力,但外語語言應用能力仍然很差。有人在口語交流中甚至回答不了外國人關于“早飯你通常吃什么?”這樣簡單的口語問題,原因在于學生不知如何用英語表達“饅頭和稀飯”的詞語。這與上個世紀80年代有人托??荚嚦煽兒芨撸趪獠宛^卻不會要一杯咖啡的事情是一樣的,但時間卻已經(jīng)過去了20多年,形勢已發(fā)生了很大變化。因此,我們要想順利地進人跨文化交際全球化時代,從現(xiàn)在起就必須重視加強外語語言交際能力的培養(yǎng),即跨文化交際能力的培養(yǎng),否則,我們將落后于時代。
那么.如何加強學生的外語語言能力培養(yǎng),即口語交際能力培養(yǎng)呢?筆者以為我們可以在現(xiàn)有課堂教學基礎上進行如下改革嘗試。
(一)加強課堂互動,重視口語交際能力。
我們應該充分認識到學生現(xiàn)在的外語口語交際能力水平及新形勢的要求,在現(xiàn)有的條件下,爭取在課堂教學中給學生創(chuàng)造更多地外語環(huán)境,讓學生課堂上有說外語的機會,以便充分調(diào)動學生的積極性,活躍課堂氣氛,形成課堂互動,提高學生的外語口語能力。
(二)改革課程設置,增加口語課時。
我們應該調(diào)整目前的課程設置,適當?shù)卦黾油庹Z口語課,進行一些專門的口語會話練習。理想的外語口語會話課應該是一個模擬的小社會,沖破時空的限制,將各種人物,事件,場合較系統(tǒng)地搬進課堂,進行實際模擬交流練習,這樣可以達到真正提高學生交際能力之功效。
(三)改革考試形式,增加口語測試項目。
盡管目前我們的課堂教學設置操作難度較大,但是,增加口語測試項目是提高學生外語交際能力的關鍵。我們現(xiàn)行的外語四、六級考試制度,實際上還是一種應試模式。長期以來許多外語教師一直在探討提高學生的外語交際能力的方法,但收效甚微,就是因為受到這種考試形式的限制?,F(xiàn)在隨著形勢的飛速發(fā)展,“地球村”的形成,這種應式考試模式對學生的外語語言能力的培養(yǎng)是十分不利的。
總之,跨文化交際的實現(xiàn)與外語語言能力是密切相關的,而外語語言能力的獲得并不是一朝一夕的事情。我們應該在課堂教學中既教授學生跨文化知識,又培養(yǎng)他們的外語語言應用能力;加大培養(yǎng)精通專業(yè),又擅長外語的復合型人才的力度,以改變我國目前在跨文化交際中的不適應狀況,盡快融人21世紀全球化時代。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
跨文化交際英語教學論文篇四
目前我國高等教育正向著全球化、國際化發(fā)展,越來越多的海外留學生來到我國求學,我國眾多高校中匯集、體現(xiàn)著多元文化,而在多元文化的交叉碰撞中,不僅充滿了由于多元文化對話帶來的活力,也存在著由于文化差異帶來的留學生跨文化交際障礙及隨之而來的跨文化適應問題,因此,培養(yǎng)、提高來華留學生的跨文化交際能力,使之建立起與中國社會、中國人正確的溝通交流通道,化解文化沖突,順利度過跨文化適應階段,度過有成效有意義的留學生活,這對促進我國高校國際化發(fā)展,促進中外文化交流等方面都有重要意義。很多學者對跨文化交際及跨文化交際能力的培養(yǎng)從不同角度進行了研究,本文嘗試從文化習得的角度談談跨文化交際能力的培養(yǎng)。
談到跨文化交際能力首先必然涉及到跨文化交際。交際是一種交流、溝通,是交際雙方信息交流的動態(tài)過程,跨文化交際是具有不同文化背景的交際雙方信息交流的過程??缥幕浑H學興起于美國,其奠基人是美國人類學家霍爾(edwardt。hall),他在1959年出版的《thesilentlanguage》中談到旅居海外的美國人和當?shù)厝酥g的交際,后來隨著跨文化交際學研究的深入,跨文化交際所指擴大到不同文化的人們之間的交際。由于跨文化交際雙方文化背景不同,其語言、思維方式、思想觀念、風俗習慣、交際規(guī)則等方面也不同,這樣會使雙方在交際中產(chǎn)生文化誤解、文化沖突等交際障礙,為了有效解決這些交際障礙,跨文化交際雙方需要具有一定的跨文化交際能力,跨文化交際能力越強,就越易正確、恰當?shù)靥幚砜缥幕浑H中面臨的種種問題、困難,保證跨文化交際的順利進行。
二、文化習得。
“習得”的概念最早是在語言教學理論范疇內(nèi)提出的,語言習得是與語言學習不同的掌握語言的方式,七十年代美國語言教學理論家克拉申(s。krashen)在其輸入假說理論中進一步系統(tǒng)地提出學習與習得的假說,認為習得是潛意識的、日常的、暗含的學習,之后學者們發(fā)展并豐富了語言習得的研究領域。海姆斯提出“交際能力”包括了語言能力和語言使用能力,該概念的提出使人們逐漸認識到“習得任何語言都要習得其語用規(guī)則和文化”(劉潤清:167)語言與文化密不可分,語言本身就是一種文化,語言知識蘊含著文化因素,語用規(guī)則的形成也與該語言社團人們的思維方式、價值觀念、風俗習慣等文化因素密切相關,學習一門語言,也就是學習該種語言所屬的文化,同樣,習得一門語言的過程,也是習得該種語言所屬的文化的過程。第二語言學習的最終目標是獲取跨文化交際能力,而“跨文化交際的根本特征是如何發(fā)現(xiàn)、認識和對待不同文化之間的差異?!保▌?,:124)可以說,發(fā)現(xiàn)第二文化與母語文化的差異,并適應這種差異的過程,也是跨文化交際能力獲取的過程,在這個過程中,第二文化習得起著重要作用。以下談的文化習得主要指第二文化習得。
來華留學生在中國學習漢語或其他專業(yè),生活中與中國人交往,最大的障礙就是語言障礙,漢語中的漢字、詞語、語法等都是需要克服的困難。不少留學生發(fā)現(xiàn),他們在課堂上完全聽懂教師的講授,也掌握了相關的語言知識,但在日常生活與中國人及交流中,經(jīng)常發(fā)生聽不懂甚至誤解的情況。原因就在于,在課堂上學習的詞句,教材對詞語的釋義缺乏跨文化語境,同時留學生們也很喜歡利用詞典等工具書通過翻譯法來獲取對詞句的理解,不僅大大降低了對詞句含義理解的準確性和詞語的運用能力,而且因為他們在運用所學的詞句與中國人進行交流時,受自身文化的思維方式、價值觀念、交際規(guī)則等的影響,而非中國文化的影響,從而造成了信息傳遞的誤差,對跨文化交際造成了干擾。只有在具體的跨文化交際語境中不斷運用所學運用詞句,經(jīng)過不斷的文化習得過程,才能排除母語文化的干擾,理解所學詞句的文化含義,正確進行跨文化交流。
(二)文化習得與跨文化非語言交際能力。
