翻譯年度工作總結(jié)(通用20篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-25 03:16:11
翻譯年度工作總結(jié)(通用20篇)
時(shí)間:2023-11-25 03:16:11     小編:飛雪

總結(jié)不僅是對(duì)過去的一種回顧,更是對(duì)未來的一種規(guī)劃和展望。6.總結(jié)要具備條理性,可以采用分類、時(shí)間順序等方式進(jìn)行整理。下面是一些寫作總結(jié)的要點(diǎn)和技巧,希望對(duì)大家有所幫助。

翻譯年度工作總結(jié)篇一

進(jìn)入公司以后,參加了多種培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),iso9000質(zhì)量管理體系培訓(xùn)等,同時(shí)參加了x次關(guān)于核安全文化的考試以及x次關(guān)于iso9000質(zhì)量管理體系的考試。經(jīng)過相關(guān)培訓(xùn)以及相應(yīng)的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時(shí),也應(yīng)該將安全問題以及相關(guān)體系重視起來。尤其是安全培訓(xùn),讓我深深感受到安全對(duì)于每一個(gè)人,對(duì)于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對(duì)于整個(gè)公司來說都是至關(guān)重要、缺一不可的。所以,對(duì)于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

根據(jù)工作的具體要求,日常翻譯工作主要有三方面:

其一是與國(guó)外公司來往的郵件。

其二是機(jī)器使用說明及相關(guān)內(nèi)容。

在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對(duì)待每一個(gè)語句。機(jī)械行業(yè)的一些技術(shù)以及專業(yè)術(shù)語對(duì)于我這個(gè)初入機(jī)械行業(yè)的`人來說,是必須攻克的難題,每每遇到不懂的內(nèi)容,我便利用網(wǎng)絡(luò)或者詢問同事的方法來了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復(fù)推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復(fù)斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

通過切身的經(jīng)驗(yàn),我深知作為一名合格的職場(chǎng)人才,單單提升專業(yè)技能是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。所以,除了專業(yè)學(xué)習(xí)外,在作人做事方面,我也加強(qiáng)了學(xué)習(xí)。來到核電軍工事業(yè)部后,我積極主動(dòng)地參與公司組織的各項(xiàng)學(xué)習(xí)活動(dòng),在工作當(dāng)中向同事虛心請(qǐng)教,大到為人做事嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,小到辦公設(shè)備的使用,這幾個(gè)月我從未放棄學(xué)習(xí)的任一時(shí)機(jī)。唯有學(xué)習(xí),才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí),我對(duì)自己的工作有了一個(gè)全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到現(xiàn)在為止,我已熟悉了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻(xiàn)出自己的一份力量。

入一行,愛一行。這是我當(dāng)前最深刻的體會(huì)。進(jìn)入機(jī)械行業(yè)、掌握職場(chǎng)技能對(duì)于我來說是一條漫長(zhǎng)而又充滿吸引力的道路。我深知自己身上的不足之處,這些不足讓我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及領(lǐng)導(dǎo)同事的幫助引導(dǎo)下,我一定會(huì)成為一名合格的為公司所用的人才。

最后,感謝公司為我提供這個(gè)平臺(tái),同時(shí)感謝軍工事業(yè)部的領(lǐng)導(dǎo)和同事對(duì)我的栽培和幫助,讓我不斷成熟與進(jìn)步。相信在以后的日子里,我會(huì)在這個(gè)平臺(tái)上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

翻譯年度工作總結(jié)篇二

時(shí)光荏苒,歲月如梭,驀然回首間已到了歲末年關(guān)?;仡欉@一年,忙碌而充實(shí),既有成績(jī)和喜悅,亦有不足和改進(jìn)之處?,F(xiàn)將一年的工作情況總結(jié)如下:

xx項(xiàng)目目前由xx人組成的專家技術(shù)服務(wù)團(tuán)隊(duì),為業(yè)主提供設(shè)備維護(hù)服務(wù)。多年來,在大家的共同努力下,憑借良好的服務(wù)和出色的技術(shù)實(shí)力,現(xiàn)場(chǎng)xx工業(yè)團(tuán)隊(duì)獲得了業(yè)主管理人員的一致認(rèn)可和稱贊。我作為一名英語翻譯,擔(dān)負(fù)現(xiàn)場(chǎng)的口筆譯工作,平時(shí)定期參加業(yè)主維修例會(huì),及時(shí)完成巡檢報(bào)告、檢修計(jì)劃的翻譯,和業(yè)主各部門人員保持良好的人際關(guān)系,確?,F(xiàn)場(chǎng)工作的順利開展。這一年里,個(gè)人能力和素質(zhì)獲得了進(jìn)一步鍛煉和提高,也更加深刻意識(shí)到學(xué)習(xí)對(duì)一個(gè)人成長(zhǎng)的重要性。只有堅(jiān)持學(xué)習(xí),不斷充實(shí)自己的頭腦,開拓自己的眼界,個(gè)人的未來才有無限可能。因此,平時(shí)工作之余,重視通過學(xué)習(xí)自我提升,注意涉獵各方面的知識(shí),不斷豐富自己的.知識(shí)結(jié)構(gòu)。

除了翻譯工作,我還負(fù)責(zé)項(xiàng)目員工考勤、工資結(jié)算資料準(zhǔn)備及工資款催收。項(xiàng)目員工考勤和工資結(jié)算,需要保持細(xì)心和耐心,不允許有任何的疏忽,所以我在準(zhǔn)備資料的過程中,注意認(rèn)真核對(duì)工資金額、出勤、缺勤、休假天數(shù)等,確保遞交的結(jié)算資料正確無誤。此外,由于今年xx水泥行業(yè)遭受產(chǎn)能過剩、市場(chǎng)低價(jià)競(jìng)爭(zhēng)的惡性局面,各水泥廠利潤(rùn)大幅下滑或虧損。為擺脫不佳的業(yè)績(jī),xx北方業(yè)主也不得不裁減人員,縮減開支,也對(duì)現(xiàn)場(chǎng)的工資收款造成了一些困難,所以,工作中我比較注意加強(qiáng)和業(yè)主財(cái)務(wù)人員的溝通交流,及時(shí)掌握水泥的銷售和回款情況,努力做好工資款的催收工作。

我還負(fù)責(zé)員工休假往返簽、費(fèi)用報(bào)銷、郵件處理、暫住證更新等事宜,這些工作的特點(diǎn)是比較零散,因此,工作需要有目標(biāo)性、計(jì)劃性、條理性,注意將手頭工作,按照輕重緩急進(jìn)行梳理,必要時(shí)做好工作計(jì)劃,這樣既提高了工作效率,也保證了工作質(zhì)量。

過去的一年,公司事業(yè)蒸蒸日上,新的一年,將開啟新的征途。我作為一名現(xiàn)場(chǎng)的xx員工,將繼續(xù)立足本職崗位,扎實(shí)工作,把手頭工作做好,也要加強(qiáng)學(xué)習(xí),不斷提高自己的專業(yè)知識(shí)和能力,將個(gè)人成長(zhǎng)和公司發(fā)展結(jié)合起來,為公司的不斷壯大貢獻(xiàn)自己的一份力量。

翻譯年度工作總結(jié)篇三

2005年是事業(yè)在構(gòu)建“大**”格局的過程中繼續(xù)開拓進(jìn)取的一年。作為**市**系統(tǒng)負(fù)責(zé)對(duì)外交往和對(duì)外宣傳的職能部門,我局外事處根據(jù)年初制定的工作目標(biāo)和主要任務(wù),堅(jiān)持以江澤民同志“三個(gè)代表”的重要思想為指導(dǎo),認(rèn)真貫徹落實(shí)第十一次全國(guó)**會(huì)議和**市**會(huì)議精神,嚴(yán)格按照外事工作的方針和政策辦事,進(jìn)一步增強(qiáng)大局意識(shí),服務(wù)意識(shí),協(xié)調(diào)意識(shí)和參謀意識(shí),為****事業(yè)的發(fā)展做出了自己的貢獻(xiàn)。

在這一年中,**外事部門進(jìn)一步拓展對(duì)外交往的渠道,積極舉辦國(guó)際會(huì)議和重要外事活動(dòng),加強(qiáng)涉外培訓(xùn)工作力度,繼續(xù)完善外事工作的管理制度,并在對(duì)外宣傳、涉外參觀點(diǎn)建設(shè)和創(chuàng)建文明處室等各方面不斷提高工作質(zhì)量,使2005年的**外事工作取得了新發(fā)展,實(shí)現(xiàn)了新突破。本年度,局外事部門主要做了以下幾項(xiàng)工作:

一、對(duì)外交往進(jìn)一步拓展。

2005年度我局共組織全市**系統(tǒng)42批232人次出國(guó)進(jìn)行公務(wù)考察、參加國(guó)際會(huì)議或培訓(xùn)。其中由局外事部門直接組團(tuán)的有26批。出訪所涉及的國(guó)家和地區(qū)有近20多個(gè),考察的內(nèi)容幾乎涵蓋了**工作的所有方面。局外事部門在外事出訪工作中堅(jiān)持“目標(biāo)明確、人員精干、時(shí)間合理、路線經(jīng)濟(jì)”的審批原則,重點(diǎn)控制機(jī)關(guān)、事業(yè)單位領(lǐng)導(dǎo)干部出訪和一般性考察的出訪。我局在加強(qiáng)對(duì)外交往的同時(shí),還加強(qiáng)了與港澳臺(tái)地區(qū)的交往。

由于今年一些主要團(tuán)組具有層次高、任務(wù)重、時(shí)間緊的特點(diǎn),加之“非典”疫情及美領(lǐng)館面試規(guī)定等外在因素的影響,給外事部門辦理有關(guān)出訪手續(xù)帶來一定的困難。為此,外事部門以熱情細(xì)致的工作態(tài)度、高效務(wù)實(shí)的工作精神投入到忘我的工作中,并按照急事急辦,特事特辦的原則積極協(xié)調(diào)各有關(guān)職能部門,及時(shí)辦理報(bào)批、護(hù)照、簽證、外匯、機(jī)票預(yù)定等工作,周密的安排了出訪行程、膳宿交通和地面接待,確保了每個(gè)團(tuán)組的順利出訪,圓滿地完成了各項(xiàng)出訪工作。由于溝通渠道暢通、應(yīng)對(duì)措施得當(dāng),一些因“非典”疫情而延期的團(tuán)組最終順利得以成行;也正是由于外事部門的準(zhǔn)備充分、指導(dǎo)有方,使得下半年6個(gè)赴美團(tuán)組中的5個(gè)順利地通過了美領(lǐng)館的面試。

2005年我局接待境外團(tuán)組和個(gè)人共計(jì)33批,接待總?cè)藬?shù)為233人,團(tuán)組來自15個(gè)國(guó)家和地區(qū),其中外事處直接參與接待的境外團(tuán)組和個(gè)人為12批。受“非典”影響,今年的外事接待在批次和人數(shù)上比往年有所下降,但仍保持一定的廣度和深度,考察的內(nèi)容社會(huì)保障、福利企業(yè)、社區(qū)建設(shè)、社團(tuán)管理等**領(lǐng)域,充分顯示出**的各項(xiàng)**事業(yè)在國(guó)際社會(huì)中的地位與影響。另一方面,不同國(guó)家和地區(qū)、不同行業(yè)、不同層次的境外代表團(tuán)的來訪為**事業(yè)的發(fā)展帶來新的經(jīng)驗(yàn)和理念,開闊了我們的視野和思路,對(duì)“大**”格局的不斷完善發(fā)揮了重要的作用。

今年,局外事部門還接待了來訪的喀麥隆總統(tǒng)夫人、幾內(nèi)亞社會(huì)事務(wù)婦幼部部長(zhǎng)團(tuán)、奧地利社會(huì)保障部部長(zhǎng)團(tuán)等重要來訪團(tuán)組,展示了****事業(yè)取得的成績(jī),促進(jìn)了雙方的友好交往關(guān)系。在接待奧地利社會(huì)保障部部長(zhǎng)團(tuán)的過程中,陪同訪問的奧地利駐華大使和駐滬領(lǐng)事對(duì)**的接待水平給予了高度的評(píng)價(jià),代表團(tuán)在滬期間對(duì)**的城市建設(shè)和福利事業(yè)發(fā)展水平留下了深刻的影響,并有意于推動(dòng)今后雙方在社會(huì)保障領(lǐng)域的合作和交流。

二、國(guó)際會(huì)議的成功舉辦和國(guó)際合作項(xiàng)目的開展。

為加強(qiáng)**業(yè)務(wù)的國(guó)際交流與合作,在總結(jié)以往舉辦國(guó)際研討會(huì)成功經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,局外事部門繼續(xù)探索通過國(guó)際會(huì)議和國(guó)際合作項(xiàng)目等模式為構(gòu)建“大**”發(fā)展格局提供新經(jīng)驗(yàn)和新思路,不斷提升****的國(guó)際形象。受“非典”影響,國(guó)際研討會(huì)的數(shù)量比往年減少,部分國(guó)際會(huì)議,如世界休閑協(xié)會(huì)理事會(huì)議等無法按原計(jì)劃在滬舉辦,但國(guó)際活動(dòng)的組織水平仍保持一定的高水準(zhǔn)。今年承辦的大型涉外活動(dòng)有:“中英**孤殘兒童家庭寄養(yǎng)合作交流項(xiàng)目總結(jié)會(huì)”和“2005**國(guó)際老年人文化藝術(shù)周”等。通過這些大型國(guó)際會(huì)議的舉行,鍛煉和提高了我局開展重要外事活動(dòng)的能力,鍛煉了外事干部隊(duì)伍。

