讀后感是我們對(duì)書(shū)籍內(nèi)容的消化和轉(zhuǎn)化,是我們思考和感悟的結(jié)晶。寫(xiě)讀后感時(shí),可以從多個(gè)角度和層面進(jìn)行分析和評(píng)價(jià),以展示自己全面而深入的思考能力。請(qǐng)大家閱讀下面的范文,提升自己的讀后感寫(xiě)作水平。
英文名著讀后感篇一
一天,閑著無(wú)聊的我在書(shū)柜中隨意翻找著,突然眼前一亮,發(fā)現(xiàn)了中國(guó)四大名著之一的《西游記》,作者是明代作家吳承恩,便拿出來(lái)隨手翻翻。誰(shuí)想到這一翻就一發(fā)不可收拾了,里面那精彩的故事內(nèi)容深深地吸引了我。
《西游記》是一本科幻小說(shuō),主要記敘了孫悟空師徒四人歷盡九九八十一難,終于取回佛教真經(jīng)的故事。
在《西游記》中,給我印象最深的是齊天大圣――孫悟空。他不僅武功蓋世,能騰云駕霧,來(lái)去無(wú)蹤,我最敬佩的還是他知恩圖報(bào),寬宏大量的高尚品質(zhì)了。俗話說(shuō);“滴水之恩,當(dāng)涌泉相報(bào)。”我想孫悟空真正做到了這一點(diǎn)。五百年前他大鬧天空后被如來(lái)佛壓在了五行山下,唐三藏只是撕去了符咒,讓孫悟空重獲自由罷了。就這點(diǎn)微不足道的恩情,他竟用自己的一生來(lái)回報(bào)。在護(hù)送唐僧西天取經(jīng)的途中,他斬妖除魔,明察秋毫,為了唐僧有時(shí)竟舍命相救,這是多么可貴的精神啊!而我呢?整天在家“呼風(fēng)喚雨”,爸媽給我的恩情,我又是怎么回報(bào)的呢?有時(shí)爸媽稍微批評(píng)我?guī)拙洌揖蜕鷼忭斪欤蛯O悟空比起來(lái)差太遠(yuǎn)了。想到這我就慚愧的低下了頭,同時(shí)對(duì)孫悟空這種知恩圖報(bào)的精神敬佩不已,我暗暗發(fā)誓要向他學(xué)習(xí)!
孫悟空知恩圖報(bào)的精神令我佩服得五體投地,而他寬宏大量的精神更是至高無(wú)尚的。俗話說(shuō):“宰相肚里能撐船?!痹谌〗?jīng)途中,孫悟空多次為師父排憂解難,唐僧卻毫不領(lǐng)情,直說(shuō)孫悟空無(wú)故傷人性命,多次把他逐出師門(mén),但孫悟空不計(jì)前嫌,一次次寬容師父,定要堅(jiān)守在師父身邊。就拿“三打白骨精”那回來(lái)講吧。白骨精三次化作人形來(lái)迷惑唐僧,唐僧是肉眼凡胎,不知她是妖精。對(duì)于孫悟空三次棒打白骨精不禁勃然大怒:“你這潑猴,多次傷人性命,既然你無(wú)心向善,有意作惡,今后我不再是你師父,你也不再是我的徒兒,你走吧!”說(shuō)完,便頭也不回德上馬離開(kāi)了。孫悟空被逼無(wú)奈,雖然回了花果山,但他沒(méi)有因此怨恨唐僧,當(dāng)他聽(tīng)到師父有難之時(shí),毅然挺身而出,把“快下鍋”的師父救了上來(lái),這才化險(xiǎn)為夷。孫悟空可真是寬宏大量啊!再想想自己,小肚雞腸,一點(diǎn)也不能包容別人,稍有不慎就對(duì)他人指手畫(huà)腳或生氣離開(kāi)。記得上次前排的同學(xué)向我借塊橡皮用用,我猶豫再三才把剛買(mǎi)的新橡皮遞給他。誰(shuí)知他沒(méi)有接穩(wěn),橡皮掉在地上弄臟了。我大發(fā)雷霆,對(duì)他又吼又叫,還小題大作的叫他賠。現(xiàn)在想起來(lái)真是后悔莫及,為了一塊小小橡皮就斷送了我們的友誼,真是太不應(yīng)該了!
讀完《西游記》,我明白了要有一顆感恩寬容的心,學(xué)會(huì)感恩一切,包容一切。如果人人都是如此,世界便會(huì)永久和平美好。
你可曾讀過(guò)《海底兩萬(wàn)里》?當(dāng)我讀完這部作品時(shí),我的感觸頗深。這本科幻小說(shuō)講述的故事真可謂大膽至極。凡爾納以第一人稱寫(xiě)了法國(guó)生物學(xué)家阿龍納斯和仆人康塞爾以及加拿大人尼德?誤進(jìn)“諾第留斯”號(hào)后的種種經(jīng)歷。盡管凡爾納沒(méi)有下過(guò)海,但在他的文章里絲毫看不見(jiàn)虛偽的痕跡,反而真實(shí)而驚險(xiǎn)的冒險(xiǎn)會(huì)讓人喘不過(guò)氣來(lái)。
凡爾納是一個(gè)極其聰明的人,他巧妙地將科學(xué)與幻想結(jié)合起來(lái),將水下的生物描繪得淋漓盡致。潛艇在大海中任意穿梭,海底時(shí)而險(xiǎn)象叢生,千鈞一發(fā),時(shí)而景色優(yōu)美,令人陶醉。美妙壯觀的海底世界沖滿了異國(guó)情調(diào)和濃厚的浪漫主義色彩。我贊嘆不已!