人們的交際渠道除了語言渠道,還有非語言渠道。非語言交際是語言以外的交際行為和交際方式,最早的分類是魯希(ruesch)和基斯(kess)提出的,他們把非語言交際分為手勢語言、動作語言、客體語言三類(rueschandkess,1956),之后不斷有學者對此進行歸納和區(qū)分。國內(nèi)學者畢繼萬先生借鑒西方學者比較統(tǒng)一的認識,把非語言交際分為四大類:體態(tài)語,包括基本姿勢、基本禮節(jié)動作及人體各部分動作提供的信息;副語言,包括沉默、話輪轉(zhuǎn)接、各種非語言聲音;客體語,包括人體的衣著修飾、個人用品等提供的信息;環(huán)境語,包括空間信息、時間信息、聲音、燈光、顏色、標識等(畢繼萬,:339)。非語言交際也是人們重要的交際手段,薩莫瓦和波特研究發(fā)現(xiàn):“絕大多數(shù)研究專家認為,在面對面的交際中,信息的社交內(nèi)容只有35%是語言行為,其他都是通過非語言行為傳遞的(samovaretal,1981:155)。非語言對語言交際有輔助作用,如強調(diào)、重復、補充、調(diào)節(jié)等,在語言交際發(fā)生障礙時可以挽救甚至代替語言交際。非語言交際與文化密不可分,一種文化下的非語言交際行為是在人們在該社會文化環(huán)境中潛移默化習得的,是文化習得的結果,人們在交際中根據(jù)一定的文化規(guī)約來使用。在同文化的交際中,人們自然、無意識地使用非語言手段來進行交際,而在跨文化交際中,人們對異文化的非語言行為則非常敏感,容易產(chǎn)生文化誤解甚至文化沖突,如ok的手勢,在中國,習慣表示“零”,在美國,是“好、行”的意思,在巴西,則是一種令人厭惡的動作;又如交談中的目光交流,中國人出于禮貌、表示尊敬的心理而避免長時間直視對方,歐美國家的人們則認為目光交流時間過短是缺乏誠意、自信的表示。可見,不同文化背景的非語言行為有著不同的文化內(nèi)涵,體現(xiàn)出不同文化下人們的思維方式、價值觀念和行為規(guī)范,在跨文化交際中,與語言一樣,同樣會因為文化差異而引起文化誤解和沖突。
(三)文化習得與跨文化適應能力。
畢繼萬(2009∶22)認為跨文化適應能力是跨文化交際能力的一部分,“指跨文化交際雙方相互之間交際適應能力和對異文化環(huán)境的適應能力。”要提高跨文化適應能力,要在跨文化認知、跨文化意識等方面加以培養(yǎng)提升。
跨文化交際英語教學論文篇五
摘要:跨文化交際能力已經(jīng)成為全球化語境下公民素質(zhì)的重要組成部分,培養(yǎng)跨文化交際能力的關鍵是培養(yǎng)文化移情能力。通過文化教學,對書刊、網(wǎng)絡資源的學習以及跨文化交際實踐可以更好地使學習者在跨文化知識能力、跨文化思維能力、跨文化行為能力以及情感能力等方面得到提高。
一、文化差異的形成與跨文化交際的意義。
不同種族、民族的人們由于不同的地理環(huán)境和氣候特征,長期以來形成了不同的生活方式和性格特點。在漫長的歷史進程中由于自然界對不同地域人類社會的隔離使得世界各地的人們形成了各具特色的習俗和文化,進而導致了他們不同的思維方式和價值觀念。比如:中國人看重禮儀和謙卑的為人態(tài)度,將集體的利益視作高于個人的得失;而西方人更注重平等觀念,不分老幼尊卑人人都有同等的地位,個人價值的充分發(fā)揮和個人能力的表現(xiàn)被放在很高的位置。生活習俗方面的差異就更多樣、更豐富了。比如:中國人看重飲食,有“民以食為天”的說法,對于食物的選材、烹飪都非常講究,擁有諸多菜系和繁復的烹飪方法,并將菜肴賦予豐富的寓意,寄托了人們對生活的熱愛和對幸福的渴望;相比較而言,西方人對食物本身并不看重,而是將飲食作為一種社交手段,在宴會的禮儀方面特別講究。不同的地域特征、風俗習慣、思維方式和價值觀念構成了中西方的主要文化差異,〔1〕而這些差異影響著政治、經(jīng)濟、科學、藝術等社會生活的方方面面。
正是因為不同文化的差異性構成了世界文化的豐富性,也給不同文化的良性發(fā)展提供了更多可能。每一種文化都能夠從其他文化中汲取有益的營養(yǎng),作為對自身文化的補充。每一種文化都能從與他國文化的對比中意識到自身文化的優(yōu)勢與缺陷,通過互相學習使雙方的文化發(fā)展更加完善。同時,隨著世界經(jīng)濟一體化進程的加快,不同國家不僅在經(jīng)濟方面的交往日益頻繁,隨之而來的文化交往也越來越多,幾乎滲透到了社會生活的各個領域。在感受異國文化不同魅力的同時,在文化交往中也不可避免地會產(chǎn)生這樣或者那樣的溝通障礙和由于文化背景不同而產(chǎn)生的誤解、摩擦,甚至矛盾和糾紛。較好的跨文化交際能力不僅能使溝通更加順暢,減少不同文化背景的人們的交流阻礙,還能化解矛盾,增進信任,加強雙方的友好感情,不僅會促進經(jīng)濟合作,也會促進各國人民之間的友誼。
二、文化移情能力的培養(yǎng)是跨文化交際能力培養(yǎng)的關鍵。
移情概念由德國的羅伯特·費肖爾提出,是指對他人情感的一種共鳴,即能夠從對方的立場和情感出發(fā)去思考問題。移情概念現(xiàn)已從美學領域擴大到了認知心理學和跨文化交際學等諸多領域??缥幕浑H中的文化移情是一種有效溝通的技巧和能力,一般指交際雙方有意識地擺脫自身文化的束縛,自覺地轉(zhuǎn)換文化立場,置身于對方文化模式之中,從而真實地感受并尊重對方的風俗習慣、生活方式以及價值觀等。
“各民族文化雖然存在區(qū)別,但是由于人類的本質(zhì)從根本上具有同一性以及人類實踐方式存在著共同性,決定了各民族各具特色的文化即使存在著這樣或那樣的差異性,也并不表現(xiàn)為冰炭不同爐的特性,而是可以交融和互補”。
這就是說,文化移情有著人類的共性作為基礎,通過文化移情這條文化溝通的紐帶,交際主體自覺地轉(zhuǎn)換文化立場,擺脫自身積淀的本民族文化的影響,有意識地將自己置身于他種文化的語境中,就能夠更好地感受、領悟和欣賞另一種文化,達到更加有效的溝通。文化移情成為跨文化溝通中的關鍵。然而,移情能力的培養(yǎng)絕非易事,不能一蹴而就,它不僅需要交流主體在知識層面對他國文化有足夠的了解,對對方的習俗和和社會交往規(guī)則有準確的把握,還需要在不斷的實踐中積累經(jīng)驗,增強跨文化交際的靈活性和應變能力,不斷地提高跨文化交際技巧。也就是說,跨文化交際能力是一個綜合的、多向度的概念,具體來講可劃分為知識向度、思維向度、行為向度和情感、個性向度。知識向度是指文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面。但在現(xiàn)實的跨文化交際中,這是遠遠不夠的。許多復雜多變的因素要求交際者在現(xiàn)實的交際情景中做出獨立的分析,透過現(xiàn)象洞察事物的本質(zhì),形成正確的判斷,這就要求交際者具有較好的“思維能力”。要將這種思維能力付諸實踐,達成較好的交際效果,還離不開交際者的“行為能力”,即人際認知、溝通、協(xié)商等能力以及熱情開朗、樂于交往等個性特質(zhì)。