此外,今年,在我局和荷蘭鹿特丹市社會(huì)事務(wù)和就業(yè)局的努力下,一個(gè)由**、鹿特丹、馬賽和索拉等四個(gè)城市合作的“**老年人照料評(píng)估體系”項(xiàng)目得到了歐盟的批準(zhǔn),這個(gè)嶄新的國(guó)際合作項(xiàng)目將為**建立起科學(xué)合理的老年人機(jī)構(gòu)養(yǎng)老和居家養(yǎng)老社會(huì)評(píng)估指標(biāo)體系,并培養(yǎng)一批合格的專業(yè)評(píng)估人員,從而為政府制訂老年人福利政策和福利機(jī)構(gòu)提供社會(huì)化照料服務(wù)提供依據(jù)。

三、特奧活動(dòng)繼續(xù)快速發(fā)展。

近年來,特奧運(yùn)動(dòng)作為造福弱智人士的一項(xiàng)社會(huì)福利工程,不僅為弱智人提供了發(fā)揮潛能、展示才華、融入社會(huì)的舞臺(tái),也為**及社會(huì)福利系統(tǒng)擴(kuò)大對(duì)外交流、向世界展示**形象開辟了一扇嶄新的窗口。隨著2007年世界特殊奧運(yùn)會(huì)的不斷臨近,**外事部門積極配合**市特奧會(huì)和2007**特奧中心做好各項(xiàng)前期聯(lián)絡(luò)和籌備工作,發(fā)揮了非常重要的作用。

為了觀摩考察2005年愛爾蘭世界特殊奧運(yùn)會(huì),學(xué)習(xí)、借鑒其成功經(jīng)驗(yàn),并在此屆特殊奧運(yùn)會(huì)上接過承辦2007年賽事的會(huì)旗,以周太彤副市長(zhǎng)為團(tuán)長(zhǎng)的**觀摩團(tuán)于2005年6月赴愛爾蘭考察。在局外事部門和其他有關(guān)部門的積極努力下,此次出訪得以順利進(jìn)行,且考察也取得了累累碩果。除此之外,今年還開展一些特奧宣傳推廣活動(dòng),如“勞倫斯公益體育基金會(huì)特奧融合運(yùn)動(dòng)”、“全球特奧運(yùn)動(dòng)推廣和運(yùn)動(dòng)員普查公布活動(dòng)(因故取消)、2005年世界特殊奧運(yùn)會(huì)簽約儀式等。盡管在時(shí)間上,特奧活動(dòng)常與其他外事活動(dòng)相沖突,外事部門始終把做好各項(xiàng)特奧活動(dòng)放在重要日程中,克服時(shí)間緊、任務(wù)重、人員少等困難,充分發(fā)揮外事工作人員的主觀能動(dòng)性,群策群力,仔細(xì)研究并制定周密的工作方案,認(rèn)真做好翻譯工作,圓滿地完成了特奧活動(dòng)中的每一項(xiàng)外事任務(wù)。

我局外事部門還十分注重與國(guó)際特奧會(huì)的溝通和交流,努力在**特奧會(huì)和國(guó)際特奧會(huì)之間架起一座溝通的橋梁。既向世界展示**特奧事業(yè)發(fā)展的成果和特奧人的熱情、敬業(yè)和效率,又從國(guó)際特奧會(huì)借鑒了大量的經(jīng)驗(yàn)。由于外事工作的積極主動(dòng),增進(jìn)了彼此的理解和友誼,從而推動(dòng)雙方的合作不斷走向深入。

四、對(duì)外宣傳和涉外參觀點(diǎn)建設(shè)有新的推進(jìn)。

為了展示****事業(yè)的風(fēng)貌,讓世界了解和關(guān)心****事業(yè)的發(fā)展,局外事部門積極配合相關(guān)業(yè)務(wù)部門加強(qiáng)了對(duì)外宣傳的力度,并在已有成績(jī)的基礎(chǔ)上向前不斷推進(jìn)。1、有重點(diǎn)、有步驟地建設(shè)和培育了一批能代表****形象、反映****工作精神風(fēng)貌的涉外參觀點(diǎn)。外事部門還將在今年底明年初開展新一輪的達(dá)標(biāo)評(píng)比活動(dòng)以及對(duì)達(dá)標(biāo)單位的復(fù)查活動(dòng)。2、積極通過新聞媒體和國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)宣傳我市**工作的發(fā)展成就。今年新編寫了中英文對(duì)照的.**業(yè)務(wù)簡(jiǎn)介。

五、涉外培訓(xùn)不斷加強(qiáng)。

為培養(yǎng)**系統(tǒng)人才,局外事部門加大了出國(guó)(境)培訓(xùn)力度,今年共組織了局系統(tǒng)5批25人出國(guó)培訓(xùn),內(nèi)容涉及社區(qū)建設(shè)和社團(tuán)管理工作等方面。為提高培訓(xùn)的質(zhì)量,局外事部門在培訓(xùn)內(nèi)容和培訓(xùn)人選上嚴(yán)格把關(guān),并協(xié)助有關(guān)部門和外方接待人員反復(fù)研究培訓(xùn)計(jì)劃,制定出了科學(xué)合理、適合中國(guó)國(guó)情的培訓(xùn)課程。從團(tuán)組回國(guó)后遞交的培訓(xùn)報(bào)告中可以看到大多數(shù)學(xué)員對(duì)出國(guó)培訓(xùn)感到滿意,并表示將把學(xué)到知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)應(yīng)用到指導(dǎo)實(shí)際工作中去,推動(dòng)工作創(chuàng)新。

六、外事工作制度和內(nèi)部管理得到改善和健全。

局外事部門根據(jù)自身的工作任務(wù)和工作目標(biāo),嚴(yán)格執(zhí)行外事工作“統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),歸口管理”制度及外事工作程序,加強(qiáng)了對(duì)基層單位外事工作的指導(dǎo)和管理。在本部門內(nèi)部,根據(jù)外事工作的任務(wù)、性質(zhì)和特點(diǎn),進(jìn)一步明確局外事工作人員的職責(zé)和分工,規(guī)范工作程序,落實(shí)內(nèi)部管理制度。在工作中主要采取了項(xiàng)目負(fù)責(zé)制的工作方法,根據(jù)每個(gè)工作人員的特點(diǎn)和特長(zhǎng),獨(dú)立地負(fù)責(zé)一個(gè)工作項(xiàng)目,其他工作人員則予以積極的配合,從而保證了每個(gè)項(xiàng)目的順利完成。健全內(nèi)部管理既提高了整體的工作效率,又使每個(gè)工作人員,特別是新來的工作人員得到實(shí)際鍛煉,使他們的能力得到充分發(fā)揮,從而調(diào)動(dòng)了每個(gè)工作人員的工作積極性。

七、創(chuàng)建文明處室工作得到鞏固和發(fā)展。

作為局系統(tǒng)對(duì)外交流的窗口,外事部門始終把文明處室的創(chuàng)建工作擺在重要位置,上至部門領(lǐng)導(dǎo),下至普通員工,都視創(chuàng)建工作為己任,愛崗敬業(yè),在工作中發(fā)揮主人翁意識(shí),自覺遵守文明處室的各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn),樹立外事服務(wù)的優(yōu)質(zhì)窗口形象。在措施上,制定了具體的創(chuàng)建計(jì)劃,在政務(wù)公開、優(yōu)質(zhì)服務(wù)、工作創(chuàng)新、優(yōu)美環(huán)境、提升素質(zhì)五個(gè)方面下工夫。外事部門還克服工作任務(wù)重等困難,及時(shí)總結(jié)創(chuàng)建工作,改正不規(guī)范之處,并強(qiáng)化分工到人的責(zé)任制,使文明處室創(chuàng)建工作得到鞏固和發(fā)展。

2005年度,在各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的重視和關(guān)心下,在全體外事干部的共同努力下,外事工作取得一定的成績(jī)。但在有些方面還有待改進(jìn),如在規(guī)范外事工作管理和加強(qiáng)對(duì)外宣傳等方面還需要進(jìn)一步加大工作力度。為此,我們必須保持清醒的頭腦,認(rèn)真學(xué)習(xí)和研究,爭(zhēng)取外事工作不斷躍上新臺(tái)階、創(chuàng)出新的水平,為****事業(yè)的大發(fā)展做出新貢獻(xiàn)。

翻譯年度工作總結(jié)篇四

光陰如梭,xx年的工作轉(zhuǎn)瞬又將成為歷史,20xx年意味著新的起點(diǎn)、新的機(jī)遇、新的挑戰(zhàn)。為了更好地完成xx年工作,揚(yáng)長(zhǎng)避短,現(xiàn)總結(jié)如下:

思想上,認(rèn)真學(xué)習(xí)貫徹黨的*精神,充分認(rèn)識(shí)“*思想,開拓創(chuàng)新”重要意義,加強(qiáng)理論與實(shí)踐的聯(lián)系,提高自己的思想政治覺悟,發(fā)揚(yáng)求真務(wù)實(shí)精神,做到自覺遵紀(jì)守法,自覺抵制行業(yè)不正之風(fēng),“以病人為中心”,做好一線窗口及臨床藥學(xué)服務(wù)工作,榮獲xx—xx年度院“優(yōu)秀團(tuán)員“稱號(hào)。

在門診藥房工作期間,嚴(yán)格遵守處方調(diào)配制度,認(rèn)真按照“四查十對(duì)”處方審查制度,發(fā)現(xiàn)處方中存在的配伍禁忌、劑量、規(guī)格等方面的差錯(cuò),及時(shí)與醫(yī)生溝通。準(zhǔn)確調(diào)配認(rèn)真核對(duì)并發(fā)放處方7萬余張,未出現(xiàn)任何差錯(cuò)事故。操作熟練、迅速,盡可能減少病人取藥等候時(shí)間。對(duì)發(fā)放到患者手中的藥品,主動(dòng)向患者講解用藥常識(shí)與注意事項(xiàng),尤其對(duì)孕產(chǎn)婦及小兒用藥注意事項(xiàng)作耐心交代,為群眾提供快捷、準(zhǔn)確、優(yōu)良的藥學(xué)服務(wù)。

在臨床藥學(xué)室工作期間,堅(jiān)持每日參與新生兒科臨床查房工作,一方面向醫(yī)護(hù)人員學(xué)習(xí)臨床一些知識(shí),另一方面通過查看病歷,監(jiān)測(cè)、審核臨床用藥,及時(shí)了解患者的病情及用藥全程。在藥物選擇、給藥劑量、途經(jīng)、方法等方面向醫(yī)生及護(hù)士提供咨詢和藥物治療服務(wù)信息。此外,積極配合并圓滿完成*“醫(yī)療質(zhì)量萬里行暨抗菌藥物專項(xiàng)整治工作”的檢查工作。

按照醫(yī)院處方點(diǎn)評(píng)制度規(guī)定,組織開展門診處方點(diǎn)評(píng)工作。聯(lián)合計(jì)算機(jī)中心設(shè)計(jì)并初步完成處方點(diǎn)評(píng)信息化模塊,提高處方點(diǎn)評(píng)效率。一年來,每月抽查門急診處方、孕產(chǎn)婦、兒童、抗菌藥物處方等進(jìn)行專項(xiàng)點(diǎn)評(píng)。分析評(píng)價(jià)結(jié)果,及時(shí)發(fā)現(xiàn)、糾正醫(yī)生不合理用藥現(xiàn)象。

學(xué)習(xí)上,加強(qiáng)藥學(xué)和臨床基礎(chǔ)理論知識(shí)學(xué)習(xí),不斷充實(shí)和更新自己的知識(shí),積極閱讀國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn),了解并掌握專業(yè)的學(xué)術(shù)新動(dòng)向,熟練掌握藥學(xué)基礎(chǔ)理論、基本知識(shí)和基本操作技能,利用藥學(xué)專業(yè)知識(shí)更好地指導(dǎo)臨床合理用藥。,積極參加本專業(yè)的各項(xiàng)學(xué)術(shù)活動(dòng),參加省級(jí)年會(huì)1次,不定期參加培訓(xùn)班及學(xué)習(xí)班若干次,發(fā)表會(huì)議論文1篇。承擔(dān)1名藥學(xué)本科生的畢業(yè)實(shí)習(xí)的帶教任務(wù),使該生圓滿完成實(shí)習(xí)任務(wù)及畢業(yè)論文的撰寫。

作為一名臨床藥師,我認(rèn)為自己做的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,在專業(yè)上,我要更加認(rèn)真努力的學(xué)習(xí),提高專業(yè)素養(yǎng),在工作中,應(yīng)該提高溝通協(xié)調(diào)能力,和臨床醫(yī)生和護(hù)士更好的溝通,提高患者的合理用藥情況。美好的2015年即將開始,我會(huì)不斷努力,不斷突破,力爭(zhēng)將自己的工作進(jìn)入更高的層次,為我院合理用藥的發(fā)展,做出貢獻(xiàn)。

翻譯年度工作總結(jié)篇五

英語外事翻譯個(gè)人簡(jiǎn)歷本文由大學(xué)生為求職者提供,以下一篇是英語專業(yè)畢業(yè)生個(gè)人求職簡(jiǎn)歷模板為參考模板,那么專業(yè)與職位的不同個(gè)人求職簡(jiǎn)歷又是怎樣寫的那么請(qǐng)參照一下英語翻譯個(gè)人英文簡(jiǎn)歷范例以這份模板。另:如要下載空白表格可在本站的下載欄目下載。

基本信息。

個(gè)人相片。

姓名:

性別:

民族:

漢族。

1985年4月23日。

證件號(hào)碼:

婚姻狀況:

未婚。

身高:

160cm。

體重:

45kg。

戶籍:

廣東江門。

現(xiàn)所在地:

廣東湛江。

畢業(yè)學(xué)校:

華南師范大學(xué)。

學(xué)歷:

本科。

專業(yè)名稱:

畢業(yè)年份:

工作年限:

職稱:

求職意向。

職位性質(zhì):

全職。

職位類別:

職位名稱:

工作地區(qū):

待遇要求:

可面議;不需要提供住房。

到職時(shí)間:

可隨時(shí)到崗。

技能專長(zhǎng)。

語言能力:

英語精通;法語熟練;普通話標(biāo)準(zhǔn)。

計(jì)算機(jī)能力:

證書全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試一級(jí);。

教育培訓(xùn)。

教育經(jīng)歷:

時(shí)間。

所在學(xué)校。

學(xué)歷。

9月-207月。

華南師范大學(xué)。

本科。

培訓(xùn)經(jīng)歷:

時(shí)間。

培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。

證書。

年6月-2008年7月。

陽光寶貝早教中心。

幼兒營(yíng)養(yǎng)師。

工作經(jīng)歷。

所在公司:

廣東理工職業(yè)技術(shù)學(xué)院。

時(shí)間范圍:

公司性質(zhì):

事業(yè)單位。

所屬行業(yè):

教育、培訓(xùn)、科研院所。

擔(dān)任職位:

英語講師。

工作描述:

任職部門:工商管理部職位:講師主要工作任務(wù):1.根據(jù)指定教材,完成英語授課計(jì)劃;2.協(xié)助組織英語演講比賽及相關(guān)活動(dòng);3.組織期中與期末英語考試;4.向本部直屬上司匯報(bào)教學(xué)情況,與相關(guān)教師交流年級(jí)授課、考試進(jìn)度.