撇開(kāi)別的不談,就來(lái)說(shuō)說(shuō)內(nèi)容情節(jié)吧!開(kāi)頭小說(shuō)就讓我走進(jìn)了它所描述的世界,什么飛走的巨礁啊,巨大的怪物啊,讓我看了感到刺激不已,法國(guó)人阿龍納斯、康塞爾以及捕鯨手尼德?蘭進(jìn)入神秘的“諾第留斯”號(hào)之后和尼摩船長(zhǎng)一起在海底作類(lèi)似的環(huán)球旅行,海底的世界非常巧妙。我記得“海底森林”那一章,雖然沒(méi)有真正的樹(shù)林,但是海里柔軟的珊瑚礁讓我極為享受,閉上眼睛似乎也能看見(jiàn),那飄動(dòng)的海底生物。
在人生的道路上,總會(huì)有遇到困難的時(shí)候,使人“跌到”,可是,困難像彈簧,你強(qiáng)它就弱,你弱它就強(qiáng)。面對(duì)困難,我們就要像阿龍納斯一樣,決不唉聲嘆氣、怨天尤人,也不自暴自棄、一蹶不振。而是要千方百計(jì)去克服困難。還要做到在哪里跌到就在哪里站起來(lái),堅(jiān)持到底,那么就是成功的開(kāi)始。
《海底兩萬(wàn)里》這部小說(shuō)為我們營(yíng)造了一個(gè)極其驚險(xiǎn)的氛圍,給我們以視覺(jué)上的享受。這真的是一部值得我們閱讀的作品,有興趣的人可以讀讀。
最近,我懷著十分崇敬的心情讀完了《紅巖》這本書(shū)。《紅巖》是一部中國(guó)軍事文學(xué)名著。
在紅巖里,我最欽佩江雪琴江姐。紅巖開(kāi)頭不久,江姐的鋼鐵形象就已經(jīng)在我心中樹(shù)立起來(lái)。當(dāng)她知道丈夫犧牲了,她不像普通女性一樣面對(duì)殘酷的現(xiàn)實(shí)變得不堪一擊,擦干了淚水,重新站起來(lái)了。
最令我難忘的是許云峰將要被特務(wù)匪徒密裁的那段描寫(xiě):“死亡,對(duì)于一個(gè)革命者,是多么無(wú)用的威脅。他神色自若地蹣跚地移動(dòng)腳步,拖著銹蝕的鐵鐐,不再回顧鵠立兩旁的特務(wù),徑自跨向石階,向敞開(kāi)的地窖鐵門(mén)走去。他站在高高的石階上,忽然回過(guò)頭來(lái),面對(duì)跟隨在后的特務(wù)匪徒,朗聲命令道:“走!前面帶路?!泵鎸?duì)著步步逼近的鬼門(mén)關(guān),許云峰沒(méi)有表現(xiàn)出絲毫的害怕,反而革命信念更加堅(jiān)定,即使海枯石爛、天崩地裂,也不會(huì)動(dòng)搖。()。
試想一下,在那潮濕腐臭的渣滓洞、白公館,近乎窒息的地牢,在嚴(yán)重缺水的情況下咽著發(fā)餿味的飯,拖拽著遍體鱗傷,強(qiáng)忍著傷口襲來(lái)的陣陣裂痛。然而他們以常人無(wú)法想象的毅力頑強(qiáng)地與反動(dòng)派抗戰(zhàn)到底!
我要感謝《紅巖》,它為我樹(shù)立了榜樣,它使我對(duì)人生價(jià)值有了嶄新的理解,它將促使我成為一個(gè)真正的人,一個(gè)英勇堅(jiān)強(qiáng)的人!
英文名著讀后感篇二
每天,都有對(duì)兄妹要坐著神奇樹(shù)屋去展開(kāi)新的探險(xiǎn),那兄妹倆就是我要介紹的故事主角“杰克和安妮”。杰克是個(gè)熱愛(ài)寫(xiě)筆記得的小男孩,而安妮是對(duì)有些事情感到害羞的小女孩,他們這次要去法國(guó)巴黎里的艾菲爾鐵塔上進(jìn)行“魔法師大對(duì)決”。
這本故事簡(jiǎn)單告訴我們燈泡會(huì)發(fā)亮的原理、故事中提到的創(chuàng)造家的名言和有趣的部分使這本書(shū)讓我感到映像生刻,也讓我。故事中,愛(ài)迪生的名言:“天才就是一分靈感,加上九十九分的汗水?!本透嬖V我們得分并不是最重要的,努力多少才是分?jǐn)?shù)真正的涵意。愛(ài)迪生經(jīng)歷過(guò)的事情更是我們?nèi)チ私獾牟糠?。杰克和安妮雖然要爬上艾菲爾鐵塔的一千六百五十級(jí)階梯,但是他們?yōu)榱巳蝿?wù)就一直努力的持續(xù)往上爬,他們這樣就叫做“有目標(biāo),才有努力。”,人生中一定要有目標(biāo),不然就會(huì)走偏路,也就沒(méi)有像前拜近的機(jī)會(huì)了!
貝爾、愛(ài)迪生、巴斯德的名言都是曾經(jīng)鼓勵(lì)過(guò)許多人,所以我們更是要把這幾句名言都背得滾瓜爛熟去鼓勵(lì)更多人。我們生活的四周都充滿了這些人的發(fā)明,例如:愛(ài)迪生發(fā)明的白熾燈泡、貝爾發(fā)明的話筒(也就是電話)及巴斯德發(fā)明的疫苗,所以我們也要心存感激去感謝這些人。
英文名著讀后感篇三
活著讀后感要怎樣寫(xiě)?以下文書(shū)幫小編為大家整理的活著讀后感范文,希望大家喜歡!
本來(lái)在這學(xué)期的書(shū)單入面,沒(méi)有《活著》,它是一個(gè)意外,一個(gè)美麗的意外。
我利用去辦公室值班的三小時(shí)看完《活著》,很久沒(méi)有那么專注地看書(shū)了!感覺(jué)很好。
我不知道自己為什么會(huì)想哭,我現(xiàn)在想,哭是不需要的理由的,為什么非要給自己一個(gè)借口。
他自己做錯(cuò)事,受罪的是身邊最?lèi)?ài)自己的人和自己最?lèi)?ài)的人??粗磉叺娜艘粋€(gè)個(gè)地離開(kāi)自己,只有自己一人留在世上。最苦的不是挨窮,而是失去了要珍惜的一切。比起報(bào)應(yīng)在自己身上更加殘忍,這就是上帝的高明! 我想,這就是害怕犯錯(cuò)的原因吧!