文化移情貫穿著從知識到思維到行為和情感、個性的所有向度。每一個向度能力的培養(yǎng)都需要交際者不斷地調(diào)整自己的移情策略,進行適度移情,避免移情缺位和移情過度。移情缺位和移情過度雖然是完全不同的兩極,但都阻礙著跨文化交際的有效開展,是在文化移情過程中應當努力克服的。移情缺位主要是由于交際者受長期積淀的本民族語言文化及交際模式的影響與制約而不能夠從對方的立場上思考問題,將自己的心理調(diào)試到對方的角度上去,這就導致與跨文化交際的客體出現(xiàn)隔膜、矛盾甚至沖突。移情過度與此相反,是交際主體對客體的過分認同,交際者丟棄了自己的民族文化立場,一味地迎合他者,這使得主體和客體的邊界模糊,反而喪失了移情的目的和交際的有效性。避免移情過度,才能夠“突破特定文化給交際設定的程式和范圍,使交際雙方能夠充分發(fā)出屬于自己文化的聲音,又能夠最大限度地相互接近和理解,以獲得真正意義上的溝通”。
(一)文化教學。
當前,外語是大學里的必修科目,在語言教學的.過程中適時適量地加入文化教學,不僅能使文化教學自然地發(fā)生,為學生所接受,也對他們學習語言本身大有裨益。學生會在潛移默化中對異國文化有循序漸進的認識,獲得跨文化交際所需的原始知識儲備。另外,還可以通過開設英美概況、跨文化交際等選修課為學生提供系統(tǒng)學習西方歷史文化和跨文化交際方法的機會。隨著多媒體教學手段的不斷普及,課堂文化教學可容納的教學內(nèi)容的種類越來越豐富多彩。通過試聽材料,教師可以直觀地讓學生了解到西方的地理、歷史、習俗等文化內(nèi)容。也可以通過電影素材,讓學生從側(cè)面體會西方的風土人情、生活習慣、價值觀念等。無論如何,課堂文化教學是非常直接而有效率的,是進行文化學習和跨文化交際能力培養(yǎng)的重要手段。
(二)通過書刊和網(wǎng)絡進行學習。
跨文化交際的學習者可以通過對國外的書籍、報紙、雜志的閱讀不斷地了解西方文化,積累多方面的知識,也可以通過瀏覽國外網(wǎng)站,體會西方人的文化氛圍。這種學習方式也包括對廣播和電視節(jié)目的收聽、收看,這是一種積少成多的學習方法,學習者不會有太多的學習壓力。只要長時間地堅持關注具有代表性的西方媒體就可以越來越多地了解西方的政治、經(jīng)濟、社會和文化。這種學習方法是課堂學習的有益補充,能進一步開闊學習者的視野,使其接觸到更豐富、更生動的文化內(nèi)容,增強學習者的文化理解力和敏感性。
隨著各國交往的日益增多,學習、工作中的跨文化交際機會也越來越多。學習者應把握好這些機會,主動進行跨文化交際的實踐??梢酝ㄟ^參加國際會議、參加外籍學者的講座、旁聽外教課程等方式獲得跨文化交際的機會,也可以通過兼職翻譯、對外漢語教學等工作方式獲得更多跨文化交際的經(jīng)驗。
參考文獻〕。
〔1〕王智玲,谷萍.文化差異對跨文化外語教學的啟示〔j〕.外國語文,(2).
〔2〕易斌.多元文化背景下文化移情對跨文化交際的影響及對策〔j〕.河北學刊,(4).
〔3〕高永晨.跨文化交際中文化移情的適度原則〔j〕.外語與外語教學,2003(8).
〔4〕劉學惠.跨文化交際能力及其培養(yǎng):一種建構主義的觀點〔j〕.外語與外語教學,2003(1).
〔5〕許力生.跨文化的交際能力問題探討〔j〕.外語與外語教學,2000(7).
跨文化交際英語教學論文篇六
1.有利于培養(yǎng)學生的學習興趣,激發(fā)他們的主動性和互動性。
交際教學法以學生為教學主體,在課堂上教師能夠根據(jù)學生的身心特征創(chuàng)設出多種交際語境,并能夠引導學生參與其中。學生通過體驗、參與、實踐和交流等能夠培養(yǎng)他們的學習興趣,通過課堂討論、對話、班級發(fā)言、復述等方式能夠激發(fā)學生的主動意識和互動意識。
2.有利于培養(yǎng)學生的語言的應用能力。
眾所周知,語言學習不僅僅只是詞匯和語法的積累,更應該能夠運用學到的這些詞匯和語法進行交流。英語教學目的就是讓學生學會用英語進行交流。交際教學法正式符合這一目的,他強調(diào)以英語語言實際交流為教學目的,倡導課堂上學生之間以及教師與學生之間應該運用英語進行互動、交流,通過這種方式不斷地培養(yǎng)學生的語言交際能力。
3.改變了傳統(tǒng)的英語教學中師生角色和單一的教學方法。
傳統(tǒng)的英語教學以教師為主體,學生只是被動聽的角色。交際教學法的應用徹底改變了師生之間的角色,它強調(diào)語言教學應該以學生為主體,教師只是課堂教學的組織者、實施者、指導者和協(xié)調(diào)者,學生由原來的被動角色變?yōu)橹黧w角色。同時,這種教學法也改變了過去以“語法-詞匯”為教學方式的單一的教學方法,在教學過程中,不僅僅只是詞匯和語法的教學,非語言表達的方式得到運用,比如說肢體動作、體態(tài)和表情等肢體語言。這些肢體語言的運用更有利于激發(fā)學生主動性和互動性。
二、交際教學法在英語教學中的運用。
交際教學法在英語教學中的作用顯著,這就要求教師應該注重學生英語語言交際能力的培養(yǎng)。因此,在教學活動中教師應該以學生為教學主體,在課堂上要根據(jù)學生的身心特征創(chuàng)設多種交際語境,并引導學生參與其中,在交際中培養(yǎng)學生的語言交流能力。英語教師應該明確學生學習英語的目的是什么,英語學習不單純是詞匯和語法的學習,更應該能夠運用所學到的詞匯和語法進行交流。這就要求教師把英語教學的重點放在如何“交際”上,即以語言交際教育為中心。英語是一門實踐性很強的課程,英語語言技能的`掌握需要學生親自體驗,這就要求學生必須能夠積極參與到英語課堂教學活動中來。作為英語教師應該轉(zhuǎn)變過去單純的主體角色,應該把學生視為整個教學活動的中心。教師應該創(chuàng)設多種符合學生身心特征和興趣的教學情境,合理引導學生參與其中,從而培養(yǎng)他們的英語語言交際能力。
三、結語。
交際教學法主要是指以語言的各項功能為本,在此基礎上培養(yǎng)學生運用語言進行交際的能力。這種教學方法改變了傳統(tǒng)的英語教學中師生角色和單一的教學方法,有利于培養(yǎng)學生的學習興趣,激發(fā)他們的主動性和互動性以及培養(yǎng)學生的語言的應用能力。這就要求在英語教學活動中教師應該以學生為教學主體,在課堂上要根據(jù)學生的身心特征創(chuàng)設多種交際語境,并引導學生參與其中,在交際中培養(yǎng)學生的語言交流能力。
跨文化交際英語教學論文篇七
英語已成為世界范圍內(nèi)重要的交際性用語,英語教育工作的開展也顯得非常重要。重視基于本民族母語文化教育,積極進行跨文化英語教育,將有助于推進文化傳輸雙向性在跨文化交際英語教育工作的開展。經(jīng)濟發(fā)展全球化將世界各地不同種族的人緊密聯(lián)系在了一起,面對語言交際方面存在的差異,積極推行跨文化教育,將有助于不同種族之間的密切交流,了解彼此之間的需求及意見。英語作為世界發(fā)展中重要的交際語言,通過采用文化傳輸雙向性的跨文化英語教育,將有助于掃除不同國家之間的文化壁壘,提高彼此間的交際交流能力。
語言是一種非常有趣的東西,其中蘊含的秘密是現(xiàn)代人一直探索的重點。在人際交往過程中,語言可以一種有效的共同訊息,幫助人們在社會生活中交換自己的意見及看法,其重要價值逐漸被人們重視,并對其開展了重點研究。經(jīng)過大量的分析發(fā)現(xiàn),人類在進行語言的學習中,僅僅接觸一些語法、詞匯、語音等,無法滿足在社會生活中的需求。了解必要的社會形式及文化,明確底層結構和人類生存的共性,明確各民族的文化結構差異,才能有效發(fā)揮語言的應用價值。