離職原因:

合同到期。

所在公司:

廣東省工業(yè)信息技術(shù)學(xué)校。

時(shí)間范圍:

8月-208月。

公司性質(zhì):

事業(yè)單位。

所屬行業(yè):

教育、培訓(xùn)、科研院所。

擔(dān)任職位:

英語講師。

工作描述:

任職部門:外語學(xué)院職位:英語講師1.擔(dān)任外語學(xué)院講師,教授新概念英語、英語高級(jí)口語及專業(yè)英語聽力教程三門課程。2.擔(dān)任外語系副主任,協(xié)助教研室進(jìn)行課程的'制定和修訂。3.擔(dān)任商務(wù)英語專業(yè)班班任,協(xié)調(diào)管理班級(jí)內(nèi)學(xué)生事務(wù)。4.擔(dān)任英語角活動(dòng)負(fù)責(zé)人,帶領(lǐng)學(xué)生組織好英語口語提高相關(guān)活動(dòng)。5.至今成功主持的學(xué)習(xí)活動(dòng)包括:英語大講堂、英語主持人大賽、“手織圍巾送溫暖”活動(dòng)、“讓我們留下美好回憶”電影短片制作活動(dòng)、英語電影角色配音活動(dòng)等等。

離職原因:

合同到期。

其他信息。

自我介紹:

南師范大學(xué),本科所學(xué)專業(yè)為英語外事翻譯,畢業(yè)后一直從事與專業(yè)相關(guān)工作。2008年8月-201月任上海昆夷有限公司翻譯員一職,只要負(fù)責(zé)公司文件筆譯與現(xiàn)場(chǎng)口譯工作。年-20一直在廣州從事英語教學(xué)工作。

發(fā)展方向:

其他要求:

聯(lián)系方式。

翻譯年度工作總結(jié)篇六

自20xx年7月6日入職軍工事業(yè)部以來,不知不覺已有3個(gè)月,時(shí)光如梭,回首這3個(gè)月,有工作時(shí)的忙碌,也有與同事合作時(shí)的愉快,更有來自領(lǐng)導(dǎo)的諄諄教誨與關(guān)懷。在這3個(gè)多月里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身上學(xué)到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則。這3個(gè)月對(duì)我來說不僅僅意味著時(shí)間流逝,更意味著我職場(chǎng)生涯的開端,在這幾個(gè)月里我從一個(gè)不諳世事的學(xué)生漸漸轉(zhuǎn)變?yōu)槁殘?chǎng)的一員?,F(xiàn)將這3個(gè)月以來的工作主要總結(jié)如下:

進(jìn)入公司以后,參加了多種培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),iso9000質(zhì)量管理體系培訓(xùn)等,同時(shí)參加了3次關(guān)于核安全文化的考試以及1次關(guān)于iso9000質(zhì)量管理體系的.考試。經(jīng)過相關(guān)培訓(xùn)以及相應(yīng)的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時(shí),也應(yīng)該將安全問題以及相關(guān)體系重視起來。尤其是安全培訓(xùn),讓我深深感受到安全對(duì)于每一個(gè)人,對(duì)于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對(duì)于整個(gè)公司來說都是至關(guān)重要、缺一不可的。所以,對(duì)于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

根據(jù)工作的具體要求,日常翻譯工作主要有三方面:其一是與國(guó)外公司來往的郵件;其二是機(jī)器使用說明及相關(guān)內(nèi)容;其三是協(xié)助各部門進(jìn)行翻譯工作。在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對(duì)待每一個(gè)語句。機(jī)械行業(yè)的一些技術(shù)以及專業(yè)術(shù)語對(duì)于我這個(gè)初入機(jī)械行業(yè)的人來說,是必須攻克的難題,每每遇到不懂的內(nèi)容,我便利用網(wǎng)絡(luò)或者詢問同事的方法來了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復(fù)推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復(fù)斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

通過切身的經(jīng)驗(yàn),我深知作為一名合格的職場(chǎng)人才,單單提升專業(yè)技能。

是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。所以,除了專業(yè)學(xué)習(xí)外,在作人做事方面,我也加強(qiáng)了學(xué)習(xí)。來到核電軍工事業(yè)部后,我積極主動(dòng)地參與公司組織的各項(xiàng)學(xué)習(xí)活動(dòng),在工作當(dāng)中向同事虛心請(qǐng)教,大到為人做事嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,小到辦公設(shè)備的使用,這幾個(gè)月我從未放棄學(xué)習(xí)的任一時(shí)機(jī)。唯有學(xué)習(xí),才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí),我對(duì)自己的工作有了一個(gè)全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到現(xiàn)在為止,我已熟悉了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻(xiàn)出自己的一份力量。

入一行,愛一行。這是我當(dāng)前最深刻的體會(huì)。進(jìn)入機(jī)械行業(yè)、掌握職場(chǎng)技能對(duì)于我來說是一條漫長(zhǎng)而又充滿吸引力的道路。我深知自己身上的不足之處,這些不足讓我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及領(lǐng)導(dǎo)同事的幫助引導(dǎo)下,我一定會(huì)成為一名合格的為公司所用的人才。

最后,感謝公司為我提供這個(gè)平臺(tái),同時(shí)感謝軍工事業(yè)部的領(lǐng)導(dǎo)和同事對(duì)我的栽培和幫助,讓我不斷成熟與進(jìn)步。相信在以后的日子里,我會(huì)在這個(gè)平臺(tái)上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

翻譯年度工作總結(jié)篇七

有些人認(rèn)為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學(xué)作品。在世界經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來看,主要還是實(shí)用類翻譯,如科技、財(cái)經(jīng)、法律等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經(jīng)驗(yàn)積累或者相應(yīng)的專業(yè)知識(shí),想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應(yīng)該結(jié)合自己的興趣、特長(zhǎng)、專業(yè)背景等,選擇一個(gè)翻譯主攻方向。經(jīng)營(yíng)某類翻譯久了,不僅質(zhì)量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當(dāng)劃算的。

以我相對(duì)熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達(dá)到百萬字的數(shù)量級(jí)。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風(fēng)格,甚至對(duì)法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應(yīng)對(duì)實(shí)際工作的時(shí)候,就能比較輕松自如。對(duì)我來說,翻譯工作最難的部分不在實(shí)際做翻譯,而在做知識(shí)儲(chǔ)備。一方面,我想加強(qiáng)對(duì)某一法律領(lǐng)域(如仲裁/訴訟)的了解,做到翻譯時(shí)心中有數(shù),不會(huì)稀里糊涂;另一方面,我要根據(jù)公司業(yè)務(wù)的發(fā)展,閱讀相關(guān)材料。這種準(zhǔn)備工作量之大,有時(shí)令人心生畏懼。

我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識(shí)+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應(yīng)該有一定的針對(duì)性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財(cái)經(jīng)為主,則可以考慮開設(shè)基本的財(cái)經(jīng)、金融雙語課程。

二、學(xué)會(huì)研究,體現(xiàn)專業(yè)。

讀國(guó)內(nèi)外的多種相關(guān)報(bào)刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。

三、注重細(xì)節(jié),精益求精。

翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標(biāo)點(diǎn)符點(diǎn)上。在細(xì)節(jié)方面(特別是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。

同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設(shè)兩個(gè)譯者的水平非常接近,有時(shí)候,一兩個(gè)關(guān)鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語境下是表示“批準(zhǔn)件”的,甚至可以結(jié)合具體交易細(xì)化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個(gè)文件,可以說是“審閱”;審計(jì)師review一個(gè)賬目,實(shí)際上是在“復(fù)核”;上司對(duì)下屬做performancereview,實(shí)際是對(duì)下屬的工作表現(xiàn)做“評(píng)價(jià)”。再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”?approve到底是“批準(zhǔn)”還是“核準(zhǔn)”?考慮到動(dòng)作主體、搭配習(xí)慣等,應(yīng)該還是存在最優(yōu)譯法的。

四、題外話。

常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動(dòng)向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭(zhēng)取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個(gè)專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。

翻譯年度工作總結(jié)篇八

自20xx年7月6日入職軍工事業(yè)部以來,不知不覺已有一年,時(shí)光如梭,回首這一年,有工作時(shí)的忙碌,也有與同事合作時(shí)的愉快,更有來自領(lǐng)導(dǎo)的諄諄教誨與關(guān)懷。在這一年里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身上學(xué)到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則。這一年對(duì)我來說不僅僅意味著時(shí)間流逝,更意味著我職場(chǎng)生涯的開端,在這幾個(gè)月里我從一個(gè)不諳世事的學(xué)生漸漸轉(zhuǎn)變?yōu)槁殘?chǎng)的一員?,F(xiàn)將今年以來的工作主要總結(jié)如下:

進(jìn)入公司以后,參加了多種培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),iso9000質(zhì)量管理體系培訓(xùn)等,同時(shí)參加了3次關(guān)于核安全文化的考試以及1次關(guān)于iso9000質(zhì)量管理體系的考試。經(jīng)過相關(guān)培訓(xùn)以及相應(yīng)的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時(shí),也應(yīng)該將安全問題以及相關(guān)體系重視起來。尤其是安全培訓(xùn),讓我深深感受到安全對(duì)于每一個(gè)人,對(duì)于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對(duì)于整個(gè)公司來說都是至關(guān)重要、缺一不可的。所以,對(duì)于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

根據(jù)工作的具體要求,日常翻譯工作主要有三方面:

其一是與國(guó)外公司來往的郵件。

其二是機(jī)器使用說明及相關(guān)內(nèi)容。

其三是協(xié)助各部門進(jìn)行翻譯工作。

在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對(duì)待每一個(gè)語句。機(jī)械行業(yè)的一些技術(shù)以及專業(yè)術(shù)語對(duì)于我這個(gè)初入機(jī)械行業(yè)的人來說,是必須攻克的難題,每每遇到不懂的內(nèi)容,我便利用網(wǎng)絡(luò)或者詢問同事的方法來了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復(fù)推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復(fù)斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

通過切身的經(jīng)驗(yàn),我深知作為一名合格的職場(chǎng)人才,單單提升專業(yè)技能是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。所以,除了專業(yè)學(xué)習(xí)外,在作人做事方面,我也加強(qiáng)了學(xué)習(xí)。來到核電軍工事業(yè)部后,我積極主動(dòng)地參與公司組織的各項(xiàng)學(xué)習(xí)活動(dòng),在工作當(dāng)中向同事虛心請(qǐng)教,大到為人做事嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,小到辦公設(shè)備的使用,這幾個(gè)月我從未放棄學(xué)習(xí)的任一時(shí)機(jī)。唯有學(xué)習(xí),才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí),我對(duì)自己的工作有了一個(gè)全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到現(xiàn)在為止,我已熟悉了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻(xiàn)出自己的一份力量。

入一行,愛一行。這是我當(dāng)前最深刻的體會(huì)。進(jìn)入機(jī)械行業(yè)、掌握職場(chǎng)技能對(duì)于我來說是一條漫長(zhǎng)而又充滿吸引力的道路。我深知自己身上的不足之處,這些不足讓我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及領(lǐng)導(dǎo)同事的幫助引導(dǎo)下,我一定會(huì)成為一名合格的為公司所用的人才。

最后,感謝公司為我提供這個(gè)平臺(tái),同時(shí)感謝軍工事業(yè)部的領(lǐng)導(dǎo)和同事對(duì)我的栽培和幫助,讓我不斷成熟與進(jìn)步。相信在以后的日子里,我會(huì)在這個(gè)平臺(tái)上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

翻譯年度工作總結(jié)篇九

今年的口譯工作差不多了,下周還有三次活,之后進(jìn)入淡季。年中面試的公司聘用了卻再無下文,大部分活都來自l和d引介的公司,因此內(nèi)容都是面向公務(wù)團(tuán)的交傳,以講座問答形式為主,領(lǐng)域集中在職業(yè)教育和農(nóng)業(yè)。

交傳水平自認(rèn)有所提高,特別在理解/記憶方面。

聽力基本無障礙了,即便有不熟悉的口音。

每次口譯都會(huì)拿著紙筆,但最近一個(gè)月基本沒記過什么,光靠腦子就夠了。即使講者長(zhǎng)篇大論,之后也能清晰記起,主干和細(xì)節(jié)都不會(huì)遺漏。