如果錯(cuò)了可以不連累別人,活著可以輕松點(diǎn)。
然而,我們都有牽掛著的和要守護(hù)的人
但世界上大多數(shù)的人都是一路犯錯(cuò),如余華所說(shuō):像富貴那樣的老人,比比皆是。
開(kāi)學(xué)的第一天,好友就推薦了一本書(shū)給我——《活著》,由于忙著復(fù)習(xí)考試,一直耽擱到今天才把它徹底讀完。合上書(shū)的那一剎那,我的心也為之一震,太苦了,太苦了,主人公的一生猶如黃蓮般苦澀:太堅(jiān)強(qiáng),太堅(jiān)強(qiáng),盡管失去了所有,主人公還是堅(jiān)強(qiáng)的活著,與被書(shū)寫(xiě)的悲劇搏斗。
福貴是生命之藤所結(jié)的一根苦瓜。年輕時(shí),是一個(gè)典型的紈绔子弟,將祖上留給他的一大筆財(cái)產(chǎn)一夜之間輸?shù)木猓荒軒е赣H和妻兒由地主變?yōu)樨毭瘢薮蟮穆洳畈](méi)有將他擊倒,漸漸地卻讓他認(rèn)識(shí)到活著的幸福。
然而,在一次去城里給母親買(mǎi)藥的路上他被抓去當(dāng)了壯丁,拿慣鋤頭的他就這樣扛起了槍,在戰(zhàn)場(chǎng)上他始終抱著一顆回家的信念,活了下來(lái)。終于他回家了,接著趕上文革,日子越苦了,又有了兒子,妻子又患了軟骨病,女兒也變成了聾啞人,重?fù)?dān)都落在了他和女兒的.身上,但命運(yùn)并沒(méi)有就此寬恕他,十幾歲的兒子因救縣長(zhǎng)難產(chǎn)的妻子被抽光了血,死了,妻子從此一病不起,女兒被嫁到了城里,后來(lái)也因難產(chǎn)歸了西,妻子隨后也不在了,女婿在工地上干活時(shí)被鋼管活活壓死,唯一的孫子也因生活的貧困,沒(méi)了。
就這樣,福貴接二連三的失去一個(gè)又一個(gè)親人,失去一個(gè)又一個(gè)能讓他活下去的勇
氣,每當(dāng)看到他失去一個(gè)親人,我情不自禁地會(huì)在心里祈禱,千萬(wàn)別讓他再失去了,別讓他單薄的生命更加悲慘了,可是命運(yùn)沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)我的吶喊,他唯一留給福貴的就是一個(gè)信念,一個(gè)要活著的信念。
此刻,我仿佛看到福貴唯一的伙伴—一頭老牛,正陪他一起走在夕陽(yáng)下,走在敞著胸懷的大地上,他們蹣跚地前行,一起活著走向明天。
我們還有什么理由輕視生活,不好好地活下去呢?
英文名著讀后感篇四
《名人傳》就猶如向我們譜寫(xiě)了一首“英雄交響曲”。每個(gè)人的身上都會(huì)降臨苦難與災(zāi)害,我們與其怨天尤人,不如努力奮斗,與其羨慕偉人,不如學(xué)習(xí)偉人人格的偉大,讓自己的人生充滿意義,與其靠浮躁和急功近利所取得曇花一現(xiàn)的成就,不如堅(jiān)持自己的信念、真理和正義,讓自己躋身人類(lèi)中的不朽者之列。
這本書(shū)非常非常地好看,想看嗎?
《高老頭》是一部批判現(xiàn)實(shí)主義的時(shí)代小說(shuō),這部小說(shuō)深刻的反映了復(fù)辟時(shí)期的法國(guó)社會(huì),暴露了金錢(qián)的罪惡和萬(wàn)惡的資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)。
巴爾扎克描繪出了一幅幅巴黎社會(huì)人欲橫流、極端丑惡的圖畫(huà),暴露了在金錢(qián)勢(shì)力支配下資產(chǎn)階級(jí)的道德淪喪和人與人之間的冷酷無(wú)情。
暑假里,我看了《魯濱遜漂流記》講述了他是一位冒險(xiǎn)家和神奇的航海經(jīng)歷。第一次航海遇到海浪,船只沉默。他經(jīng)歷千辛萬(wàn)苦,終于保住性命。第二次航海,又遇不幸。他被異族人俘虜成了奴隸,后來(lái)他偷了主人的小船,逃出虎口。()。
第三次航海,又遇風(fēng)暴,船上所有的人都遇難,僅魯賓遜一人活下來(lái),只身漂流到一個(gè)孤島上,他以頑強(qiáng)的毅力和過(guò)人的智慧活了下來(lái),開(kāi)始與世隔絕的野人生活,蓋房子,養(yǎng)牲畜,拓荒種地,35年后他回到了自己的祖國(guó)。
英文名著讀后感篇五
萊尼和喬治之間有一種奇異的共生關(guān)系。對(duì)萊尼來(lái)說(shuō),喬治是唯一的依靠;對(duì)喬治而言,萊尼是他的錨。盡管萊尼這個(gè)低能兒給他帶了不計(jì)其數(shù)的麻煩,但是正因?yàn)橛腥R尼,喬治和其他人都不一樣,他還有個(gè)指望。其他人“是這世上最孤單的。沒(méi)有家,不屬于任何地方”。他們?nèi)サ揭粋€(gè)農(nóng)場(chǎng)干活,但是那片土地上發(fā)生的任何事情都和他們無(wú)關(guān)。他們干活、賺錢(qián),然后轉(zhuǎn)身就去城里的酒館或者把賺來(lái)的辛苦錢(qián)花個(gè)精光。他們?cè)谝粋€(gè)農(nóng)場(chǎng)待一段時(shí)間之后,就去下一個(gè)農(nóng)場(chǎng)。日復(fù)一日,年復(fù)一年。直到最后實(shí)在干不動(dòng)了,或者殘疾了,就只能破席一卷,孤身一人,老去、死去。假如他們還像坎迪一樣養(yǎng)了一條狗,等狗也老了之后,他們連自己的老狗也保不住,只能任由它被人打死再埋起來(lái)。這就是沒(méi)有萊尼的喬治的一生。所有勞工都會(huì)有這樣的一生。