由于世界文化交流范圍不斷擴大,人們對英語的使用已從研究領域拓展到了知識教學及語言技能應用教學。語言作為一種交流的工具、文化的載體,其應用能力多涉及知識、文化知識等多個方面。所以,做好跨文化交際能力,實際上就是對英語使用有效交流能力的一個概述。受傳統(tǒng)文化影響,輕視文化內(nèi)涵,重視語言形式的片面教學法已不適應當前的教學。在英語教學中,應重視文化及文化信息因素,使學生了解中西文化差異的特性,培養(yǎng)學生新的跨文化交際能力。所以,在英語教學工作開展中,需發(fā)揮多媒體設備的優(yōu)勢,通過介紹英美影視劇、記錄片等方式,讓學生了解英美文化。加之現(xiàn)代社會網(wǎng)絡信息技術的普及,學生可以通過上網(wǎng)瀏覽查詢歐美報刊的方式,接觸純真的英語,從相關資源中學習西方文化、習俗及其交流方式,從而了解他們的普世價值觀、人生觀,為自己構建西方思維,從而強化自身對跨文化交流的認識。
(一)語言與文化身份。
一個人擁有了語言就擁有了這種語言所承載和表現(xiàn)的世界。語言是人與世界的本質(zhì)關系。因此,語言是一種世界觀,人通過語言而形成對世界的態(tài)度,看法或觀點。人永遠以語言的方式擁有世界,人活在語言中,人以身份出場,語言是尋找文化身份最本質(zhì)的要素。文化和身份具有本質(zhì)上的聯(lián)系,密不可分。文化身份是由社會官僚機構認同或成員自我認同所形成的該文化群體的成員身份。通過對本概念的分析,我們可以發(fā)現(xiàn),某種文化成員在文化傳播中對本民族文化的歸屬認同感十分強烈,他們將本民族的語言、所行、所思和所感等通過自身的文化盡善盡美地表達而出,提高自身對個人生存的依賴程度。文化認同是通過語言實現(xiàn)的。“文化身份”的產(chǎn)生源于文化,由于語言具有很強的文化屬性,因此語言是文化身份的重要標志。一個社會群體成員所使用的語言與該群體的文化身份有一種天然的聯(lián)系。通過日常的交際語言交流以及肢體語言交流,就能夠在第一時間表明自身的身份;不同的文化群體成員通過應用本民族語言交流,也可以提高自己的自信程度及民族歸屬感等。
(二)英語的本土化和中國英語背后的文化身份。
跨文化交際的出現(xiàn),帶動了英語教育體制的發(fā)展,激發(fā)了眾多非英語使用國家對英語學習的浪潮,促進了英語在世界各地的傳播發(fā)展。英語逐漸成為國際交流中的重要語言,其應用價值正不斷擴大。通過對社會語言的分析,不同種族之間語言的不斷接觸將導致語言的.本身發(fā)生變化,面對文化多元化的世界,現(xiàn)階段的英語文化就呈現(xiàn)了多元化的發(fā)展趨勢,其多元化的身份也逐漸被顯現(xiàn)出來。這種具有地方特色的語言正在改變英語本土文化的發(fā)展方向。這些基于本土英語使用國家而進行改變的英語語言,是融合了世界不同地域語言文化的精華而逐漸產(chǎn)生的,這些新式英語往往受到不同國家、種族、文化的影響,對英語的語言、發(fā)音等進行了改變,這同時也體現(xiàn)了一個國家在獨立發(fā)展中對自我語言文化的保護及滲透。這種新式英語的出現(xiàn)強調(diào)自我民族價值觀,要求在使用英語中突出本國的發(fā)展文化。中國是世界人口最多的國家,學習英語的人員也相對較多。作為世界英語變體大家族中的醫(yī)院,將漢語的文化特征滲透到英語中就成為表現(xiàn)中國語言文化的重要方式。在英語使用中,我們依舊強調(diào)自身漢語作為母語的重要性,通過規(guī)范英語,利用其對中國發(fā)展的變化進行描述,進而在跨文化交際中傳達中國的文化特征。
(一)語言遷移。
為了展現(xiàn)不同民族的文化特征,在進行跨文化英語教育中,應打破以傳統(tǒng)英語文化為核心的觀念,改革教育方式。通過基于本族母語文化及國際交流層次方面開展教學,強化語言遷移教育中存在的不足,對雙語教學模式進行廣泛研究。語言遷移研究始于20世紀40、50年代的美國。受到母語文化知識結構、語言運用形式的影響,學習者喜歡在第二語言學習的時候?qū)⒁呀?jīng)學會的母語相關習慣帶進第二語言的學習中。在母語帶進的過程中就出現(xiàn)早期對比分析假說、中期心靈主義遷移最小論、近期認知學遷移制約倫等幾個節(jié)段。認知結構遷移理論指出,任何有意義的學習都是在原有學習的基礎上進行,有意義的學習中一定有遷移。外語學習中竭力避免母語的遷移作用是不現(xiàn)實的,也是無效的。因為母語作為原有的經(jīng)驗,是新語言學習的一種認知上的準備,不可避免地參與到新的語言學習中。stern(1992)把母語知識的遷移和干擾看作是外語學習的一種前提。ellis(1994)把遷移看作是二語學習者為了彌補二語知識匱乏而采取的一種學習策略。由此,人們對母語對外語學習的遷移作用的認識逐漸走向理性和客觀。
(二)英語習得中母語的正遷移。
學習不同種族的語言有利于文化交流,不論是何種語言的學習,二者之間必然存在一定的相似及關聯(lián)。其中最為重要的表現(xiàn)就是基于本族文化的英語語法體系的建立。其中“普遍語法”原則與“參數(shù)理論”的出現(xiàn)將雙語學習帶入了一個新的高潮。語言的使用存在共性,任何一個民族在本族母語的學習中都會涉及“普遍語法”的使用,所以在英語學習中,通過自身獲得語言共性經(jīng)驗,將其運用到英語學習中,可以有效強化自己對英語語言的掌握及理解能力。所以,強調(diào)語言共性的使用,將有效提高英語的學習效率。
四、結語。
基于跨文化交際背景,在進行英語教育工作的開展中,應重視跨文化交際文化傳輸雙向性的重要作用,以本族母語文化為基礎,打破傳統(tǒng)英語教育所存在的弊端,積極建立新型雙向傳輸跨文化教育改革方案,培養(yǎng)學生的跨文化英漢雙語傳輸?shù)倪\用表達能力。
跨文化交際英語教學論文篇八
教學大綱提出學習英語要培養(yǎng)跨文化交際的意識和能力.這種能力的培養(yǎng)有利于加深學生對文化價值觀的理解,提高學習英語的興趣,有利于語言交際的順利進行.實現(xiàn)能力的.培養(yǎng)可以從教學過程實施:改變教師的觀念,引導學生利用網(wǎng)絡信息和圖書館學習語言文化,充分利用英語興趣課堂汲取中西文化.
作者:鄭素白作者單位:福州教育學院附中刊名:海峽科學英文刊名:channelscience年,卷(期):2007”"(9)分類號:h3關鍵詞:跨文化交際能力意義教學引導
跨文化交際英語教學論文篇九
英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力是至關重要的.因此,如何上好大學英語課,使學生在跨文化交際中揮灑自如,是目前大學英語課堂亟待解決的.問題.揭示大學英語教學的現(xiàn)狀并提出教師在英語教學中如何培養(yǎng)學生跨文化交際能力的幾點建議.