邊聽會(huì)邊在腦子里畫出邏輯流程圖,即便有數(shù)字人名,也可以在腦海屏幕里高亮顯示,不致遺忘。

疲勞時(shí)甚至學(xué)會(huì)了心不在焉地聽,并沒有用上全部精力,還是能夠全部記住。(僅限熟悉或不太生疏的領(lǐng)域)。

可以說,口譯專用的短期記憶、對(duì)信息的梳理概括能力都上了個(gè)臺(tái)階。

在輸出方面還有些可以提高的地方。

嗯嗯啊啊出現(xiàn)得不多,但是經(jīng)常會(huì)“這樣”“這個(gè)”“這種”“所說的”“之類”“等等”,回頭一想完全沒必要加上,只是為了拖延時(shí)間思考。

有些專用表達(dá)仍然會(huì)絆在英語詞匯上,來不及思考意思本身。比如幼教專業(yè)的roomleader,其實(shí)就是助教或班主任。當(dāng)時(shí)還是陷入了room和leader的分別解釋沒跳出來。對(duì)于這樣的簡(jiǎn)單詞匯,經(jīng)常還會(huì)條件反射去想詞典上的中文對(duì)照,需要繼續(xù)擺脫這個(gè)思維習(xí)慣。

還有些常用詞匯則相反,中文對(duì)照記得不夠牢,比如businessfinanceadministration……這些只能直譯的詞,還可以更加條件反射一點(diǎn),進(jìn)一步節(jié)省腦容量。

說話時(shí)的語氣和音量總體而言還可以,謹(jǐn)記當(dāng)年師哥教誨。但是經(jīng)常語速太快,說到最后喘不過氣或噎到自己……既然記憶方面進(jìn)步了,可以多放點(diǎn)力氣在組織語言上。

對(duì)公務(wù)團(tuán)這種活越來越熟悉,有時(shí)候甚至往老油條方向發(fā)展了。比如知道他們不會(huì)在乎,就簡(jiǎn)單翻譯或沒翻譯一些人名和公司名。這方面還是得自我警惕。

另外在知識(shí)儲(chǔ)備方面,還是應(yīng)該多了解點(diǎn)東西。上次硅谷的有名公司就完全不知道中文名,而澳洲的diploma、advanceddiploma那些到底能否翻成大專etc,一直記在心里卻沒去查。

最后,這兩家公司給的活以后大概也都差不多,現(xiàn)在已經(jīng)覺得有點(diǎn)無聊。找機(jī)會(huì)拓展業(yè)務(wù)領(lǐng)域吧。

翻譯年度工作總結(jié)篇十

時(shí)光荏苒,我已經(jīng)在度過了我的第一年,現(xiàn)在的我利用假期認(rèn)真的.想想自己未來的職業(yè)到底想做什么,最后決定選擇一份外企的工作。

英語只能作為一種交流工具,現(xiàn)在大多數(shù)人都可以說一口流利的英語,就算對(duì)英語語法知識(shí)不是很了解。而且這些非英語專業(yè)的學(xué)生,譬如,計(jì)算機(jī)專業(yè)的學(xué)生,他們本身計(jì)算機(jī)專業(yè)知識(shí)就是他們的一個(gè)特長(zhǎng)??梢哉f他們同時(shí)掌握了兩們專業(yè)知識(shí)。這對(duì)我們來說是個(gè)很大的挑戰(zhàn)。在擇業(yè)時(shí),面對(duì)競(jìng)爭(zhēng)也較大。

一般,只能選擇與英語專業(yè)有關(guān)的職業(yè),而與英語專業(yè)相關(guān)的職業(yè)部外乎就是翻譯、新聞?dòng)⒄Z之類等??傊?,相對(duì)與許多專業(yè)來說,英語專業(yè)的狹窄的。

如果接著考研還是考英語專業(yè)的話,那么英語對(duì)于我來說不再是一種交流工具了,而我地自己研究英語這方面沒有信息也沒有興趣。

由于英語專業(yè)大學(xué)四年都不學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),所以跨專業(yè)考研時(shí)選擇的專業(yè)范圍也被縮小了,不能選擇需要考數(shù)學(xué)的專業(yè)就必須從現(xiàn)在開始補(bǔ)習(xí)數(shù)學(xué)。

在選擇國(guó)家方面,國(guó)家的消費(fèi)水平是不是太高等問題也影響了選擇。畢竟以自己的家庭生活水平還不能承擔(dān)出國(guó)的費(fèi)用。最終選擇還是從事英語方面的工作主要是因?yàn)樽约旱膶I(yè)是英語專業(yè),而且將來考研是方向極大可能是以上的第二方面?;谟⒄Z專業(yè)且在國(guó)外讀研究生這一因素,決定選擇在外企從事有關(guān)翻譯的工作。這個(gè)職業(yè)目標(biāo)的成功選擇讓我對(duì)職業(yè)目標(biāo)的決策方法有了一定的認(rèn)識(shí)。

要對(duì)自我優(yōu)缺點(diǎn)等進(jìn)行一個(gè)全面透徹的分析,給自己做一份自我鑒定。自己專業(yè)范圍是不是跟專業(yè)對(duì)口,或者合適自己。即我們通常所說的人職匹配。不要對(duì)自己將要選擇的職業(yè)期望過高,往往會(huì)導(dǎo)致職業(yè)決策的失誤。在對(duì)自我進(jìn)行分析方面,主要考慮的是自我性格,以性格確定自己是怎樣的一類人群,從而確定比較適合自己的職業(yè)群。在上課過程中的各種性格等測(cè)試都證明我是個(gè)隨和的人,比較適合的工作是交流、溝通等方面的工作,于是確定可從事翻譯工作。其次考慮的是我的技能。我目前擁有的技能、特長(zhǎng),我的工作需要使我擁有而我不具備的技能,通過這一分析給自己定一個(gè)目標(biāo),把自己不具備的技能列舉出來并且把提高方法列舉出來,在日后的訓(xùn)練過程中著重提高這些方面的技能,從而能更好的勝任這個(gè)職業(yè)目標(biāo)。

在擇業(yè)過程中家庭的影響也是個(gè)重要因素。兒女總是父母的希望所在,在擇業(yè)時(shí)也會(huì)考慮到父母的期望,我爸爸就希望我做個(gè)教師,他說這份工作比較穩(wěn)定,比較適合女生。在初期,也確實(shí)想到要做教師,然而隨著自己對(duì)自己的了解越來越來深刻,最終還是決定第一擇業(yè)目標(biāo)是個(gè)英文翻譯員。職業(yè)目標(biāo)初步定了下來,接下來的就是如何實(shí)現(xiàn)這個(gè)具體實(shí)踐了。我在網(wǎng)上找到關(guān)于作為一個(gè)外企的英語翻譯員必須具備以下素質(zhì):

一個(gè)英文翻譯員最基本的還是能牢固的掌握和運(yùn)用自己的專業(yè)知識(shí)。這些技能包括聽力理解能力,只有能夠聽懂外國(guó)人在說些什么才有可能跟他們溝通和交流;表達(dá)自己觀點(diǎn)的技能,一個(gè)有思想的人必須具備正確表達(dá)自己的能力;寫作能力;閱讀并理解文章的技能。

各種證書,雖然有時(shí)候證書只是一中形式,但卻起著極大的作用。各種等級(jí)證書是必須的,尤其是翻譯證書,當(dāng)然還有專業(yè)八級(jí)等證書;責(zé)任心,對(duì)于每個(gè)行業(yè)來說都是必須的。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯員尤其要熱愛翻譯行業(yè),責(zé)任心強(qiáng),性格穩(wěn)重細(xì)致。合作項(xiàng)目的洽談、翻譯及英文撰寫等工作;交流溝通能力,翻譯員被譽(yù)為“溝通的橋梁”,所以積極和人進(jìn)行溝通,并參與相關(guān)活動(dòng)等都是必須的。良好的人際溝通與組織協(xié)調(diào)能力;具有較強(qiáng)的公共能力;團(tuán)隊(duì)合作精神,人際交往能力強(qiáng),和自己團(tuán)隊(duì)搞好關(guān)系;母語中文書寫能力強(qiáng),翻譯員最終還是為了幫助中英雙方的溝通,所以較好的中文是必須的;禮節(jié),禮貌,舉止要得體,畢竟英文翻譯員有時(shí)代表的不止是自己有時(shí)還代表著一定的團(tuán)體甚至是一個(gè)國(guó)家的形象;謙虛,謙虛并能容納別人觀點(diǎn);態(tài)度,做事認(rèn)真負(fù)責(zé),為人正直;邏輯,條理清晰,明白易懂、一目了然,所以要善于交流;創(chuàng)新意識(shí)。

特殊的證書,這類證書比如:其他語言類的證書、比賽證書等等;豐富的經(jīng)驗(yàn),尤其是國(guó)際版權(quán)貿(mào)易經(jīng)驗(yàn);特殊技能,熟悉office等辦公軟件,熟悉商業(yè)信函的寫作,具備計(jì)算機(jī)應(yīng)用的基礎(chǔ)能力;各方面綜合能力,有時(shí)翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協(xié)調(diào)員、管理員和安全員;掌握與自己工作有關(guān)的最新消息,了解和熟悉行業(yè)知識(shí)、專業(yè)常識(shí)、政策方針、存在問題以及相應(yīng)的外文術(shù)語;幽默感,在英國(guó)人看來幽默感是必須具備的他們認(rèn)為每人都得要有。

以上就是一個(gè)優(yōu)秀的外企職員該具備的基本技能,為了達(dá)到這一目標(biāo),提高自身各個(gè)方面的素質(zhì)。在自身各方面素質(zhì)都有了更高的提升之后,才能更加勝任這份工作。

我會(huì)努力朝自己設(shè)定的目標(biāo)前進(jìn),希望可以成為優(yōu)秀的外企職員。

翻譯年度工作總結(jié)篇十一

時(shí)光荏苒,我已經(jīng)在度過了我的第一年,現(xiàn)在的我利用假期認(rèn)真的想想自己未來的職業(yè)到底想做什么,最后決定選擇一份外企的工作。

首先,英語對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生來說有時(shí)是個(gè)限制因素。

英語只能作為一種交流工具,現(xiàn)在大多數(shù)人都可以說一口流利的英語,就算對(duì)英語語法知識(shí)不是很了解。而且這些非英語專業(yè)的學(xué)生,譬如,計(jì)算機(jī)專業(yè)的學(xué)生,他們本身計(jì)算機(jī)專業(yè)知識(shí)就是他們的一個(gè)特長(zhǎng)。可以說他們同時(shí)掌握了兩們專業(yè)知識(shí)。這對(duì)我們來說是個(gè)很大的挑戰(zhàn)。在擇業(yè)時(shí),面對(duì)競(jìng)爭(zhēng)也較大。

其次,英語專業(yè)面對(duì)的擇業(yè)范圍較為狹窄。

一般,只能選擇與英語專業(yè)有關(guān)的職業(yè),而與英語專業(yè)相關(guān)的職業(yè)部外乎就是翻譯、新聞?dòng)⒄Z之類等??傊鄬?duì)與許多專業(yè)來說,英語專業(yè)的狹窄的。

第三,我個(gè)人認(rèn)為一樣大學(xué)本科畢業(yè)后就已經(jīng)那到了專業(yè)比較頂級(jí)的水平了。

如果接著考研還是考英語專業(yè)的話,那么英語對(duì)于我來說不再是一種交流工具了,而我地自己研究英語這方面沒有信息也沒有興趣。

第四,對(duì)于跨專業(yè)考研,在選擇所跨專業(yè)方面時(shí)也困難重重。

由于英語專業(yè)大學(xué)四年都不學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),所以跨專業(yè)考研時(shí)選擇的專業(yè)范圍也被縮小了,不能選擇需要考數(shù)學(xué)的專業(yè)就必須從現(xiàn)在開始補(bǔ)習(xí)數(shù)學(xué)。

第五,出國(guó)讀研究生在選擇專業(yè)方面也遇到了同樣的問題。

在選擇國(guó)家方面,國(guó)家的消費(fèi)水平是不是太高等問題也影響了選擇。畢竟以自己的家庭生活水平還不能承擔(dān)出國(guó)的費(fèi)用。最終選擇還是從事英語方面的工作主要是因?yàn)樽约旱膶I(yè)是英語專業(yè),而且將來考研是方向極大可能是以上的第二方面。基于英語專業(yè)且在國(guó)外讀研究生這一因素,決定選擇在外企從事有關(guān)翻譯的工作。這個(gè)職業(yè)目標(biāo)的成功選擇讓我對(duì)職業(yè)目標(biāo)的決策方法有了一定的認(rèn)識(shí)。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

翻譯年度工作總結(jié)篇十二

初中語文:七年級(jí)下詩詞翻譯及賞析匯總,新學(xué)期開學(xué),值得備一份!