這聽(tīng)起來(lái)真是悲慘極了。而喬治的生活似乎更悲慘,因?yàn)樗疾荒苡心欠N“今宵有酒今宵醉”的揮霍一刻。有了萊尼這個(gè)“拖累”,喬治還得時(shí)刻準(zhǔn)備為他擦屁股,還得為他們倆共同的將來(lái)――那個(gè)令人向往的農(nóng)莊、那一小片土地――努力攢錢(qián)。喬治不可能毫無(wú)掛礙地像其他人一樣有空就去城里找樂(lè)子,因?yàn)槿R尼可能在任何時(shí)候捅出簍子。喬治得隨時(shí)準(zhǔn)備為他兜著,或者帶他一起逃掉――這日子過(guò)得!但也正因?yàn)槿绱?,喬治始終有個(gè)牽掛,有個(gè)人和他互相關(guān)心。換言之,他有家人,以后就能有個(gè)家,有個(gè)自己的地方,一個(gè)自己說(shuō)了就能算數(shù)的地方。這就是千萬(wàn)扛麥包的、做勞工的人畢生追求的夢(mèng)。喬治和萊尼是這樣??驳鲜沁@樣。牲口佬克魯克斯也是這樣。
但是這個(gè)夢(mèng)有多令人向往,它破碎的時(shí)候就有多令人心碎。萊尼太純粹了,太天真了,他對(duì)美好事物的本能追求、過(guò)低的智力和過(guò)高的體力結(jié)合起來(lái),就是懸在喬治頭頂?shù)倪_(dá)摩克利斯之劍。你不知道萊尼什么時(shí)候會(huì)突然闖禍,正如你不知道懸著劍的那根頭發(fā)絲會(huì)在什么時(shí)候突然斷掉。這種提心吊膽令喬治筋疲力盡,但他卻無(wú)法真的像自己無(wú)數(shù)次賭咒過(guò)的那樣,拋棄萊尼這個(gè)拖累一走了之,去過(guò)自在的生活。喬治知道自己做不到:一方面,出于道義,出于喬治對(duì)萊尼姨媽克拉拉的承諾,(是有這么一個(gè)承諾的吧?)他不能就這么拋下萊尼,任由他“找個(gè)山洞躲起來(lái)”自生自滅;另一方面,我覺(jué)得與其說(shuō)是萊尼離不開(kāi)喬治,不如說(shuō)是喬治更離不開(kāi)萊尼。原文中,喬治曾向斯利姆坦白過(guò):萊尼是個(gè)好人,人們會(huì)習(xí)慣跟他一起,“離不開(kāi)他”。當(dāng)萊尼每次都要求喬治說(shuō)出那一段(倆人都已經(jīng)滾瓜爛熟的)對(duì)未來(lái)生活的描述時(shí),喬治盡管不耐煩,為什么每次最終都還是配合萊尼,重復(fù)了一遍又一遍呢?這難道不是因?yàn)樗约阂矘?lè)在其中嗎?那就是他們倆生活的指望,是讓他們和“其他人”區(qū)別開(kāi)的地方。在他們那身不由己、隨波逐流的悲慘生活中,那就是希望之光,是吊在驢子眼前的胡蘿卜。
但是夢(mèng)就是夢(mèng)。夢(mèng)之所以是夢(mèng),就是因?yàn)樗溃宜K究會(huì)破滅。喬治如果曾真的快樂(lè)過(guò),那是因?yàn)樗谝槐楸槊枋鲞@個(gè)夢(mèng)時(shí)沉溺其中,并真心相信它不是遙不可及的。但潛意識(shí)里,喬治其實(shí)知道這個(gè)夢(mèng)是不可能實(shí)現(xiàn)的――原文里他不是對(duì)坎迪說(shuō)了嗎,他對(duì)萊尼講了那么多遍,以至于自己都信以為真,覺(jué)得真能得到一小片屬于自己的土地了。但是當(dāng)萊尼終于犯下了一個(gè)比捏碎科里的拳頭更可怕的錯(cuò)誤時(shí),喬治的夢(mèng)就醒了。
從某種意義上來(lái)說(shuō),喬治和萊尼,就是坎迪和他的老狗。萊尼掐死了科里的妻子,斷送了一條人命。他意識(shí)到自己做錯(cuò)了,但他知道自己犯的是這么嚴(yán)重的錯(cuò)誤嗎?他控制不了自己(因?yàn)樗莻€(gè)傻子,沒(méi)錯(cuò)),所以從這方面來(lái)說(shuō),萊尼和坎迪的老狗沒(méi)有區(qū)別。他們的錯(cuò)誤都不受自己的控制,但是給其他人帶來(lái)了困擾,所以別人要讓他們死的時(shí)候,他們沒(méi)得選,他們的主人也一樣沒(méi)得選。個(gè)中區(qū)別只在于,坎迪自己不愿動(dòng)手也動(dòng)不了手,所以只好讓卡爾森結(jié)果了自己的老狗(但后來(lái)他后悔了);而喬治選擇了親手結(jié)果萊尼的性命――他這是親手敲碎了自己的夢(mèng)。
但是正如我們前面所說(shuō)的,他沒(méi)得選擇。正如坎迪沒(méi)得選擇。
這是社會(huì)的悲劇,時(shí)代的悲劇,人性的悲劇。――一個(gè)俗套至極的總結(jié),但我覺(jué)得它真中肯。
英文名著讀后感篇六
今天,我讀了《最后的姿勢(shì)》這篇課文。文章講述的是汶川大地震中51歲的普通教師譚千秋用自己的身體為四位未能逃出教室的學(xué)生撐起了一片天。
5月12日,譚千秋老師像平常一樣在給學(xué)生上課。他在講“人生的價(jià)值”是大公無(wú)私,為他人著想,為集體和國(guó)家著想。突然,樓房搖晃起來(lái)。“地震了!”他立刻意識(shí)到。“大家快跑!”當(dāng)然短暫的幾秒鐘學(xué)生不能全部跑出去。他就把沒(méi)逃出去的四位學(xué)生拉到課桌下,手撐在課桌上,擋住了倒塌的水泥板,四位學(xué)生得救了。
讀了這篇課文,使我深深懂得了老師的偉大:老師站在講臺(tái)上,離門(mén)口最近,災(zāi)難來(lái)臨時(shí)最容易逃生。但他不是自己逃生,而是指導(dǎo)學(xué)生迅速撤離教室,并用肉體報(bào)住了四位學(xué)生的生命。老師雖然去了,但是他最好的姿勢(shì)像他的名字“譚千秋”一樣,將精神永存,永遠(yuǎn)值得我們懷念和學(xué)習(xí)。
英文名著讀后感篇七
每個(gè)人都會(huì)有童年,但每個(gè)人的'童年卻不一樣。有的人的童年是金色的童年,充滿著歡樂(lè)和美好,像美夢(mèng)一樣甜蜜;有的人的童年卻是苦難的童年只有饑餓和痛苦,好像是掉進(jìn)了深深的黑洞。凡卡的童年就是苦難的童年。
《凡卡》,這篇課文主要講了:凡卡被老板打,被伙計(jì)們捉弄,旁人欺侮他的事。凡卡早上吃一點(diǎn)干面包,中午只吃一碗稀粥,晚上又吃一點(diǎn)干面包。凡卡不管是冬天還是夏天都只穿一件小襯衫和一條褲子。