作者:張建波作者單位:遼寧醫(yī)學院,遼寧,錦州,121000刊名:硅谷英文刊名:siliconvalley年,卷(期):“”(12)分類號:g42關鍵詞:大學英語教學跨文化交際能力
跨文化交際英語教學論文篇十
語言是文化的`載體,又是文化的一部分.學習語言不只為了掌握語言技能,而是要利用這種語言技能進行有效的交際.因此,在對外漢語教學的過程中,在培養(yǎng)學生語言技能的同時,更要時刻注意對學生跨文化交際能力的培養(yǎng).本文通過對對外漢語教學中跨文化交際研究的分析,嘗試地提出了對外國留學生進行跨文化交際能力培養(yǎng)的一些策略.
作者:王瀟瀟作者單位:沈陽師范大學國際教育學院,遼寧沈陽,110034刊名:考試周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):2009“”(4)分類號:g64關鍵詞:外國留學生跨文化交際能力對外漢語培養(yǎng)策略
跨文化交際英語教學論文篇十一
每一種語言都源于一種文化,反映其民族的文化背景與特征。在英語教學中,除了掌握英語的語音、詞匯、語法、句型等語言層面的知識外,還要了解英語的社會背景和文化內(nèi)涵??缥幕浑H就具有不同文化背景的人進行各種交際,對兩種不同文化習俗背景的理解的功能,這樣才能消除在英語學習過程中遇到的困難和障礙,絕非一味地機械性模仿,而是在教學環(huán)境中融入跨文化交際因素,掌握和運用英語作為交際與溝通的工具。
1.英漢詞匯的運用受中西方文化、習俗的影響。一直被中國視為吉祥物的龍(dragon),是帝王至尊的象征,擁有神奇的力量;而dragon被西方人視為邪惡、貪婪的怪物,是災難的象征。因此,教師在教學時應結合不同文化背景教授詞匯,學生在學習知識的同時,能更加深入了解中西方文化差異,使跨文化交際的能力不斷提高。
2.社會禮儀和風俗習慣的差異。()在中國,邀請別人參加宴會時,時間由邀請方定,被邀請方準時赴約,而且會當成一種榮幸。在美國,邀請別人參加聚會是占用對方的時間,需要雙方協(xié)商。在受到贊揚時,中國人會謙虛、推脫,而西方人會欣然接受,并回答“thankyou”。
1.在英語教學過程中,教師要對教材的內(nèi)容深入了解,在備課時要導入西方文化,提高學生的跨文化意識。
2.充分利用課堂教學,利用實物、圖片、多媒體等手段講授異國文化。通過有聲與無聲、有形與無形的資料,使學生對異國文化內(nèi)涵、背景深入了解,從而提高學習英語的興趣和熱情。
3.在課堂中創(chuàng)設語言情境,讓學生進行角色扮演,不同的場景可以加深學生對詞匯的記憶,同時鍛煉學生的英語思維能力和語言組織能力,培養(yǎng)學生掌握英語語言技能。
參考文獻:
(作者單位長春民族藝術學校)。
跨文化交際英語教學論文篇十二
在過去的四十多年里,我國的外語教育經(jīng)歷的是一條什么樣的歷程呢?是有很大發(fā)展,還是發(fā)展不大,甚至停滯不前呢?這一切成功或者不很成功的現(xiàn)象后面的原因是什么呢?是語言學方面的,還是我們自己認識方面的?這是當今外語教學界談論較多的話題。外語教育不僅要遵循語言發(fā)展的自身規(guī)律,即有關語音、詞、短語、句子、句子之間的關系,也即語言學的道理等,還要遵循人的認知規(guī)律,即注意循序漸進,注意記憶規(guī)律,即教育心理學的道理。然而,還有一個具有普遍意義的規(guī)律沒有引起人們的足夠注意,這就是外語教學必需考慮它所在的社會人文環(huán)境,以及客觀物質(zhì)條件等語言以外的因素。這些語言以外的因素確實影響和制約著外語教學的實施和效果。本文擬從我國英語教育的歷史沿革及現(xiàn)狀談起,討論在我國進行外語教學必須考慮的一些非語言因素,即帶有中國特色的一些因素,以及針對這些因素我們能夠采取的做法,從而為建立有中國特色的外語教學的路子提供一個視角。
沿革與現(xiàn)狀。
先以詞匯方面的要求為例。從1948年起,我國幾乎每十年就修訂一次英語教學大綱,其中對高中畢業(yè)時的詞匯量的要求依次如下:
1948年6000個。
1951年5000個。
1963年3500~4000個。
1978年2200個。
1986年1800~個。
1992年1200個(另外學習800個詞左右)。
1992年大綱規(guī)定的詞匯量1200個為高三的要求,而實際上多數(shù)學校上到高二便結束新課,轉(zhuǎn)為復習迎考。對這樣的高中,大綱要求的詞匯量是1100個,另外學習500個認讀單詞,即只要求理解。
詞匯量從6000個降到1200個,這個下降發(fā)生在世界正變得越來越小,國際交往變得越來越頻繁的背景下。這確實值得我們認真思考。也許會有人解釋說,我們降低了詞匯量是為了騰出時間和力量來加強學生聽說能力。然而實際上我們的力量并沒有用到豐富聽說實踐,豐富英語運用上,更談不上用英語去上數(shù)理化,去教天文地理,去學世界歷史了。這十多年來全國各高校英語課,除了繼續(xù)增加英語詞匯量外,還強化英語聽力的訓練。待學生通過大學英語四級測試后,他們中的不少人才開始認真地練習英語口語。結果是學了十幾年英語,到頭來大部分人不能和外國人進行順暢的口頭交流??偠灾?,我國的外語教育確實“費時較多,收效較低”。
外語教材建設和教學方法的沿革。
處在英語教學第一線的教師們從未停止努力,他們一直在試圖跟上世界外語教學界的發(fā)展步伐。五六十年代,理論語言學界以bloomfield為代表的結構主義占主導地位,而后,chomsky的轉(zhuǎn)換生成語法理論將句法作為語言的中心,因而句型教學成為主要內(nèi)容。當時我們中學的教材便緊緊跟上。教材中大量地安排句型、語法講解和語法練習。教師們以語法講解加翻譯為主要教學方式,課堂上花大量時間和精力講結構、摳語法,而很少考慮語言的實際意義和使用。由于只測試讀的能力,少測試寫的能力,不檢測聽的能力,更不檢測說的能力,因此放棄了聽說能力的培養(yǎng)。這種教學遠離語言教學的實際需要,結果是累壞了教師,拖跨了學生。面對枯燥繁雜的語法,許多學生失去了學習的興趣,而靠死記硬背記住了不少語法條條的學生卻不會使用英語與外國人交談。
到了七八十年代,以halliday為代表的功能主義領導時代潮流,功能交際法成為主旋律。國外的《跟我學》和我國九十年代初產(chǎn)生的新的初、高中英語教材就是最好的代表。這些教材的特點是:課文按照典型的交際情景設置,淡化語法教學。這樣一來,語法項目的安排就不一定講究系統(tǒng)性了??偟膩碚f,我國初、高中新教材內(nèi)容新,語言活,符合當代人們對語言的理解??墒?,廣大中學教師苦苦學習琢磨了幾年,課堂上至今仍然是語法講解多,實際交際少。不少教師在一篇沒有多少語言點、難度也不大的課文里硬摳出一些語言點講解分析。若不如此,他們就擔心學生掌握不好教材內(nèi)容,更擔心他們在考試中得不了高分。這反映出他們的深層意識里感覺這套教材離高考要求還遠了點。由于教學方法與教材不相吻合,師生都頗感苦惱。
一個癥結。