近幾年隨著高考語文改革的推進(jìn),對(duì)于古詩文言文部分的內(nèi)容越來越重視,考察的方式也越來越靈活,之前考試只要記得住就可以了,但現(xiàn)在不同之前,考察的是同學(xué)們掌握和理解,如果不能把詩詞分析透徹,考試是很難拿高分的'。

所以這里老師也想要提醒同學(xué)們,盡早重視起來,在進(jìn)入初一階段就一定要把這部分內(nèi)容抓起來,該記憶背誦的要進(jìn)行背誦,該理解掌握的內(nèi)容也不能落下,這樣在考試的時(shí)候才能夠不丟分。

眼下同學(xué)們都已經(jīng)進(jìn)入新學(xué)期的學(xué)習(xí)了,老師也趁著開學(xué)之際,整理了一套初中語文七年級(jí)下冊(cè)的古詩詞翻譯和賞析資料,建議初一的同學(xué)們可以打印收藏一份。

翻譯年度工作總結(jié)篇十三

在對(duì)外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,企事業(yè)單位對(duì)于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來越廣泛,為開拓的知識(shí)面和增強(qiáng)其英語學(xué)習(xí)的應(yīng)用能力,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)開設(shè)各類應(yīng)用文體的實(shí)用翻譯課程已成為必需。為此,我們必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職學(xué)生構(gòu)建開放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)他們形成積極的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和獲得良好的語言翻譯能力。

目前中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問題主要有以下幾個(gè)方面:

1、課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)翻譯課程開設(shè)較晚,為便于學(xué)生參加相關(guān)的商務(wù)英語等級(jí)證書的考試,課程一般設(shè)在二年級(jí)的下學(xué)期,課堂授課課時(shí)較少(一般為60學(xué)時(shí)或80學(xué)時(shí)),學(xué)生對(duì)商務(wù)英語的翻譯理論和翻譯技巧的掌握僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)學(xué)過商務(wù)英語聽說、商務(wù)英語閱讀及商務(wù)英語寫作等課程,但是因?yàn)閷W(xué)生的基礎(chǔ)較差、在校學(xué)習(xí)的時(shí)間較短,再加上學(xué)校未曾開設(shè)英漢對(duì)比、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課教師的授課難度較大。

2、教材內(nèi)容過時(shí)、教學(xué)模式陳舊,與社會(huì)需求相脫節(jié)。教材雖然注重以"應(yīng)用為目的,實(shí)用為主,夠用為度"的編寫原則,但所選用的實(shí)例不夠新穎,內(nèi)容仍保留一些傳統(tǒng)教學(xué)色彩,對(duì)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的聽說能力的重視也不夠;教材雖然注重實(shí)踐與形式多樣化的結(jié)合,但教師對(duì)現(xiàn)代教學(xué)模式的探索和實(shí)踐不夠,課堂教學(xué)依舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,容易導(dǎo)致教學(xué)和實(shí)踐的脫節(jié),培養(yǎng)出來的學(xué)生很難滿足行業(yè)的需求。

3、以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語測(cè)試直接充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢(shì):即考試考什么,教師就教什么,測(cè)試哪方面的能力,學(xué)生就集中學(xué)習(xí)哪方面的'內(nèi)容。

4、中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)的師資力量相對(duì)薄弱。翻譯課教學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求教師要有扎實(shí)的雙語基本功,懂得語言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的知識(shí),還要有口譯、筆譯的實(shí)踐能力;同時(shí),由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想。

在中職商務(wù)英語翻譯課堂,如何擺脫傳統(tǒng)教學(xué)的弊端,確實(shí)是翻譯教學(xué)改革的重點(diǎn)所在。針對(duì)目前翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為,中職商務(wù)英語專業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)從以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐:

1、以理論研究作為教學(xué)實(shí)踐重點(diǎn):在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上探索中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。

2、以師資培養(yǎng)為重點(diǎn):建設(shè)一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。

3、以學(xué)生培養(yǎng)為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一"知識(shí)型"人才培養(yǎng)向"復(fù)合型"、"實(shí)用型"、"創(chuàng)造型"人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)變;在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,教師在課堂上應(yīng)通過整體語言教學(xué)的方式不斷探索教學(xué)方法,在幫助中職學(xué)生建構(gòu)知識(shí)的過程中,應(yīng)更好地使學(xué)生了解語言學(xué)習(xí)過程,從而使他們養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的意識(shí)和習(xí)慣,形成獨(dú)立獲取和應(yīng)用信息的能力。

三、結(jié)合專業(yè)性質(zhì),試論中職商務(wù)英語專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)踐的合理規(guī)劃針對(duì)我國(guó)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問題,結(jié)合中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)性質(zhì)、特點(diǎn)及人才培養(yǎng)目標(biāo),中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)必須進(jìn)行科學(xué)系統(tǒng)的學(xué)科探索與規(guī)劃。

首先,進(jìn)行系統(tǒng)的課程設(shè)置。翻譯教學(xué)要貫穿于中職教育的全過程,體現(xiàn)其特有的教育思路,課程設(shè)置必須注重系統(tǒng)性、科學(xué)性、多樣性,即課程如何科學(xué)合理的設(shè)置,才能使各門相關(guān)學(xué)科從低年級(jí)向高年級(jí)過渡中進(jìn)行科學(xué)合理的銜接。在低年級(jí)應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的雙語語言基本功、普及人文社科等基本知識(shí),為高年級(jí)各種應(yīng)用文體的翻譯打好扎實(shí)的基矗同時(shí),針對(duì)商務(wù)、文秘、旅游、國(guó)商等不同專業(yè)方向,組織編寫富有時(shí)效性和實(shí)用性的校本教材,注重翻譯知識(shí)與翻譯技巧的專業(yè)應(yīng)用能力的培養(yǎng)。

其次,完善新的教學(xué)理念。要使翻譯教學(xué)從傳統(tǒng)的弊端中走出來,實(shí)施以人為本的教學(xué),必須樹立新的教學(xué)理念。筆者認(rèn)為全新的教學(xué)理念應(yīng)包括:科學(xué)的教學(xué)方法、新型的師生關(guān)系、多樣的教學(xué)模式、優(yōu)化的語言輸入、現(xiàn)代化的教學(xué)手段、綜合的測(cè)試手段。翻譯教學(xué)要從傳統(tǒng)的"滿堂灌"、"一言堂"改變成為精講多練的師生互動(dòng)型課堂;在語言實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),要以學(xué)生為中心、教師為主導(dǎo);在翻譯教學(xué)過程中應(yīng)關(guān)注學(xué)生的興趣、動(dòng)機(jī)、需求、目的、意志及學(xué)習(xí)策略等個(gè)人因素,從而使教師成為學(xué)生學(xué)習(xí)的促進(jìn)者、組織者和指導(dǎo)者;課堂上學(xué)生在教師的指導(dǎo)下全方位地參與教學(xué)全過程,強(qiáng)化培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立思考能力和實(shí)際運(yùn)用能力;課堂教學(xué)可以采取模擬現(xiàn)嘗演示報(bào)告、翻譯評(píng)論、項(xiàng)目協(xié)作等多種多樣的任務(wù)型活動(dòng),例如教師要求學(xué)生進(jìn)行小組合作情景翻譯練習(xí);教師利用教學(xué)課件選擇具有實(shí)際意義的翻譯項(xiàng)目,指導(dǎo)學(xué)生上機(jī)練習(xí);或者利用社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),組織學(xué)生合作完成一些翻譯項(xiàng)目、、、、、、在這一系列的活動(dòng)中,教師既能培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)口能力和工作責(zé)任心,同時(shí)又能使學(xué)生在整體語言環(huán)境中獲得學(xué)以致用的成就感;在教學(xué)過程中教師要對(duì)學(xué)生給予充分的信任、鼓勵(lì),將學(xué)生的課堂表現(xiàn)、作業(yè)情況和考試成績(jī)結(jié)合起來進(jìn)行評(píng)測(cè)。

最后,建立強(qiáng)大的師資陣容。學(xué)校必須不斷充實(shí)師資隊(duì)伍,滿足當(dāng)前中職學(xué)校外語教學(xué)實(shí)踐發(fā)展和翻譯教學(xué)改革的需要。在師資隊(duì)伍的建設(shè)過程中,要充分考慮學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)現(xiàn)狀,借鑒現(xiàn)代語言學(xué)、符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)等各個(gè)學(xué)科的發(fā)展,在教師翻譯教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上加強(qiáng)翻譯理論研究;注重師資的培訓(xùn)與交流,學(xué)??赏ㄟ^加強(qiáng)校內(nèi)外翻譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的交流與合作,邀請(qǐng)翻譯人員來校授課,派教師到校外、國(guó)外學(xué)習(xí)進(jìn)修等方式拓寬教師的知識(shí)面;作為教師本人還要自覺加強(qiáng)自身業(yè)務(wù)修養(yǎng)與理論學(xué)習(xí),認(rèn)真總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),精心設(shè)計(jì)教學(xué)方案,為使自己具備"雙師型"教師的素質(zhì),取得相關(guān)證書和相關(guān)行業(yè)的從業(yè)經(jīng)驗(yàn)也理應(yīng)成為教師自我提升的必需。

總之,隨著社會(huì)對(duì)高技能復(fù)合型、實(shí)用型、創(chuàng)造型人才要求的不斷提高,中職商務(wù)英語專業(yè)翻譯教學(xué)的改革和創(chuàng)新勢(shì)在必行。在中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐的過程中,教師應(yīng)堅(jiān)持實(shí)用為主、夠用為度的方向,注重教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性和時(shí)效性,不斷加強(qiáng)理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐,努力提高自身的教學(xué)水平,為培養(yǎng)符合社會(huì)實(shí)際需要的人才,不斷開拓出符合中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的新思路、新方法。

翻譯年度工作總結(jié)篇十四

在對(duì)外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,企事業(yè)單位對(duì)于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來越廣泛,為開拓同學(xué)的學(xué)問面和增加其英語學(xué)習(xí)的應(yīng)用力量,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)開設(shè)各類應(yīng)用文體的有用翻譯課程已成為必需。為此,我們必需轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職同學(xué)構(gòu)建開放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)他們形成主動(dòng)的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和獲得良好的語言翻譯力量。

目前中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)支配和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問題主要有以下幾個(gè)方面:

1、課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)翻譯課程開設(shè)較晚,為便于同學(xué)參與相關(guān)的商務(wù)英語等級(jí)證書的考試,課程一般設(shè)在二班級(jí)的下學(xué)期,課堂授課課時(shí)較少〔一般為60學(xué)時(shí)或80學(xué)時(shí)〕,同學(xué)對(duì)商務(wù)英語的翻譯理論和翻譯技巧的把握僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語專業(yè)的同學(xué)已經(jīng)學(xué)過商務(wù)英語聽說、商務(wù)英語閱讀及商務(wù)英語寫作等課程,但是由于同學(xué)的基礎(chǔ)較差、在校學(xué)習(xí)的時(shí)間較短,再加上學(xué)校未曾開設(shè)英漢對(duì)比、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課老師的授課難度較大。

2、教材內(nèi)容過時(shí)、教學(xué)模式陳舊,與社會(huì)需求相脫節(jié)。教材雖然留意以“應(yīng)用為目的,有用為主,夠用為度”的編寫原則,但所選用的實(shí)例不夠新穎,內(nèi)容仍保存一些傳統(tǒng)教學(xué)顏色,對(duì)商務(wù)英語專業(yè)同學(xué)的聽說力量的重視也不夠;教材雖然留意實(shí)踐與形式多樣化的結(jié)合,但老師對(duì)現(xiàn)代教學(xué)模式的探究和實(shí)踐不夠,課堂教學(xué)照舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,簡(jiǎn)潔導(dǎo)致教學(xué)和實(shí)踐的脫節(jié),培育出來的同學(xué)很難滿足行業(yè)的需求。

3、以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語測(cè)試直接充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢(shì):即考試考什么,老師就教什么,測(cè)試哪方面的力量,同學(xué)就集中學(xué)習(xí)哪方面的內(nèi)容。

4、中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)的師資力氣相對(duì)薄弱。翻譯課教學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求老師要有扎實(shí)的雙語基本功,懂得語言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的學(xué)問,還要有口譯、筆譯的實(shí)踐力量;同時(shí),由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不抱負(fù)。

在中職商務(wù)英語翻譯課堂,如何擺脫傳統(tǒng)教學(xué)的弊端,的確是翻譯教學(xué)改革的重點(diǎn)所在。針對(duì)目前翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為,中職商務(wù)英語專業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)從以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐:

1、以理論爭(zhēng)辯作為教學(xué)實(shí)踐重點(diǎn):在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上探究中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。

2、以師資培育為重點(diǎn):建設(shè)一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。

3、以同學(xué)培育為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“學(xué)問型”人才培育向“復(fù)合型”、“有用型”、“制造型”人才培育的轉(zhuǎn)變;在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,老師在課堂上應(yīng)通過整體語言教學(xué)的方式不斷探究教學(xué)方法,在關(guān)懷中職同學(xué)建構(gòu)學(xué)問的過程中,應(yīng)更好地使同學(xué)了解語言學(xué)習(xí)過程,從而使他們養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的意識(shí)和習(xí)慣,形成獨(dú)立獵取和應(yīng)用信息的力量。

針對(duì)我國(guó)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問題,結(jié)合中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)性質(zhì)、特點(diǎn)及人才培育目標(biāo),中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)必需進(jìn)行科學(xué)系統(tǒng)的學(xué)科探究與規(guī)劃。

首先,進(jìn)行系統(tǒng)的課程設(shè)置。翻譯教學(xué)要貫穿于中職教育的全過程,表達(dá)其特有的教育思路,課程設(shè)置必需留意系統(tǒng)性、科學(xué)性、多樣性,即課程如何科學(xué)合理的設(shè)置,才能使各門相關(guān)學(xué)科從低班級(jí)向高班級(jí)過渡中進(jìn)行科學(xué)合理的連接。在低班級(jí)應(yīng)留意培育同學(xué)的雙語語言基本功、普及人文社科等基本學(xué)問,為高班級(jí)各種應(yīng)用文體的翻譯打好扎實(shí)的基矗同時(shí),針對(duì)商務(wù)、文秘、旅游、國(guó)商等不同專業(yè)方向,組織編寫富有時(shí)效性和有用性的校本教材,留意翻譯學(xué)問與翻譯技巧的專業(yè)應(yīng)用力量的培育。