凡卡從小就給資本家干活,早晨吃一點(diǎn)干面包,中午只吃一碗稀粥,晚上又吃一點(diǎn)干面包,這么點(diǎn)東西就是給成天睡覺(jué)的和7、8歲的小孩吃也吃不飽,何況是一個(gè)成天在做工的小孩呢?凡卡每天不管是夏天還是冬天都只是穿一小件襯衫和一條褲子。我夏天穿上小襯衫,但冬天我卻不穿,我穿上棉襖、棉鞋、棉褲,如果再冷就穿上幾件衣服,回到家,我覺(jué)得手冷的話就把電暖爐打開(kāi),來(lái)暖一下我的手。凡卡就沒(méi)有。
凡卡老是被老板打,被伙計(jì)們捉弄,被旁人欺侮,他沒(méi)有人給他溫暖,而只有冷漠和無(wú)情。我卻不同,我是家中的“小太陽(yáng)”,爸爸媽媽給了我很多溫暖,要什么有什么。
我們的生活好了,每天吃得飽,穿得好,不應(yīng)該浪費(fèi)錢(qián),同時(shí)我也痛恨舊社會(huì)的黑暗。
英文名著讀后感篇八
今天,我讀了一本名叫《奇妙的數(shù)王國(guó)》,這本書(shū)非常好看,講了許多的數(shù)學(xué)童話,寓教于樂(lè),能激發(fā)我們對(duì)數(shù)學(xué)的興趣,里面的故事很有趣,也很搞笑。說(shuō)了猴法官和熊警探聯(lián)合破案,除暴安良,保護(hù)動(dòng)物的故事,用智慧與狐貍等狡猾的動(dòng)物輪番交戰(zhàn),最后以猴法官的機(jī)智勇敢而告終。
從這本書(shū)我懂得了:做班干部,一檔盡到自己應(yīng)該做的,不是拿權(quán)力來(lái)約束別人,要起帶頭作用。做一個(gè)品學(xué)兼優(yōu)的好孩子。
今天我看了一本書(shū)名叫《紅樓夢(mèng)》,我知道這本書(shū)的作者是清代的曹雪芹、高鶚寫(xiě)的。
《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古代四大名著之一,書(shū)中刻畫(huà)了眾多人物形象,盡管他們的生活境遇和理想追求各不相同,但他們的愛(ài)與恨,痛苦與歡樂(lè),也呈現(xiàn)不同的情節(jié),但他們的悲劇命運(yùn)卻是相同的。作者用爐火純青的筆法,塑造出了林黛玉、賈寶玉、薛寶釵、王熙鳳等眾多的藝術(shù)典型,他們已經(jīng)家喻戶曉。它是一部中國(guó)文學(xué)史上最優(yōu)秀的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)名著,在世界文學(xué)寶庫(kù)中也是罕見(jiàn)的瑰寶,是我們小學(xué)生加強(qiáng)藝術(shù)修養(yǎng)的良好讀物。
我感覺(jué)《紅樓夢(mèng)》最后的結(jié)尾悲慘極了,我想改一改:最后,賈寶玉去京城考試,高中狀元;林黛玉長(zhǎng)得更加漂亮,而且病也沒(méi)了,而且賈寶玉和林黛玉結(jié)婚了。探春、迎春、惜春、汀云、鳳姐、妙玉都有了好的結(jié)果。春天到了,大觀園里到處春意濃濃,張燈結(jié)彩,歡聲笑語(yǔ)。
《老人與?!纷x后感。
《老人與?!肥且徊繗v時(shí)一個(gè)世紀(jì)的巨作,它告訴了我們?nèi)松軐W(xué)中的諸多道理,同時(shí)就我看來(lái),其中也不乏蘊(yùn)涵著一些程序方面的重大道理。
海明威的《老人與?!分v述了一個(gè)極為簡(jiǎn)單的故事,這是一篇讓看過(guò)它的人都感動(dòng)其中、感悟其中的故事:一個(gè)名叫桑提亞哥的老漁夫,獨(dú)自一個(gè)人出海打魚(yú)。在一無(wú)所獲的84天后釣到了一條奇大無(wú)比的馬林魚(yú)。這是老人從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的比他的船還大兩英尺的一條大魚(yú)。魚(yú)大勁也大,拖著小船漂流了整整兩天兩夜。老人在這兩天兩夜中經(jīng)歷了從未經(jīng)受的艱難考驗(yàn),終于把大魚(yú)刺死,拴在船頭。然而這時(shí)卻遇上了鯊魚(yú),老人與鯊魚(yú)進(jìn)行了殊死搏斗,結(jié)果大馬林魚(yú)還是被鯊魚(yú)吃光了,老人最后拖回家的只剩下一副光禿禿的魚(yú)骨架。
也許,書(shū)中的老漁夫不是最后的勝利者,因?yàn)楸M管開(kāi)始他戰(zhàn)勝了大馬林魚(yú),但最終還是讓鯊魚(yú)吃了,()他只帶著魚(yú)骨上岸,可是他始終沒(méi)有向大海、向大馬林魚(yú)、向鯊魚(yú)妥協(xié),他其實(shí)是一個(gè)敢于挑戰(zhàn)自身缺陷及自己勇氣和信心的勝利者。
英文名著讀后感篇九
當(dāng)小簡(jiǎn)愛(ài)被斥罵的時(shí)候,我不禁對(duì)這位被命運(yùn)捉弄的孩子報(bào)以同情的眼光,或者在她的眼中,這所謂的同情是對(duì)她的蔑視,她不需要,童年的悲慘遭遇讓她反感,也會(huì)讓他感到痛恨。
或者是海倫和譚波兒小姐的出現(xiàn),讓她學(xué)會(huì)了改變,但在閑暇之余,我們不得不感慨當(dāng)時(shí)社會(huì)的無(wú)情與冷漠。
伴著簡(jiǎn)愛(ài)的每一次的化險(xiǎn)為夷,我不禁為她歡呼,當(dāng)他勇敢拒絕圣約翰的求婚而堅(jiān)持自己的真愛(ài)時(shí),我被她的選取所感動(dòng),當(dāng)她去照顧已經(jīng)殘疾的羅切斯特的時(shí)候,帶給人們的不僅僅僅是感動(dòng),更多的是心靈的震撼。
每一段的經(jīng)歷更重要的還是寫(xiě)出了一個(gè)青春少女的情感糾葛和心路歷程,她的心靈矛盾和內(nèi)心沖突,她對(duì)自由幸福生活的渴望、憧憬和追求,將女主人公的'熱情奔放,藐視習(xí)俗,追求解放的個(gè)性,表現(xiàn)得淋漓盡致。
充滿希望
從簡(jiǎn)愛(ài)的身上,不得不對(duì)這天的生活報(bào)以慶幸,相比較而言,我們所缺少的不都在簡(jiǎn)愛(ài)的身上體現(xiàn)出來(lái)了嗎,無(wú)論是從精神上還是生活中,簡(jiǎn)愛(ài)的任何一點(diǎn)都就應(yīng)是我們學(xué)習(xí)的楷模,是當(dāng)今社會(huì)的典范。