語言既是符號系統(tǒng)又是交際行為。但在外語教學界存在一個語法--交際困境,如果認為語言是符號系統(tǒng),我們在課堂上要做的主要就是學習語言符號(詞匯、短語),系統(tǒng)學語法,這就要講究學得正規(guī),要精于分析。如果把語言當作交際行為看待,就要把自然語言環(huán)境中的言語使用作為主要學習內(nèi)容。而這樣的言語使用必然在一定程度上表現(xiàn)出它的不正規(guī)性和非分析性。
這樣一種認識豈不是與語言的實際教學矛盾嗎?這一矛盾的兩個方面應該統(tǒng)一,還是應該分別考查對待呢?筆者認為,它們應該是對立統(tǒng)一的。實際上,我們的現(xiàn)行教材是偏重于后者(交際),而我們的教師卻更重視符號(語法),忽略語言的交際功能。結果是教材怎么改都讓教師為難,教師怎么教都跟不上教材編者的思路。
以上只是我們外語教學界面臨的困境之一。從中可以看到現(xiàn)存的一個十分突出的問題,即在理想的教學思想、大綱和教材與實際的教學認識、教學環(huán)境之間還有一定的距離。這個距離的存在使我們的整體外語教學水平難以迅速提高。而唯獨有中國特色的外語教學路子才能彌補這段距離。
中國特色。
談到外語教學的中國特色,主要體現(xiàn)在以下兩個方面:城鄉(xiāng)外語教學環(huán)境的不平衡;中國文化氛圍下的學習方式的獨特性。
一、城鄉(xiāng)外語教學環(huán)境的不平衡。在北京、上海、廣州等經(jīng)濟較為發(fā)達的地區(qū),教學的客觀物質(zhì)條件基本具備,教師的來源以及培訓,教學資料的獲得等都有所保障,學生有可能接觸到地道的英語,并能直接感受到英語的實際用途。在這樣的地區(qū)推廣使用功能交際為主的教學方法是可行的。對這些地區(qū),英語教學水平的要求就應該相對高些。
另一方面,我們有大量的中小城鎮(zhèn)和偏遠山區(qū)。那里外語教學的基本條件欠缺,外語師資水平不理想,一些學校甚至沒有收錄音設備,外語資料嚴重缺乏,學生接觸外語的機會非常有限,周圍社會環(huán)境中又幾乎沒有用得上英語的職業(yè)。在這樣的地區(qū),要指望師生通過不斷模仿西方生活中的語言交際,再通過交際來認識和掌握所學的語言是不夠現(xiàn)實的。在這些地區(qū),英語教學實際上是將英語當作一門知識去教,即系統(tǒng)地講解語法,較集中地認識語言現(xiàn)象;此外,往往還要用英漢對照的翻譯方法來認識英語語言的基本規(guī)律,再去舉一反三,認識和掌握更多的語言現(xiàn)象,以便為將來的學習打基礎。
二、中國文化氛圍下的學習方式的獨特性??紤]外語教學,一定要考慮外語學習。我們的學生是在純中國特點的氛圍下學習的。他們習慣于抄寫背誦,習慣于對新知識進行理性思維,對任何語言現(xiàn)象都要進行精確的分析(處在這個年齡段的青少年正值理性思維欲望較強時期)。如果只要他對話,而淡化系統(tǒng)知識的學習,他反倒不適應。這樣一種思維定勢當然不夠科學,但從某種意義上講,它卻是我國特定環(huán)境下應試教育孕育的結果。這確是我們身邊的實際情況,是我們外語教學必須面對的社會人文環(huán)境。這一切構成了我國外語教學的一個特色。
綜上所述,我們應該根據(jù)各地區(qū)的實際情況,制定體現(xiàn)不同要求的外語教學大綱,編寫具有不同特色的英語教材,采用不同的教學方法。如1992年以來北師大面向山東、黑龍江、湖北地區(qū),華南師大面向廣東、海南、福建地區(qū),四川面向四川和貴州地區(qū),上海面向上海市,各自都編寫了一些教材。但實際上除了中英合編的jefc/sefc以外,其它多數(shù)教材都處于自生自滅的境地。這里顯然有體制上和觀念上的原因。這種情況需要改變,也是可以改變的。
分課型教學的討論。
不管以什么模式教外語,都必須符合一個大前提,即英語是符號系統(tǒng),同時又是交際工具,這兩者必須統(tǒng)一。讓學生掌握外語,實現(xiàn)跨文化、跨語言的交際是外語教學的最終目標。
在有條件進行習得式外語教學的地區(qū),現(xiàn)行教材和交際教學法都是可行的;而在那些教學條件不理想的地區(qū),可以采用一種介于交際法和語法翻譯法之間的教學模式。
為了使學生在英語語言環(huán)境不很理想的情況下發(fā)揮自己的學習潛能,集中認知英語的主要基礎知識,掌握基本技能,從而在現(xiàn)有的基礎上提高英語學習的效率,分課型教學是一種有益的嘗試。分課型是將英語的聽說讀寫四項技能的訓練分成三大塊進行專門教學,即閱讀、聽說和寫作。具體內(nèi)容是:
閱讀教學培養(yǎng)學生從字里行間獲取信息的能力,即培養(yǎng)學生通過對詞、詞組、詞組間關系、句子以及句子間關系的判斷去獲取信息的能力。在初級階段還包括朗讀的能力。
聽說教學在閱讀的基礎上進一步建立聲音與意義的聯(lián)系,同時也練習從新的聽力材料中捕捉信息,練習對所聽材料的快速反應能力和記憶能力,模仿課文進行對話,正確得體地進行口頭交際。
寫作教學在閱讀和聽說的基礎上進行寫的基本功訓練,如組句、組段、成篇等,初級階段包括英語基本書寫能力的訓練。另外,書寫課還承擔相對集中的語法知識的教學。
從以上對三課型的描述和它們之間的順序關系可以看出,這種教學方法是針對英語環(huán)境較不理想的情況設計的。學生課外沒有較多的接觸外語的機會,主要通過閱讀認識英語。運用自然語言進行交流的機會不多,朗讀也不失為好的做法。從字里行間獲取信息,培養(yǎng)了學生識別語境和與作者交流思想的能力。聽說課先聽閱讀過的課文,由于沒有生詞,內(nèi)容不難,可以使學生獲得成就感,接下來再讓學生聽含有生詞的新材料,鍛煉學生的反應能力和記憶力。這里將口頭交際設計成先模仿課文進行對話,也是符合實際的做法,因為學生缺乏真實交際的環(huán)境和條件,課本幾乎是唯一的英語信息源。另外,用英語交際還要求得體。英語和漢語的思維方式差異較大,如果平時接觸不多,要得體地進行交際就需要教師作一些專門的介紹。寫的要求是從抄寫到組詞、組句、組段,這體現(xiàn)了學習的階段性。訓練學生寫的能力需要有適當?shù)恼Z法講解。在缺乏習得環(huán)境的條件下,教給學生一套語言符號系統(tǒng)和必要的語法知識,有助于規(guī)范學生的語言行為,使他們能盡快把握所學語言的基本結構,提高學習效率。
根據(jù)實際的外語教學環(huán)境和條件,可以有三課型,也可以有四課型,還可以有綜合課型??傊?,只要是符合外語語言教學基本規(guī)律,又符合中國的國情,就是有中國特色的外語教學路子。按照這樣的教學路子教學,就有可能真正提高我國外語教學的效率。
跨文化交際英語教學論文篇十三
論文摘要:隨著跨文化交際學研究的不斷深入,跨文化交際對英語專業(yè)學生的影響顯而易見。然而,對于非英語專業(yè)的學生來說,他們的跨文化交際意識也不容忽視。因此,如何提高非英語專業(yè)學生的跨文化交際能力是目前教育工作者們理應密切關注的問題。本文旨在通過對跨文化交際的作用及其課堂教學反饋說明跨文化交際對非英語專業(yè)學生的重要作用。
一、引言。