其次,完善新的教學(xué)理念。要使翻譯教學(xué)從傳統(tǒng)的弊端中走出來,實(shí)施以人為本的教學(xué),必需樹立新的'教學(xué)理念。筆者認(rèn)為全新的教學(xué)理念應(yīng)包括:科學(xué)的教學(xué)方法、新型的師生關(guān)系、多樣的教學(xué)模式、優(yōu)化的語言輸入、現(xiàn)代化的教學(xué)手段、綜合的測(cè)試手段。翻譯教學(xué)要從傳統(tǒng)的“滿堂灌”、“一言堂”轉(zhuǎn)變成為精講多練的師生互動(dòng)型課堂;在語言實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),要以同學(xué)為中心、老師為主導(dǎo);在翻譯教學(xué)過程中應(yīng)關(guān)注同學(xué)的愛好、動(dòng)機(jī)、需求、目的、意志及學(xué)習(xí)策略等個(gè)人因素,從而使老師成為同學(xué)學(xué)習(xí)的促進(jìn)者、組織者和指導(dǎo)者;課堂上同學(xué)在老師的指導(dǎo)下全方位地參與教學(xué)全過程,強(qiáng)化培育同學(xué)的獨(dú)立思考力量和實(shí)際運(yùn)用力量;課堂教學(xué)可以實(shí)行模擬現(xiàn)嘗演示報(bào)告、翻譯評(píng)論、項(xiàng)目協(xié)作等多種多樣的任務(wù)型活動(dòng),例如老師要求同學(xué)進(jìn)行小組合作情景翻譯練習(xí);老師利用教學(xué)課件選擇具有實(shí)際意義的翻譯項(xiàng)目,指導(dǎo)同學(xué)上機(jī)練習(xí);或者利用社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),組織同學(xué)合作完成一些翻譯項(xiàng)目……在這一系列的活動(dòng)中,老師既能培育同學(xué)的動(dòng)口力量和工作責(zé)任心,同時(shí)又能使同學(xué)在整體語言環(huán)境中獲得學(xué)以致用的成就感;在教學(xué)過程中老師要對(duì)同學(xué)賜予充分的信任、鼓舞,將同學(xué)的課堂表現(xiàn)、作業(yè)狀況和考試成果結(jié)合起來進(jìn)行評(píng)測(cè)。

最終,建立強(qiáng)大的師資陣容。學(xué)校必需不斷充實(shí)師資隊(duì)伍,滿足當(dāng)前中職學(xué)校外語教學(xué)實(shí)踐進(jìn)展和翻譯教學(xué)改革的需要。在師資隊(duì)伍的建設(shè)過程中,要充分考慮同學(xué)的學(xué)問結(jié)構(gòu)現(xiàn)狀,借鑒現(xiàn)代語言學(xué)、符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)等各個(gè)學(xué)科的進(jìn)展,在老師翻譯教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上加強(qiáng)翻譯理論爭(zhēng)辯;留意師資的培訓(xùn)與溝通,學(xué)??赏ㄟ^加強(qiáng)校內(nèi)外翻譯教學(xué)閱歷的溝通與合作,邀請(qǐng)翻譯人員來校授課,派老師到校外、國(guó)外學(xué)習(xí)進(jìn)修等方式拓寬老師的學(xué)問面;作為老師本人還要自覺加強(qiáng)自身業(yè)務(wù)修養(yǎng)與理論學(xué)習(xí),認(rèn)真總結(jié)教學(xué)閱歷,細(xì)心設(shè)計(jì)教學(xué)方案,為使自己具備“雙師型”老師的素養(yǎng),取得相關(guān)證書和相關(guān)行業(yè)的從業(yè)閱歷也理應(yīng)成為老師自我提升的必需。

總之,隨著社會(huì)對(duì)高技能復(fù)合型、有用型、制造型人才要求的不斷提高,中職商務(wù)英語專業(yè)翻譯教學(xué)的改革和創(chuàng)新勢(shì)在必行。在中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐的過程中,老師應(yīng)堅(jiān)持有用為主、夠用為度的方向,留意教學(xué)內(nèi)容的有用性和時(shí)效性,不斷加強(qiáng)理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐,努力提高自身的教學(xué)水平,為培育符合社會(huì)實(shí)際需要的人才,不斷開拓出符合中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的新思路、新方法。

翻譯年度工作總結(jié)篇十五

步入大三下學(xué)期以來,課程減少了許多,與前幾學(xué)期那繁重的課業(yè)負(fù)擔(dān)相比簡(jiǎn)直是不可同日而語。許多同學(xué)仍然是選擇玩游戲來度過這“寶貴”的大學(xué)時(shí)光,而我卻另有想法—一方面學(xué)好本專業(yè),另一方面這首為考研作準(zhǔn)備,再者努力尋求工作的機(jī)會(huì)。在本學(xué)期開學(xué)之初,我曾找了一份作英語科技文翻譯的工作,下面我談?wù)動(dòng)嘘P(guān)情況和我的一些體會(huì)。

這份工作的老板是我以前的一位老師,由于有一定的人際關(guān)系,他承擔(dān)了社科院關(guān)于專利摘要漢譯英的工作。他在校外專門租了一個(gè)屋子,配了幾臺(tái)電腦,然后招了一些大四快畢業(yè)的相關(guān)專業(yè)的學(xué)生為他做全職翻譯,也就是按照正常工作時(shí)間,一天干八小時(shí)。為了充分利用晚上的時(shí)間,他在校內(nèi)的廣告欄里貼出了海報(bào),招半專職人員,每天的工作時(shí)間為晚上6:30開始,下班時(shí)間要看完成的速度和數(shù)量。我就是在看了海報(bào)后與其他三十多個(gè)同學(xué)一起去應(yīng)聘的。選拔很簡(jiǎn)單,先填一下個(gè)人的簡(jiǎn)單情況,然后由老師給我們應(yīng)聘者每人發(fā)一封郵件,郵件內(nèi)容為二篇翻譯原文,要我們利用現(xiàn)有知識(shí)翻譯過來,完成后給他發(fā)回去,根據(jù)我們回復(fù)情況確定最終人選。

得到郵件后,我用了一個(gè)下午的時(shí)間將之翻譯完成,在晚上便給老師回復(fù)了。很幸運(yùn),我在周六的時(shí)候接到了老師的電話,成了最初13名被錄取者中的一員!當(dāng)天下午,我們即與老師一起到了工作地點(diǎn),然后他對(duì)我們進(jìn)行了相關(guān)培訓(xùn),就像我們?cè)趯W(xué)習(xí)一門新的知識(shí)一樣。慢慢地,等我們有了一定的基礎(chǔ)過后,他便給我們發(fā)活兒,正式開始工作。

由于各方面的原因,工作開始過后,陸續(xù)有同學(xué)退出,從最初的13人減少到了半個(gè)月后的8人。考慮到本專業(yè)有許多東西要學(xué),而且自己也不太適應(yīng)那里的工作環(huán)境,因此我也在四月底離開了,自己的正式工作時(shí)間為3月8日到4月30日。

工作的具體流程是這樣的:每天晚上我們到那里的時(shí)候,已經(jīng)有當(dāng)天要完成的工作保存在各自的工作文件夾里,我們每個(gè)人的工作數(shù)量相同,這樣便于修改。接著我們便動(dòng)手翻譯,一般持續(xù)時(shí)間為3個(gè)小時(shí)左右,期間可以討論。然后大家都完成之后,小組的成員便開始相互修改。這一步是非常重要的,因?yàn)橛捎诠ぷ髁看?、時(shí)間短,難免會(huì)有問題,而且一定會(huì)有問題,相互修改可以減少錯(cuò)誤。即使是修改之后,抽查人員還是會(huì)發(fā)現(xiàn)問題。我們一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后鎖門并保存好鑰匙。

雖然我在那里工作的時(shí)間不長(zhǎng),但每次去都很用心,所以我學(xué)到了不少東西。下面說一下我的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí):

第一,學(xué)習(xí)力是最重要的。雖然我已經(jīng)學(xué)了這么多年英語了,而且也過了四、六級(jí),但要完成此份翻譯工作,還得重頭學(xué)起。我們根本不用抱怨在學(xué)校里沒有學(xué)到什么知識(shí),也不用為自己所取得的成績(jī)而沾沾自喜。要是不學(xué)的話,任何人都會(huì)落后的。

第二,態(tài)度決定一切。做任何事情都必須有一個(gè)好的態(tài)度。就像在做翻譯的過程中,有時(shí)自己一走神或是在想其他的東西,就很容易犯那種非常低級(jí)的錯(cuò)誤。把態(tài)度端正了,在一定程度上也就成功了一半。

第三,要時(shí)時(shí)為他人著想。在以后的工作中,團(tuán)隊(duì)是一個(gè)核心,任何人在團(tuán)隊(duì)中只是充當(dāng)一個(gè)配角。千萬不要以自我為中心,要時(shí)刻準(zhǔn)備為團(tuán)隊(duì)的共同目標(biāo)服務(wù)。就像你一個(gè)人把翻譯做完了,而其他的人還在繼續(xù),那么你就必須等,大家共同完成才是最重要的。

第四,必須要學(xué)會(huì)忍受。在團(tuán)隊(duì)工作的過程中,小組成員之間難免會(huì)有摩擦,那么如何不傷了大家之間的和氣,就要看個(gè)人的為人處事的方式了。一切都必須從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,千萬不能鼠目寸光,“退一步海闊天空”。

第五,還必須接受現(xiàn)實(shí)的不公。這個(gè)我覺得自己的感受還是比較深的。因?yàn)楹髞?個(gè)人中,就我一個(gè)男生,所以就意味著有許多體力活,如買蚊香(因?yàn)榈搅送砩夏抢锏奈米泳秃芏啵叩氐染偷糜形襾泶鷦?。甚至,連分配翻譯任務(wù)時(shí),我的文章也明顯地比她們的要難。這個(gè)世上沒有絕對(duì)的公平存在,只要以積極的態(tài)度面對(duì)就可以了。

在大學(xué)里要學(xué)的東西太多了,但不是每一樣都對(duì)自己有幫助,如果有效地利用有限的時(shí)間來學(xué)到更多的知識(shí)便是我們來此的目的。通過這一個(gè)多月的工作,我覺得自己學(xué)到了許多學(xué)習(xí)、生活方面的“小常識(shí)”,那是整天關(guān)在教室里學(xué)習(xí)所得不到的。相信此次工作經(jīng)歷能讓我在以后偶爾回憶起來,仍覺得受益匪淺?!奥仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,縱使前進(jìn)道路上有千難萬險(xiǎn),我仍會(huì)積極地去面對(duì)!

翻譯年度工作總結(jié)篇十六

時(shí)間荏苒,我已經(jīng)在度過了我的第一年,如今的我利用假期認(rèn)真的想想自己將來的職業(yè)到底想做什么,最終確定選擇一份外企的工作。

首先,英語對(duì)英語專業(yè)的同學(xué)來說有時(shí)是個(gè)限制因素。

英語只能作為一種溝通工具,如今大多數(shù)人都可以說一口流利的英語,就算對(duì)英語語法學(xué)問不是很了解。而且這些非英語專業(yè)的同學(xué),譬如,計(jì)算機(jī)專業(yè)的同學(xué),他們本身計(jì)算機(jī)專業(yè)學(xué)問就是他們的一個(gè)特長(zhǎng)??梢哉f他們同時(shí)把握了兩們專業(yè)學(xué)問。這對(duì)我們來說是個(gè)很大的挑戰(zhàn)。在擇業(yè)時(shí),面對(duì)競(jìng)爭(zhēng)也較大。

其次,英語專業(yè)面對(duì)的擇業(yè)范圍較為狹窄。

一般,只能選擇與英語專業(yè)有關(guān)的職業(yè),而與英語專業(yè)相關(guān)的職業(yè)部外乎就是翻譯、新聞?dòng)⒄Z之類等。總之,相對(duì)與很多專業(yè)來說,英語專業(yè)的狹窄的。

第三,我個(gè)人認(rèn)為一樣高校本科畢業(yè)后就已經(jīng)那到了專業(yè)比較頂級(jí)的水平了。

假如接著考研還是考英語專業(yè)的話,那么英語對(duì)于我來說不再是一種溝通工具了,而我地自己爭(zhēng)辯英語這方面沒有信息也沒有愛好。

第四,對(duì)于跨專業(yè)考研,在選擇所跨專業(yè)方面時(shí)也困難重重。

由于英語專業(yè)高校四年都不學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),所以跨專業(yè)考研時(shí)選擇的專業(yè)范圍也被縮小了,不能選擇需要考數(shù)學(xué)的專業(yè)就必需從如今開頭補(bǔ)習(xí)數(shù)學(xué)。

第五,出國(guó)讀爭(zhēng)辯生在選擇專業(yè)方面也遇到了同樣的問題。

在選擇國(guó)家方面,國(guó)家的消費(fèi)水平是不是太高等問題也影響了選擇。到底以自己的家庭生活水平還不能承當(dāng)出國(guó)的費(fèi)用。最終選擇還是從事英語方面的工作主要是由于自己的專業(yè)是英語專業(yè),而且將來考研是方向極大可能是以上的其次方面?;谟⒄Z專業(yè)且在國(guó)外讀爭(zhēng)辯生這一因素,確定選擇在外企從事有關(guān)翻譯的工作。這個(gè)職業(yè)目標(biāo)的成功選擇讓我對(duì)職業(yè)目標(biāo)的決策方法有了確定的生疏。