簡(jiǎn)愛(ài)的一生悲歡離合;他遭遇了許多挫折和坎坷,能夠說(shuō)是不幸的,但是他卻從不一樣命運(yùn)低頭,任何困難在他面前都會(huì)感到恐懼。
青春啊青春
然而,簡(jiǎn)愛(ài)是一個(gè)頑強(qiáng),決不向惡勢(shì)力低頭的人,她再也忍受不了了,他對(duì)約翰的恨壓倒了他對(duì)他的畏懼,不顧一切地跟他對(duì)打起來(lái),當(dāng)然,結(jié)果可想而知,簡(jiǎn)愛(ài)收到了他舅媽的懲罰。
但是海倫彭斯,他的觀點(diǎn)與簡(jiǎn)愛(ài)是截然不一樣的,海倫主張凡事能忍就忍,但是他的寬容,忍讓以及他那博大的胸懷,是令人敬佩的,我們無(wú)需去評(píng)價(jià)他的話,至少我們應(yīng)從中悟出些什么,我很喜愛(ài)海倫的一句話“我覺(jué)得生命太短促的,不值得把它花費(fèi)在懷恨和記仇上?!?/p>
只我們每人都能記住它,多多去明白別人,體諒別人,關(guān)心別人,多看到一些完美的景物,樂(lè)觀地對(duì)待生活,我們的生活中必須會(huì)充滿陽(yáng)光。
我讀完以后知道了,腳下的路不會(huì)一向平坦,人的一生不會(huì)一帆風(fēng)順,只有勇敢應(yīng)對(duì)困難和挫折,才能克服它,戰(zhàn)勝它,最終到達(dá)成功的彼岸。
有這么一個(gè)人,背負(fù)著世界給她帶來(lái)的一切不幸,當(dāng)世界看到她的種種劣勢(shì),告訴她生活不好有太多奢望,她偏偏不聽(tīng)。
這樣的傳奇女子——簡(jiǎn)愛(ài),以她樂(lè)觀振憾了我們。
也許她不漂亮,但她有著堅(jiān)強(qiáng)的個(gè)性,也許她在人們眼中是位弱女子,可她依舊能主宰自己的命運(yùn)。
這滲透著女性獨(dú)立思想的小說(shuō)讓我愛(ài)不釋手,我為簡(jiǎn)愛(ài)的悲慘遭遇、雪上加霜的困難感到悲傷,為里德太太的偏心感到憤怒,為羅切斯造特先生失去一只手雙眼感到同情。
也許就是這樣,世界就是這樣。
大多數(shù)人還都有著達(dá)爾文思想《物競(jìng)天擇,適者生存》,世界就如同那樣冷酷無(wú)情,至少并不是太完美。
人類(lèi)只會(huì)向那身上有光環(huán)的人們投向目光,那些卑微的人們孤獨(dú)又無(wú)助,本就應(yīng)選取認(rèn)輸,可有人卻依然如此倔強(qiáng)。
也許,他們只是那么想:為了生活罷了。
但他們?yōu)榱松钊绱税l(fā)奮,他們堅(jiān)信明天是完美的、幸福的。
《簡(jiǎn)·愛(ài)》給人堅(jiān)強(qiáng)的感覺(jué),但閱讀完后會(huì)使人更加堅(jiān)強(qiáng),或許,這就是夏洛特勃朗蒂獨(dú)特的文字與想象,《簡(jiǎn)·愛(ài)》的魅力之處吧!
英文名著讀后感篇十
《紅與黑》是司湯達(dá)的代表作品。司湯達(dá)又譯為斯丹達(dá)爾,本名瑪利伯特小熊,自1830年7月改革后就一直在政府部門(mén)任職。他死前悄無(wú)聲息,在文學(xué)界上壓根]有容身之地。可是就這樣一個(gè)人,寫(xiě)下了讓世界最知名的的作家、抨擊家都特別感興趣的著作??梢哉f(shuō),斯丹達(dá)爾徹底是憑著這本書(shū)便在中國(guó)文學(xué)史上獲得了基本上和巴爾扎克并列的部位。
《紅與黑》是荷蘭甚至歐洲地區(qū)現(xiàn)代主義的奠基石作。小說(shuō)集關(guān)鍵便是敘述了于連索美的這個(gè)人,以他與2個(gè)女主角的愛(ài)情為主導(dǎo)線,最后的結(jié)果是他的2次愛(ài)情都?xì)缌耍约阂踩ナ懒恕?/p>
看了第一遍覺(jué)得有一些糊里糊涂,吃不住求知欲,數(shù)次閱讀文章以后總算有一定的掌握。于連是獨(dú)自一人在與全部社會(huì)現(xiàn)狀矛盾,再加上他那極大的欲望,最后造成了他的惡運(yùn)。我本人覺(jué)得于連是有點(diǎn)兒超級(jí)變態(tài)的,由于在第一次愛(ài)情的情況下,他徹底是一種下一層人對(duì)頂層人的對(duì)付心理狀態(tài)。他由于看不順眼省長(zhǎng)的高傲就想要去占據(jù)省長(zhǎng)的老婆來(lái)對(duì)付,他成功了。
讀得多了以后,。我發(fā)覺(jué)于連這一人的個(gè)性太尤其了。他探求真理,卻又為反動(dòng)勢(shì)力服務(wù);他剛正不阿心地善良,卻又以虛情假意的相貌進(jìn)出皇室階級(jí)。從他的行為中,我讀取了欲望,及其他心里那股不甘心低人一等的強(qiáng)烈欲望。
殊不知我非常青睞的或是這一部書(shū)的心理描繪。不得不承認(rèn),斯丹達(dá)爾的心理描繪確實(shí)很有特性,在著作中,角色心理的掙脫、分歧、歪曲、抗?fàn)帯恳环N轉(zhuǎn)變都真正細(xì)致、深厚迷人,擁有別具匠心的描繪,充滿了邏輯性和客觀。尤其是在描繪于連和2個(gè)女主角的愛(ài)情時(shí),那心理細(xì)微的轉(zhuǎn)變和發(fā)展趨勢(shì)全過(guò)程剖析的非常的精美、獨(dú)特。也難怪丹納都說(shuō)斯丹達(dá)爾是這一時(shí)期和一切時(shí)期最杰出的心理文學(xué)家。他開(kāi)辟了心理小說(shuō)集的先例。
這一部書(shū)體現(xiàn)了荷蘭下一層青年人的念頭和境遇,于連便是一個(gè)那樣的反映,很有可能非是全部的人都喜愛(ài)他,但毫無(wú)疑問(wèn)都是會(huì)被他吸引住。
這確實(shí)是本好書(shū)推薦。
英文名著讀后感篇十一
讀后感英文翻譯要怎樣寫(xiě)?以下文書(shū)幫小編為大家整理的讀后感英文翻譯,希望大家喜歡!