經(jīng)濟全球化和經(jīng)濟一體化使得來自世界各地人們之間的交流日益頻繁,不斷增加的文化間的交流要求涉外人員不僅具各嫻熟的外語語言知識,還要熟悉對象國的風俗習慣、思維模式及日常禁忌。因此,跨文化交際己成為對外交往中所面臨的重大問題之一,因為它關系到交往的成敗,甚至會導致民族間的誤解或隔閡。過去人們一貫認為跨文化交際能力的培養(yǎng)對外語專業(yè)的學生的來說十分重要,因為他們是中外交流的橋梁。然而,隨著中國的進一步對外開放,非英語專業(yè)畢業(yè)生直接參與涉外活動的頻率大大增加,本文主要就跨文化交際對非英語專業(yè)學生的作用進行探討。
跨文化交際(interculturalcommunication)是指來自不同文化背景和語言符號系統(tǒng)、不共享同一交際能力的人們之間進行的互動交往(samo-var,)。盡管它是一門新興的交叉學科,但是,隨著社會的不斷進步與發(fā)展,跨文化交際已成為外語學科研究的一個重要研究領域。從1951年發(fā)展至今,跨文化交際己有近60年的歷史了。如今,跨文化交際已經(jīng)建立了屬于自己的科學體系,正逐漸成為一門成熟完整的學科。在國外,跨文化交際受到了越來越多人的關注。尤其是在美國,現(xiàn)在己有多所大學開設了跨文化交際這一課程。然而,在我國,雖然跨文化交際的發(fā)展也有20多年的歷史了,但是,跨文化交際課程的開設并不十分廣泛。在我國,現(xiàn)階段跨文化交際課程的開設對象主要集中在英語專業(yè)本科學生,而對非英語專業(yè)的學生來說,他們對跨文化交際的知識了解甚少,然而畢業(yè)后他們在工作崗位上直接接觸不同國家人士的機會卻在與日俱增,某種程度上來說,甚至超過了外語專業(yè)畢業(yè)生。因此,如何提高非英語專業(yè)本科學生的跨文化交際能力是值得當前教育工作者們密切關注的問題。
由于所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會等環(huán)境不同,不同的人就會形成不同的文化,這就使得中國和其他眾多國家在文化交際方面必然存在著差異。英語學習過程中,注重對文化差異的對比研究,尤其要注重交際過程中兩種語言之間文化差異的對比研究,不僅能夠避免交際過程中的言語障礙,達到交際的目的,同時還會使語言學習充滿了新奇與挑戰(zhàn),提高學習動力。如在跨文化交際過程中,由于所處的環(huán)境不同,人們的思維方式會各不相同,因此他們會使用不同的表達方式。中國人遵循一貫謙虛謹慎的作風,傾向謙虛的思維方式,常用”不行,差遠了”來回應別人的恭維;西方人則喜歡實話實說,他們會欣然接受別人的贊揚,認為只有這樣才能進行進一步的交流。中國人比較關心細節(jié),關注周圍的一切事物,常使用勸告的表達方式,會告訴他人該做什么,不該做什么;而西方人傾向自由,喜歡獨立自主的生活方式,對于這種中國式的關切有時不但不領情,還會產(chǎn)生反感造成交流障礙。再如,打招呼時,中國人一般比較關注對方的處境或動向,會問”去哪兒?”,”吃過了嗎”,‘,您是上班還是下班?”等等(可譯為whereareyougoing?haveyoueaten?),而西方人則認為這完全是個人隱私,所以會感到困惑、茫然,甚至會引起誤解。因此他們見面打招呼時會說一些不會涉及實質(zhì)性內(nèi)容的話語,如”hello/hi“,”goodmorning/afternoon/evening/night!“,”howareyou!“,”howdoyoudo?“,”it’salovelyday,isn’tit?”等等,純屬客套的lb]候語。因為”haveyoueaten?“對方可能會認為這不僅是一種問候,同時也是一種邀請?!眞hereareyou,going?“更可能會引起對方的不快或反感,他們會想”it’snoneofyourbusiness.“同時,漢語里的寒暄有時還表示對對方的關心,如”你今天氣色不好,病了嗎?,好久不見,你又長胖了?!保袊藶榇瞬⒉簧鷼?,會認為這是一種關心,而西方人聽到’’youarefat,youaresothin’,則會感到尷尬,認為很不禮貌。所以說,語言與文化在社會環(huán)境中有著十分密切的關系。語言是文化的載體,文化是語言的底座。二者相互依靠,密不可分((fraise,)。因此,在語言教學過程中,注意引入文化的概念和思維方式,即引入跨文化交際意識與知識,不但有益于學生的外語綜合知識的習得,而且也會提高學生的交際能力,培養(yǎng)他們開放包容、積極樂觀、獨立自主的性格,從而全面提高他們的綜合素質(zhì)。
根據(jù)我國教育部高等教育司7月頒發(fā)的《大學英語課程教學要求》(修訂),”大學英語是以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內(nèi)容,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系?!苯虒W要求中明確指出,跨文化交際己成為英語學習的主要內(nèi)容,跨文化交際知識在我們的語言學習過程中必不可少,同時也說明各高校開設跨文化交際課程的必要性。
隨著科學技術的發(fā)展,先進通訊方式的普及,跨文化交際比以往任何時候都更加頻繁。從仁世紀80年代起,以可口可樂公司、美國花旗銀行、商業(yè)聯(lián)盟保險公司、ibm公司、雀巢奶品公司等為代表的全球大型跨國公司相繼設立了專門的跨文化交際培訓機構,將跨文化交際能力培養(yǎng)作為公司高層管理人員的必修課。同時,在外交官、跨國工作人員、和平組織志愿者的培訓中,跨文化交際能力課程也是重要的一部分(莊恩平,)。由此可見,跨文化交際己經(jīng)深入到社會的方方面面,跨文化交際已經(jīng)成為當代大學生不可或缺的技能之一。
經(jīng)濟的發(fā)展和社會的進步使得跨文化交際日益頻繁,英語基礎知識和跨文化交際知識已日趨重要,這不僅對英語專業(yè)的學生如此,非英語專業(yè)的.學生更是不容忽視。非英語專業(yè)的學生在畢業(yè)后更多地選擇了在公司或企業(yè)就職,他們有的從事技術工作,有的從事研發(fā)工作,有的搞營銷,有的搞人事管理等等。工作性質(zhì)各有不同,然而不管哪項工作,都離不開跨文化交際的能力。一定的英語知識已經(jīng)不足以滿足日后工作的需要,顯示其優(yōu)勢。因為就職于公司或企業(yè)的人,不僅要掌握先進的技術,還要有很好的交際能力。交際能力的高低會直接或間接的影響著自己的職業(yè)發(fā)展與前景。隨著經(jīng)濟一體化和中國國際地位的提高,中國與世界其他國家的交往越來越密切,這就意味著中國人將不可避免的要擴大與世界其他國家的人交往,在這個交往過程中,每個專業(yè)的同學在發(fā)揮自己專業(yè)特長的同時也要注意各國的文化特色和一定的交際原則。假如你是位技術工作者,你就不可避免地會與擁有這項先進技術的國外工作者進行交流,或參加某項活動,那么此時你就應遵循一定的交際原則,如怎樣問好,如何友好地進行交流,采用何種方式進行交流,交流過程中要注意哪些細節(jié)、哪些禮儀等等,交流的順暢與否會直接影響日后的合作。因為不同國家的人會有不同的習俗和文化,如何避免日常生活和工作中文化交際的差異是當代大學生必不可少的技能,也是社會對當代大學生的提出的新要求。