首先,在選擇職業(yè)目標(biāo)是首要考慮的問題是個(gè)人自身問題。

要對(duì)自我優(yōu)缺點(diǎn)等進(jìn)行一個(gè)全面透徹的分析,給自己做一份自我鑒定。自己專業(yè)范圍是不是跟專業(yè)對(duì)口,或者合適自己。即我們通常所說的人職匹配。不要對(duì)自己將要選擇的職業(yè)期望過高,往往會(huì)導(dǎo)致職業(yè)決策的失誤。在對(duì)自我進(jìn)行分析方面,主要考慮的是自我性格,以性格確定自己是怎樣的一類人群,從而確定比較適合自己的職業(yè)群。在上課過程中的各種性格等測(cè)試都證明我是個(gè)隨和的人,比較適合的工作是溝通、溝通等方面的工作,于是確定可從事翻譯工作。其次考慮的是我的技能。我目前擁有的技能、特長(zhǎng),我的工作需要使我擁有而我不具備的技能,通過這一分析給自己定一個(gè)目標(biāo),把自己不具備的技能列舉出來并且把提高方法列舉出來,在日后的訓(xùn)練過程中著重提高這些方面的技能,從而能更好的勝任這個(gè)職業(yè)目標(biāo)。

再次,個(gè)人價(jià)值觀問題對(duì)自己價(jià)值觀進(jìn)行一個(gè)全面透徹的分析。

在擇業(yè)過程中家庭的影響也是個(gè)重要因素。兒女總是父母的期望所在,在擇業(yè)時(shí)也會(huì)考慮到父母的期望,我爸爸就期望我做個(gè)老師,他說這份工作比較穩(wěn)定,比較適合女生。在初期,也的確想到要做老師,然而隨著自己對(duì)自己的了解越來越來深刻,最終還是確定第一擇業(yè)目標(biāo)是個(gè)英文翻譯員。職業(yè)目標(biāo)初步定了下來,接下來的就是如何實(shí)現(xiàn)這個(gè)具體實(shí)踐了。我在網(wǎng)上找到關(guān)于作為一個(gè)外企的英語翻譯員必需具備以下素養(yǎng):

一個(gè)英文翻譯員最基本的還是能牢固的把握和運(yùn)用自己的專業(yè)學(xué)問。這些技能包括聽力理解力量,只有能夠聽懂外國(guó)人在說些什么才有可能跟他們溝通和溝通;表達(dá)自己觀點(diǎn)的技能,一個(gè)有思想的人必需具備正確表達(dá)自己的力量;寫作力量;閱讀并理解文章的技能。

各種證書,雖然有時(shí)候證書只是一中形式,但卻起著極大的作用。各種等級(jí)證書是必需的,尤其是翻譯證書,當(dāng)然還有專業(yè)八級(jí)等證書;責(zé)任心,對(duì)于每個(gè)行業(yè)來說都是必需的。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯員尤其要寵愛翻譯行業(yè),責(zé)任心強(qiáng),性格穩(wěn)重細(xì)致。合作項(xiàng)目的洽談、翻譯及英文撰寫等工作;溝通溝通力量,翻譯員被譽(yù)為“溝通的橋梁”,所以主動(dòng)和人進(jìn)行溝通,并參與相關(guān)活動(dòng)等都是必需的。良好的人際溝通與組織協(xié)調(diào)力量;具有較強(qiáng)的公共力量;團(tuán)隊(duì)合作精神,人際交往力量強(qiáng),和自己團(tuán)隊(duì)搞好關(guān)系;母語中文書寫力量強(qiáng),翻譯員最終還是為了關(guān)懷中英雙方的溝通,所以較好的'中文是必需的;禮節(jié),禮貌,舉止要得體,到底英文翻譯員有時(shí)代表的不止是自己有時(shí)還代表著確定的團(tuán)體甚至是一個(gè)國(guó)家的形象;虛心,虛心并能容納別人觀點(diǎn);看法,做事認(rèn)真負(fù)責(zé),為人正直;規(guī)律,條理清楚,明白易懂、一目了然,所以要擅長(zhǎng)溝通;創(chuàng)新意識(shí)。

特殊的證書,這類證書比方:其他語言類的證書、競(jìng)賽證書等等;豐富的閱歷,尤其是國(guó)際版權(quán)貿(mào)易閱歷;特殊技能,生疏office等辦公軟件,生疏商業(yè)信函的寫作,具備計(jì)算機(jī)應(yīng)用的基礎(chǔ)力量;各方面綜合力量,有時(shí)翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協(xié)調(diào)員、管理員和平安員;把握與自己工作有關(guān)的最新消息,了解和生疏行業(yè)學(xué)問、專業(yè)常識(shí)、政策方針、存在問題以及相應(yīng)的外文術(shù)語;幽默感,在英國(guó)人看來幽默感是必需具備的他們認(rèn)為每人都得要有。

以上就是一個(gè)優(yōu)秀的外企職員該具備的基本技能,為了到達(dá)這一目標(biāo),提高自身各個(gè)方面的素養(yǎng)。在自身各方面素養(yǎng)都有了更高的提升之后,才能更加勝任這份工作。

我會(huì)努力朝自己設(shè)定的目標(biāo)前進(jìn),期望可以成為優(yōu)秀的外企職員。

翻譯年度工作總結(jié)篇十七

當(dāng)自己還在埋頭摸索工作方法的時(shí)候,猛然抬頭才發(fā)現(xiàn)新年的鐘聲即將敲響,人們已經(jīng)是開始為新年做準(zhǔn)備了。做完了自己的事情之后,停了下來,回頭看看自己三個(gè)月來的工作,心中不禁涌出萬種情感和言語所不能表達(dá)的感受。

首先,要感謝劉姐給了我一個(gè)鍛煉自己的機(jī)會(huì)。翻譯公司—是我以前所沒有接觸過的行業(yè),它對(duì)于我來說,是陌生又新鮮的,是在憧憬之余還感覺到神圣的地方。我對(duì)它的理解是:高不可攀,遠(yuǎn)不可及。只有學(xué)識(shí)淵博,語言精通的人才能呆的地方。

剛開始的到來,讓我感到太突然,自己一下子倒是接受不了,在劉姐和同事們的幫助下我才慢慢適應(yīng)。公司是剛成立的新公司,文員也不可能只是做文員的工作。這對(duì)于我來說是很具有挑戰(zhàn)性的。還記得當(dāng)同事已經(jīng)打了好多通電話之后,我才敢打自己的第一通電話,當(dāng)時(shí)拿電話的手都是顫抖的,心里竟然還在祈禱不要有人接電話。可是并不如我所愿,那邊接起了電話,我一時(shí)之間竟不知道自己要說什么了:開始想好的那些話語都跑到了烏邦國(guó)。我就不知道自己是怎么結(jié)束的那次電話,到現(xiàn)在想想,那時(shí)真的是很傻的。

做電話銷售也可能是所有銷售里最難,最具有挑戰(zhàn)性的了;我又是一個(gè)死要面子的人,對(duì)于別人的拒絕總是很讓我傷自尊。但是自己要是想邁過這個(gè)門檻,就必須要丟掉面子,面子雖然是自己的,但是別人給的。所以就想辦法叫別人給自己面子,給自己業(yè)務(wù)了。說實(shí)話當(dāng)時(shí)我是把自己看成被“逼”上梁山的好漢,每天都在打電話,打好多的電話讓自己遭受拒絕,學(xué)會(huì)承受。當(dāng)然轉(zhuǎn)載自經(jīng)濟(jì)生活網(wǎng),在這個(gè)過程中,我也的確是“認(rèn)識(shí)”了幾個(gè)不錯(cuò)的有意合作者(但是最近沒有翻譯業(yè)務(wù))。

一段時(shí)間下來,我發(fā)想自己電話打得也不少,可是聯(lián)系業(yè)務(wù)的很少,幾乎沒有。認(rèn)真想想好像也不能說是自己的失誤太大。人們?cè)揪蛯?duì)電話銷售很是反感,聽到就掛:或者是很禮貌性的記個(gè)電話(真記沒記誰也不知道)。打電話即丟面子,被拒絕,又讓自己心理承受太多。于是我又在尋找別的思路—網(wǎng)絡(luò)。我們經(jīng)常在網(wǎng)上,何不用網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系呢?都能讓人們?cè)诰o張的工作中放松一下,聊上幾句閑話,就很有可能聊出一些客戶。這樣,因?yàn)槭蔷W(wǎng)友,感覺很親近,不會(huì)拒絕你,至少都會(huì)考慮到你。經(jīng)常在線,聯(lián)系著又很方便,不用打電話,不用當(dāng)著那么多同事的面講價(jià)還價(jià),顯得自己很小氣似的。講價(jià)還價(jià)是一門藝術(shù),不能沒有耐性?,F(xiàn)在很多人愛還價(jià),即便是價(jià)位很合理,處于習(xí)慣也會(huì)還價(jià)。無論雙方誰說了一個(gè)價(jià)錢都想是讓對(duì)方直接接受,電話會(huì)叫人沒有什么緩沖的時(shí)間;而網(wǎng)絡(luò)就不一樣了,有緩沖的時(shí)間,又能用很輕松的語氣說話,讓人很容易接受;即便是自己說話有所失誤,在網(wǎng)絡(luò)上容易解釋,也容易叫對(duì)方接受,可是電話就不一樣了,電話上人們往往喜歡得理不饒人。

于是我就改變了策略,在網(wǎng)絡(luò)上找起了客戶。你還真的別說,在網(wǎng)絡(luò)上人們不但能接受;而且即使沒有外語方面需要的,也會(huì)幫你介紹一些客戶。交流著也輕松多了,說話也方便,就像是和很熟的網(wǎng)友說話似的,人們都不介意。我很喜歡這樣的交流方式。事實(shí)證明也是很有效果的,至少與電話銷售相比較。

自20xx年7月6日入職軍工事業(yè)部以來,不知不覺已有3個(gè)月,時(shí)光如梭,回首這3個(gè)月,有工作時(shí)的忙碌,也有與同事合作時(shí)的愉快,更有來自領(lǐng)導(dǎo)的諄諄教誨與關(guān)懷。在這3個(gè)多月里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身上學(xué)到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則。這3個(gè)月對(duì)我來說不僅僅意味著時(shí)間流逝,更意味著我職場(chǎng)生涯的。開端,在這幾個(gè)月里我從一個(gè)不諳世事的學(xué)生漸漸轉(zhuǎn)變?yōu)槁殘?chǎng)的一員。現(xiàn)將這3個(gè)月以來的工作主要總結(jié)如下:

進(jìn)入公司以后,參加了多種培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),iso9000質(zhì)量管理體系培訓(xùn)等,同時(shí)參加了3次關(guān)于核安全文化的考試以及1次關(guān)于iso9000質(zhì)量管理體系的考試。經(jīng)過相關(guān)培訓(xùn)以及相應(yīng)的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時(shí),也應(yīng)該將安全問題以及相關(guān)體系重視起來。尤其是安全培訓(xùn),讓我深深感受到安全對(duì)于每一個(gè)人,對(duì)于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對(duì)于整個(gè)公司來說都是至關(guān)重要、缺一不可的。所以,對(duì)于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

根據(jù)工作的具體要求,日常翻譯工作主要有三方面:其一是與國(guó)外公司來往的郵件;其二是機(jī)器使用說明及相關(guān)內(nèi)容;其三是協(xié)助各部門進(jìn)行翻譯工作。在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對(duì)待每一個(gè)語句。機(jī)械行業(yè)的一些技術(shù)以及專業(yè)術(shù)語對(duì)于我這個(gè)初入機(jī)械行業(yè)的人來說,是必須攻克的難題,每每遇到不懂的內(nèi)容,我便利用網(wǎng)絡(luò)或者詢問同事的方法來了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復(fù)推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復(fù)斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

通過切身的經(jīng)驗(yàn),我深知作為一名合格的職場(chǎng)人才,單單提升專業(yè)技能。

是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。所以,除了專業(yè)學(xué)習(xí)外,在作人做事方面,我也加強(qiáng)了學(xué)習(xí)。來到核電軍工事業(yè)部后,我積極主動(dòng)地參與公司組織的各項(xiàng)學(xué)習(xí)活動(dòng),在工作當(dāng)中向同事虛心請(qǐng)教,大到為人做事嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,小到辦公設(shè)備的使用,這幾個(gè)月我從未放棄學(xué)習(xí)的任一時(shí)機(jī)。唯有學(xué)習(xí),才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí),我對(duì)自己的工作有了一個(gè)全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到現(xiàn)在為止,我已熟悉了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻(xiàn)出自己的一份力量。

入一行,愛一行。這是我當(dāng)前最深刻的體會(huì)。進(jìn)入機(jī)械行業(yè)、掌握職場(chǎng)技能對(duì)于我來說是一條漫長(zhǎng)而又充滿吸引力的道路。我深知自己身上的不足之處,這些不足讓我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及領(lǐng)導(dǎo)同事的幫助引導(dǎo)下,我一定會(huì)成為一名合格的為公司所用的人才。

最后,感謝公司為我提供這個(gè)平臺(tái),同時(shí)感謝軍工事業(yè)部的領(lǐng)導(dǎo)和同事對(duì)我的栽培和幫助,讓我不斷成熟與進(jìn)步。相信在以后的日子里,我會(huì)在這個(gè)平臺(tái)上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

翻譯年度工作總結(jié)篇十八

伴隨著新年鐘聲的臨近,我們依依惜別了緊張、忙碌的xx年,滿懷熱情和期待的迎來了光明燦爛、充滿希望和激情的xx年。呵呵......