由路透出版社出版的《數(shù)字時(shí)代的翻譯》是《翻譯研究的新視角》系列著作(new perspectives in translation studies )之一?!斗g研究的新視角》系列專著旨在討論翻譯研究不斷變化的需求。這些讀本對(duì)文本翻譯研究和文化研究領(lǐng)域進(jìn)行了探索。這本書(shū)的目的了解在更廣泛理解在技術(shù)影響下的翻譯的語(yǔ)言、文化和社會(huì)等方面的意義。
數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)對(duì)翻譯的影響是持續(xù)、廣泛而深刻的。 在數(shù)字時(shí)代翻譯究竟出現(xiàn)了一些什么樣的變化呢。
這本書(shū)的目的不是嘗試對(duì)于可譯性的問(wèn)題的解決是否是自動(dòng)化系統(tǒng)翻譯最終取得勝利的預(yù)言,它的目的是在于在更廣泛地理解在技術(shù)參與下的翻譯的語(yǔ)言、文化和社會(huì)等方面的意義。
在本書(shū)里,技術(shù)不僅僅是翻譯的一個(gè)附屬品,在不同的社會(huì)和不同的歷史時(shí)期,它是對(duì)翻譯進(jìn)行定義的一個(gè)核心要素。
在我們現(xiàn)今這個(gè)時(shí)代,通常被稱為信息時(shí)代、知識(shí)社會(huì),其實(shí)更恰當(dāng)?shù)姆Q呼應(yīng)該是翻譯的時(shí)代。信息技術(shù)的出現(xiàn),讓生活的各個(gè)領(lǐng)域產(chǎn)生了急劇的變化,而這些變化都帶著翻譯變化的烙印。
第一章 翻譯的歷史 第一章從數(shù)字參與翻譯在漫長(zhǎng)的人類(lèi)歷史中與工具的交集的歷史。本章總結(jié)出,不同時(shí)期對(duì)時(shí)間和空間的探索總是被看做理解人類(lèi)行為的一個(gè)特定方式,而對(duì)翻譯和物質(zhì)文化,我們總是抱著開(kāi)放的態(tài)度。
在本章當(dāng)中,作者提到,人類(lèi)是由其使用的工具所能提供的可能性所定義。作者對(duì)人類(lèi)社區(qū)對(duì)翻譯的包容與開(kāi)放的密切關(guān)系,以及物質(zhì)文化中親密、基礎(chǔ)構(gòu)建以及組織的重要性進(jìn)行了探索。
隨著社會(huì)的發(fā)展,文化面臨著遠(yuǎn)距離的翻譯關(guān)系的管理挑戰(zhàn),并從古代和中世紀(jì)中挑出例子說(shuō)明翻譯中出現(xiàn)的道理標(biāo)準(zhǔn)關(guān)系問(wèn)題,意欲處理隨著擴(kuò)張帶來(lái)的空間和文化上的影響。
這一章的核心是“3t范例”(貿(mào)易、科技、翻譯)。為了追蹤早期城市文化的改革,文章認(rèn)為貿(mào)易、科技和翻譯在它們發(fā)展中相互是不可分割的,而這些文化的任何穩(wěn)定的歷史都必須考慮到這三者的交互作用。
對(duì)于特定文化的理解任何關(guān)于這三個(gè)成分的考慮的排斥都會(huì)導(dǎo)致孤立主義或者排斥主義的產(chǎn)生。隨著文化和社會(huì)的相互作用,關(guān)于權(quán)力的問(wèn)題不可避免出現(xiàn),研究發(fā)現(xiàn)古代羅馬在科技和商業(yè)發(fā)展所帶來(lái)的語(yǔ)言的影響下產(chǎn)生了劇烈的文化焦慮。更確切的說(shuō),這些焦慮這些焦慮和新媒體帶來(lái)的不可預(yù)見(jiàn)的影響有關(guān),marshall mcluhan 關(guān)于媒體即是信息的觀點(diǎn)被重新用來(lái)理解翻譯的物質(zhì)文化的歷史。
十六世紀(jì)的英格蘭被當(dāng)做研究翻譯和報(bào)刊新聞界出現(xiàn)的知識(shí)理論之間的關(guān)系的文本,也被看作一個(gè)對(duì)信息翻譯產(chǎn)生深刻影響的媒體的范例。印刷媒體如何持續(xù)塑造翻譯的命運(yùn),在世界實(shí)際愛(ài)爾蘭翻譯家lady jane wilde的身上得到了很好的體現(xiàn)。
靠印刷的虛擬選民來(lái)支持的。
?第二章將關(guān)注點(diǎn)放在數(shù)字時(shí)代里語(yǔ)言、權(quán)利和翻譯的問(wèn)題上。其中,走向自動(dòng)化翻譯的一個(gè)顯著的舉措是受控語(yǔ)言的產(chǎn)生。文章調(diào)查關(guān)于世界通用語(yǔ)言的發(fā)展中出現(xiàn)的矛盾和不可預(yù)測(cè)性,這些都是從受控語(yǔ)言中看到的端倪。受控語(yǔ)言和世界通用語(yǔ)的翻譯范例體現(xiàn)在被放置在與樸素表達(dá)的觀念密切相關(guān)的清教徒英語(yǔ)翻譯當(dāng)中。
對(duì)圍繞翻譯的成本,圍繞翻譯的成本概念,隱藏或轉(zhuǎn)移的成本掩蓋了語(yǔ)言之間真正的權(quán)力關(guān)系,并深深植根于翻譯和技術(shù)質(zhì)檢的配合關(guān)系之中。對(duì)于脫媒現(xiàn)象的不斷出現(xiàn),本章深入探討了在線翻譯系統(tǒng)這個(gè)熱門(mén)的翻譯概念的出現(xiàn)所產(chǎn)生的影響。