跨文化交際英語教學論文篇十四
班級:11金融1班。
學號:11121123。
成績:
《花木蘭》是美國迪士尼公司以中國的“花木蘭”為題材拍攝的一部電影。在尊重和保留中國原著的基礎上,大膽地融入了西方元素,并使該影片取得了巨大的成功。
在中國,花木蘭屬于家喻戶曉的故事,木蘭替父從軍,最終取得優(yōu)秀成績,可以說是對我國封建時期男女不平等現(xiàn)象與觀念的一次挑戰(zhàn),影片極具整體性的表述方式,使影片達到了完整的統(tǒng)一。下面我將從跨文化角度對該影片進行一些簡單的分析。
我們看到,在電影《花木蘭》的結尾,美國人給我們來了一個跨文化式的大團元結局?;实蹖钕枵f“這么好的女孩不是到處都有的”,李翔也心領神繪,千里迢迢的來到花家送還帽子,最絕的是木蘭:你可以留下來吃晚飯嗎?這里,在中國封建社會的背景下,巧妙地融入了西方元素,皇帝的言語行為帶有強烈的西方色彩,當然也可以看做為美國人把中國的大團圓結局給徹底搞過頭了。而在原文中,只是寫到木蘭以前的朋友來花家拜訪,沒有寫到,有男人對木蘭暗生情素。這是迪士尼公司對這個故事的大膽改造,使其更具有趣味性。若沒有點噱頭怎會生動有趣呢?所以,好萊塢的一大好處就是把花木蘭真正“女性化”了,無論是小朋友還是世界范圍內(nèi)的大齡觀眾門都覺得親切可人,個中反映出美國派對人性的態(tài)度:每個人都是充滿了感情的——無論她是不是英雄,而中國人一碰到英雄人物便嚴肅得不得了,活潑不得,這便是我們的民族英雄會在美國人手中宣傳開去的原因。
另外,我們看到,電影對原著也有大膽的加入有趣的角色,類似這種插科打諢的角色成了迪斯尼動畫中最有特色的元素,這次在中國經(jīng)典上“動刀”,迪斯尼當然是手到擒來,在推動故事情節(jié)和逗笑上有時簡直成了最重要的角色。看完電影,你仍然相信沒有這兩個家伙,但你若是想起這部電影,你一定會首先想到那個陳佩斯陪音的小龍,這就是把經(jīng)典交給迪斯尼的好處,他門有各種各樣的方法來闡釋一古老的故事,他們建立起了一個和中國完全不同的木蘭世界。
當然,我們看到,就算是小龍和小蟋蟀其實也是美國人對中國文化予以尊重和“理解”之后的產(chǎn)物,小龍是花家先靈們的使者,敬重先靈是中國給世界最初也是最深刻的印象,龍是最中國的符號,所以就算是中國觀眾也可以買單照收的,更何況那個關在籠子里的小蟋蟀呢!他是用來祈福的,體現(xiàn)了中國人對天地的敬畏,使得這部影片不乏“中國味兒”,另外諸如木蘭相親,媒婆和木蘭父親對神靈的敬重等等,都是具有濃烈的中國特色的。
跨文化交際英語教學論文篇十五
1.1學習英語過于教條化和書本化。
在英語學習過程中,有些學生過分關注英語的語法。他們認為語法不對的句子就是錯誤的。在學習英語中,正確的語法更適用于應試考試,而不是日常生活交際中。在與外國人進行交流時,語法不是最重要的,重要的是使自己的口語表達符合西方人的文化。英語的學習本來是靈活的.,而現(xiàn)在的許多高職院校的英語教學過于書本化,并不關注學生的交際能力,而是關注學生書本知識學得好與壞。
1.2文化上的差異。
在西方國家,人們見面并不是談論年齡、婚姻、收入等,他們很注意個人隱私。他們更愿意談論天氣狀況,談論天氣成為一種習慣。而中國人見面卻不是這樣。因此,在英語學習過程中,學生要特別關注中西方文化的差異,從而提升的日常交際能力。中國人和外國人從小受到不同的教育,使得中國人過于謙虛。中國人吃飯時,習慣勸酒夾菜,然而西方人卻是說一句“helpyourself.”。中國人過于含蓄,而西方人過于開放,這就使得中西方文化存在很大的差異,導致了在語言交流上存在著很大的差異。文化上的差異,導致在英語教學過程中,高職院校要更加關注文化交際能力的培養(yǎng)。
2高職院校英語教學中跨文化交際能力培養(yǎng)的方法。
2.1改變傳統(tǒng)的教學模式,使學生變成學習的主體。
在英語教學過程中,如果老師一味地傳授給學生有關詞匯、語法知識,不注重學生的口語交際能力,學生就不能全面的發(fā)展。在英語教學過程中,教師要不斷轉(zhuǎn)變自己的思想觀念,讓學生成為學習的主體,培養(yǎng)學生的口語交際能力。同時,老師要不斷提高自身的文化素質(zhì)和專業(yè)知識素質(zhì),從而使英語課堂更加豐富、生動。
2.2運用多種教學手段,提高學生對西方文化的理解。
在英語教學過程中,英語教師要不斷豐富教學手段,為學生創(chuàng)造一個良好的語言表達環(huán)境。高職院校的英語教學中,教師可以多給學生放映一些外國大片,加深學生對西方文化的理解。通過電影,學生可以接觸到西方文化,使學生了解到中西方文化的不同,從而提高了學生的口語交際能力。高職院校,還應該舉辦一些專題講座,幫助學生進行中西方文化對比,激發(fā)了學生對西方文化的好奇心與興趣,從而使學生更好地把握西方文化,不斷培養(yǎng)了他們的跨文化交際意識。
3結束語。
高職院校的英語教學中要改變傳統(tǒng)的教學模式,從而提高學生跨文化交際能力,使英語成為一種人與人溝通的語言,而不是一種形式。英語教育的最終目標是為了實現(xiàn)中西方文化的交流,而不是使英語成為應試考試的一門學科。學習英語不只注重它的詞匯和語法,而是更注重聽力和口語的表達能力。高職院校在英語教學中,要采用多種多樣的教學手段,向?qū)W生不斷傳授豐富的西方文化,從而提高了學生學習英語的興趣。高職院校不僅要培養(yǎng)具有全面的文化知識的學生,使這些學生能夠適應社會的發(fā)展,同時要幫助學生了解西方文化,從而提高自身的跨文化交際能力。
跨文化交際英語教學論文篇十六
摘要:隨著國際化的深入,英語作為國與國交際的語言工具被世界廣泛地使用,但由于文化背景不同,人們在學習英語的過程中,時常會遇到跨文化交際領域方面的障礙。為了培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,在英語教學中應注重語言的交流和應用,使學生能夠自如地運用英語進行交流,引導學生在學習英語的同時,更加深入地了解英語國家的文化背景,提高學生應用語言的能力。
跨文化交際英語教學論文篇十七
隨著國際化趨勢的日益明顯,我國大學英語教育正在經(jīng)歷改進和革新,英語學習的實際操作和運用能力更受重視.在財經(jīng)類高校的口語教學和訓練中,培養(yǎng)跨文化交際能力顯得極為迫切.本文探討了如何使教師和學生在教與學的.過程中以英語學習的“大目標”--交流為導向,提高口語的實際運用能力和跨文化溝通能力.從何為“跨文化交際能力”說起,本文研究了英語口語教學在跨文化交際能力方面應導入的內(nèi)容以及如何在英語口語教學中有效地進行文化滲入.
作者:梁曉作者單位:湖南商學院外國語學院刊名:中國校外教育(理論)英文刊名:chinaafterschooleducation年,卷(期):“”(1)分類號:h3關鍵詞:英語口語教學跨文化交際能力能力培養(yǎng)
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/15202806.html】