一轉(zhuǎn)眼,一年馬上就過去了,在今年的工作中,付出了很多努力,在自己的工作崗位上也取得過好成績(jī)。像6店的斷碼銷量條數(shù)一直都是幾個(gè)店當(dāng)中最好的,22店的斷碼銷量條數(shù)也在不斷的上升,對(duì)與每個(gè)月的斷品種更是非常的關(guān)注,每個(gè)月都能完成任務(wù)。對(duì)與店面的一日工作流程及公司基本規(guī)章制度都在嚴(yán)格的執(zhí)行中,店面的員工穩(wěn)定性也比較強(qiáng),平均都在公司工作了一年以上了,對(duì)公司也是比較認(rèn)可的。

但還是沒有用100%的心去工作,所以感到非常慚愧,今年整體來說店面業(yè)績(jī)沒有完成30%,銷售單價(jià)雖然比去年是上升了40%,但整體條數(shù)只上升了16%。

回顧這一年以來所做的工作,心里頗有幾份感觸。在過去的時(shí)間里,首先感謝公司給予我這樣一個(gè)發(fā)展的平臺(tái),和用心培養(yǎng);感謝領(lǐng)導(dǎo)給予工作上的鼓勵(lì)和督促。讓我學(xué)到了很多的銷售和溝通管理技巧,并順利的為下一步的公司發(fā)展邁出了第一步。其次感謝我的這個(gè)團(tuán)隊(duì),感謝同事們?cè)诠ぷ魃系南嗷ス膭?lì)和配合。他們所有人都有值得我去學(xué)習(xí)地方,我從他/她們身上學(xué)到了不少知識(shí),讓自己更加的成熟。

通過今年來不斷與公司銷售管理模式進(jìn)行磨合,我也更加的認(rèn)識(shí)到了,一個(gè)做銷售店長(zhǎng)的知識(shí)面、社交能力和熟悉產(chǎn)品知識(shí)技巧決定了一個(gè)店長(zhǎng)及銷售人員的銷售能力。為此,通過這么久的工作積累。我認(rèn)識(shí)到自己現(xiàn)有的不足和長(zhǎng)處?,F(xiàn)將全年來的工作和感受總結(jié)如下:

客觀上的一些因素雖然存在,在工作中其他的一些做法也有很大的問題,主要表現(xiàn)在銷售工作最基本的顧客維護(hù)量太少。記載的貴賓顧客有626個(gè),其中有389個(gè)老貴賓今年一年沒消費(fèi)過,加上辦過貴賓就來消費(fèi)一次的概括為100個(gè),從上面的數(shù)字上看我們基本的維護(hù)工作沒有做好。沒能及時(shí)的了解貴賓不來的原因。導(dǎo)致銷售量也不是太理想。

2)溝通不夠深入。員工銷售在與顧客溝通的過程中,沒能把我們產(chǎn)品的價(jià)值十分清晰的介紹給顧客,只是意味的在糾結(jié)價(jià)位提升,沒能說出產(chǎn)品的價(jià)值。也沒了解顧客的真正想法和購買意圖;對(duì)顧客提出的疑義沒能及時(shí)給予完美的解答。

3)工作每天/每月沒有一個(gè)明確的目標(biāo)和詳細(xì)的計(jì)劃。沒有養(yǎng)成一個(gè)寫工作總結(jié)和計(jì)劃的習(xí)慣,銷售工作處于放任自流的狀態(tài),從而引發(fā)銷售工作沒有一個(gè)統(tǒng)一的管理,工作時(shí)間沒有合理的分配,工作局面混亂等各種不良的后果。

4)對(duì)店面要求也不嚴(yán)格,特別是門崗這塊,站崗不及時(shí),在員工面前缺少說服力,沒有起到號(hào)召力的作用。工作責(zé)任心和工作計(jì)劃性不強(qiáng),這些問題都是下一步需要盡快改進(jìn)的。

5)因?yàn)閭€(gè)人不夠勤快、沒有嚴(yán)格要求自己,所以沒有好好的關(guān)注庫存銷量。22店從5.1開業(yè)———9月份女褲一直占比都比較高73%男褲只占27%后來意味的要求提高男褲比例,這樣想著同樣也在提高銷量,結(jié)果在這后來的幾個(gè)月男褲是提上去了女褲卻在一直下降,這是自己不關(guān)注庫存銷售導(dǎo)致的,現(xiàn)在就開始改進(jìn)這一系列的問題。以上是自己做的好的及不好的和需要改進(jìn)的問題,望領(lǐng)導(dǎo)給予監(jiān)督,幫助和提寶貴意見。

翻譯年度工作總結(jié)篇十九

從業(yè)以來,僅就而言,做得還算進(jìn)退自如。當(dāng)初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現(xiàn)在想來,有些沖動(dòng)和冒險(xiǎn),但應(yīng)該說這是一次正確的選擇。走到今天,除了機(jī)遇外,應(yīng)該還有其必然性。我擬從一個(gè)非語言專業(yè)譯者的角度談?wù)勛约簩?duì)翻譯工作的理解和認(rèn)識(shí)。

有些人認(rèn)為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學(xué)作品。在世界經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來看,主要還是實(shí)用類翻譯,如科技、財(cái)經(jīng)、法律等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經(jīng)驗(yàn)積累或者相應(yīng)的專業(yè)知識(shí),想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應(yīng)該結(jié)合自己的興趣、特長(zhǎng)、專業(yè)背景等,選擇一個(gè)翻譯主攻方向。經(jīng)營(yíng)某類翻譯久了,不僅質(zhì)量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當(dāng)劃算的。

以我相對(duì)熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達(dá)到百萬的數(shù)量級(jí)。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風(fēng)格,甚至對(duì)法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應(yīng)對(duì)實(shí)際工作的時(shí)候,就能比較輕松自如。對(duì)我來說,翻譯工作最難的部分不在實(shí)際做翻譯,而在做知識(shí)儲(chǔ)備。一方面,我想加強(qiáng)對(duì)某一法律領(lǐng)域的了解,做到翻譯時(shí)心中有數(shù),不會(huì)稀里糊涂;另一方面,我要根據(jù)公司業(yè)務(wù)的發(fā)展,閱讀相關(guān)材料。這種準(zhǔn)備工作量之大,有時(shí)令人心生畏懼。

我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識(shí)+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應(yīng)該有一定的針對(duì)性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財(cái)經(jīng)為主,則可以考慮開設(shè)基本的財(cái)經(jīng)、金融雙語課程。

我們閱讀中文文本時(shí),如果遇到不太理解的詞語、概念,可以跳過去,甚至整段整段地跳,或者知道個(gè)大概就可以了。但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價(jià)值從何體現(xiàn)?這時(shí)翻譯就要做研究。不是簡(jiǎn)單地查一查典、搜一搜網(wǎng)絡(luò),而是要準(zhǔn)確理解相關(guān)詞語的確切內(nèi)涵,必要時(shí)甚至要閱讀相關(guān)的英語語篇,了解它在具體語境中的運(yùn)用。研究的層次不局限于詞語,還可以上升到語篇。比如,我就在互聯(lián)網(wǎng)上找過十個(gè)版本左右的英文保密協(xié)議,找過多個(gè)版本的英文起訴狀,研究它們語篇風(fēng)格和實(shí)質(zhì)內(nèi)容的異同。

有時(shí)聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會(huì)遭遇瓶頸。我認(rèn)為,解決這一問題的辦法就是不斷學(xué)習(xí)和研究。舉例來說,如果時(shí)事新聞漢譯英的時(shí)候遇到困難,我們可以閱讀國(guó)內(nèi)外的多種相關(guān)報(bào)刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。

翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的句句,甚至標(biāo)點(diǎn)符點(diǎn)上。在細(xì)節(jié)方面(特別是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。

同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設(shè)兩個(gè)譯者的水平非常接近,有時(shí)候,一兩個(gè)關(guān)鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語境下是表示“批準(zhǔn)件”的,甚至可以結(jié)合具體交易細(xì)化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個(gè)文件,可以說是“審閱”;審計(jì)師review一個(gè)賬目,實(shí)際上是在“復(fù)核”;上司對(duì)下屬做performancereview,實(shí)際是對(duì)下屬的工作表現(xiàn)做“評(píng)價(jià)”。再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”,approve到底是“批準(zhǔn)”還是“核準(zhǔn)”?考慮到動(dòng)作主體、搭配習(xí)慣等,應(yīng)該還是存在最優(yōu)譯法的。

常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動(dòng)向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭(zhēng)取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個(gè)專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。

翻譯年度工作總結(jié)篇二十

自20xx年xx月xx日號(hào)入職xx以來,不知不覺已有6月有余,時(shí)光如梭,距離20xx年歲末已半月有余?;厥走@半年,有工作時(shí)的忙碌,也有與同事合作時(shí)的愉快,更有來自直接領(lǐng)導(dǎo)的諄諄教誨與關(guān)懷。在這半年多里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身上學(xué)到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則,讓人銘記。他山之石,可以攻玉。反觀自我,也總結(jié)了些不足之處,有待改進(jìn)從而提高自己?,F(xiàn)將這半年以來的工作,主要總結(jié)如下:

進(jìn)入公司以后,參加了各項(xiàng)培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),反恐培訓(xùn)等。尤其在后者的實(shí)地反恐培訓(xùn)中,我以積極的心態(tài)與高昂的熱情去面對(duì),在培訓(xùn)中不畏艱難,不懼炎熱,最終順利地通過了考核。通過安全培訓(xùn),我深深感受到安全對(duì)于每一個(gè)人,對(duì)于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對(duì)于整個(gè)公司來說都是至關(guān)重要、缺一不可的。所以,對(duì)于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

根據(jù)項(xiàng)目需要及工作中的具體要求,目前翻譯工作及內(nèi)容主要如下:各部門與業(yè)主間來往信函,控制計(jì)劃部的周月報(bào),施工質(zhì)量部的施工與質(zhì)量控制方案,采購部的技術(shù)采購文件及招標(biāo)文件,設(shè)計(jì)部圖紙與技術(shù)文件的審核,uop設(shè)計(jì)方相關(guān)設(shè)備技術(shù)方案的中譯,合同及保險(xiǎn)文件的翻譯等,同進(jìn)進(jìn)行同事間翻譯文件的互審工作。

翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標(biāo)點(diǎn)符點(diǎn)上,尤其在細(xì)節(jié)方面(特別是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格)。在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神地對(duì)待每一個(gè)語句。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復(fù)推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復(fù)斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

通過切身的經(jīng)驗(yàn),才知道翻譯工作最難的部分,不在實(shí)際做翻譯,而在知識(shí)儲(chǔ)備。因?yàn)橹暗墓ぷ?,并不是完全與翻譯有關(guān),有些文件的翻譯,從專業(yè)角度而言,顯得有些不足,也有些懵懂,為工作帶來困難。為了能完成所分配的翻譯任務(wù),需做好充分的準(zhǔn)備。凡事預(yù)則立,不預(yù)則廢。就目前的翻譯需求而言,涉及了石油化工,海關(guān)清關(guān),合同保險(xiǎn),采購等等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經(jīng)驗(yàn)積累或者相應(yīng)的專業(yè)知識(shí),想順利完成翻譯工作是不太可能的。所以,這要求自己不得不增加專業(yè)知識(shí),擴(kuò)大專業(yè)范圍。所以,工作之余,我大量地閱讀了相關(guān)的知識(shí),擴(kuò)充了相關(guān)的詞匯。

除了專業(yè)學(xué)習(xí)外,在作人做事方面,我也加強(qiáng)了學(xué)習(xí)。來到xx項(xiàng)目后,我能夠積極地參與公司組織的各項(xiàng)學(xué)習(xí)活動(dòng),在工作當(dāng)中學(xué),向同事學(xué),從未放棄學(xué)習(xí)的任一時(shí)機(jī)。唯有學(xué)習(xí),才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。在公司倡導(dǎo)向xx學(xué)習(xí)的過程中,我看到了一位優(yōu)秀的`石油人,在自己的工作崗位上兢兢業(yè)業(yè),做出了非凡的事跡。從xx的身上,我受到深刻的鼓舞,并立志向xx學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)他一絲不茍的鉆研態(tài)度,還要學(xué)習(xí)他無私無畏的奉獻(xiàn)精神。

來哈薩克之前及之后,在公司里與項(xiàng)目上,通過公司內(nèi)專家的親身教學(xué)與通過郵件發(fā)來的文件,我逐漸學(xué)習(xí)了公司的各項(xiàng)規(guī)章制度,內(nèi)控文件,以及pk項(xiàng)目相關(guān)資料等。每一次教學(xué),我都細(xì)而聆聽;每一個(gè)文件,我都仔細(xì)閱讀。無有規(guī)章,不成方圓。大到國(guó)家,小到公司,概莫例外。

通過全面的學(xué)習(xí),我深刻地領(lǐng)悟到:制度是根本,執(zhí)行是保障。作為公司的一員,我們應(yīng)義無反顧,服從并執(zhí)行制度,直至達(dá)到完成工作的目標(biāo)。我們應(yīng)堅(jiān)決貫徹公司各種規(guī)章制度,自覺遵守公司的紀(jì)律,維護(hù)公司的利益,擁護(hù)公司的發(fā)展,體現(xiàn)出高度的敬業(yè)精神,唯有這樣,公司才能在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中屹立不倒。

從而使得部分工作中產(chǎn)生被動(dòng),降低了工作效率。

工作中的不足,讓我警醒,讓我認(rèn)識(shí)到人無完人,不能有絲毫懈怠之情。應(yīng)不斷改進(jìn),提高自我工作意識(shí)及工作效率,努力做好工作中的每一件事情。

最后,感謝公司為我提供這個(gè)平臺(tái),讓我在xx項(xiàng)目上通過工作與努力,不斷成熟與進(jìn)步。在公司領(lǐng)導(dǎo)的正確帶領(lǐng)下,在各位同事的無私幫助下,漸漸讓我在這個(gè)崗位上能實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值。相信在以后的日子里,我會(huì)在這個(gè)平臺(tái)上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/14797846.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