其中一方面的影響是,不斷涌現(xiàn)利用純粹的工具主義方式來(lái)表現(xiàn)語(yǔ)言,就是以最短的時(shí)間段來(lái)傳達(dá)從a到b的信息。這樣的工具主義主要是應(yīng)用于特定的科學(xué),并作為數(shù)字時(shí)代科學(xué)之間交流的一個(gè)具有挑戰(zhàn)性的特殊習(xí)慣的一種方式。如果這種對(duì)于語(yǔ)言的工具主義觀點(diǎn)成為占據(jù)地位,那必然和更廣泛的文化典型的可譯性勝利具有密切關(guān)系。
可譯性,作為每種活動(dòng)的具有特定和預(yù)定義結(jié)果的附屬品,對(duì)于翻譯來(lái)說(shuō)并不陌生。對(duì)于選擇正確的方式進(jìn)行翻譯的翻譯新手,或者是要求有一致性和標(biāo)準(zhǔn)化產(chǎn)出的企業(yè)來(lái)說(shuō),可譯性被作為一個(gè)明確的展望期待。本章插進(jìn)了文藝復(fù)興時(shí)期翻譯的歷史,從使用者與翻譯技術(shù)的交互中,提出翻譯從許多方面來(lái)看其實(shí)就是實(shí)踐和結(jié)果的可譯。
代經(jīng)濟(jì)利益的真實(shí)本性,并擴(kuò)展到翻譯者主動(dòng)還是被動(dòng)的中介問(wèn)題。關(guān)于中介的問(wèn)題被放置在數(shù)字來(lái)源和數(shù)字交互作用的區(qū)別當(dāng)中,本章呼吁對(duì)于任何新增的翻譯道德標(biāo)準(zhǔn),都必須擁有高度的數(shù)字自我反省能力(反身指涉)。
第三章關(guān)注數(shù)字時(shí)代翻譯的占據(jù)統(tǒng)治地位的表現(xiàn)。對(duì)于翻譯作為無(wú)邊界世界的本質(zhì)附屬物的觀點(diǎn),是翻譯是“救世主”理論的一個(gè)核心概念。從這樣的觀點(diǎn)來(lái)看,翻譯,在數(shù)字工具的強(qiáng)有力支持下,去除界限,廢除國(guó)境,引進(jìn)了一個(gè)交際交流的華麗新世界。
但是,這樣的救世主理論不僅錯(cuò)誤表述冷酷無(wú)情的政治事實(shí),而且不能準(zhǔn)確表述翻譯者在現(xiàn)在和過(guò)去當(dāng)中實(shí)際是做什么的。
從人類(lèi)學(xué)和哲學(xué)的角度介紹的限制的理念,并作為翻譯者建構(gòu)自己翻譯方式的一個(gè)方法,并通過(guò)這些經(jīng)驗(yàn),來(lái)塑造語(yǔ)言和文化的集體經(jīng)驗(yàn)。為了定位限制的理念,文章宣稱翻譯給廣泛的文化設(shè)置了挑戰(zhàn)---商品、服務(wù)或觀點(diǎn)的無(wú)限制復(fù)制----必須更加關(guān)注關(guān)于個(gè)性文化的處境,一個(gè)非等值的文化。
個(gè)性文化被處于一個(gè)受生態(tài)限制的位置---尤其是發(fā)展的限制----但是它也和擁有長(zhǎng)久歷史的翻譯表現(xiàn)有關(guān):統(tǒng)一性的觀點(diǎn)。這個(gè)觀點(diǎn),在文藝復(fù)興時(shí)代注重作者的理念是個(gè)性建筑出現(xiàn)的核心這個(gè)準(zhǔn)確實(shí)行當(dāng)中得到很好體現(xiàn)。
隨著大眾工業(yè)生產(chǎn)的到來(lái),對(duì)于統(tǒng)一性帶來(lái)了全新的動(dòng)力,作者的原創(chuàng)性這一觀點(diǎn)被斷定為千篇一律的,從紙幣的接受方面, t型發(fā)動(dòng)機(jī)小汽車(chē)的可銷(xiāo)售性可以看出。
為了追蹤關(guān)于二十世紀(jì)英語(yǔ)文學(xué)翻譯的理解的改變的歷史,本章觀察了翻譯同一性方面語(yǔ)義領(lǐng)域的不斷變化的機(jī)遇。不可避免的,從歷史的角度看到,變量的范例,而這個(gè)范例與數(shù)字時(shí)代生產(chǎn)的翻譯作品有著密切關(guān)系。數(shù)字生產(chǎn)允許差異的無(wú)限制復(fù)制,而不是相同的無(wú)限制復(fù)制。數(shù)字產(chǎn)品是圍繞著變量進(jìn)行構(gòu)造的,而不是同一性。
本章探究關(guān)于數(shù)字對(duì)象的新形式的復(fù)制,并研究它們是否與基于廣泛文化
的模式有沒(méi)有關(guān)聯(lián)。尤其是,提出這樣一個(gè)論題,翻譯是被看做是制作者還是工匠的,是親筆或代筆的,或者是其他不署名的日?;顒?dòng)而已呢。
第四章探討數(shù)字科技對(duì)于翻譯實(shí)踐的影響。對(duì)于一個(gè)主要翻譯提供者的運(yùn)行潛在規(guī)則具體表現(xiàn)在翻譯的生產(chǎn)和管理的本地傳遞和集中控制之間的復(fù)發(fā)性張力當(dāng)中。對(duì)于數(shù)字時(shí)代新翻譯經(jīng)濟(jì)的關(guān)注的中心,與量、時(shí)間和成本有關(guān),同時(shí),本章探討了在自動(dòng)和半自動(dòng)化背景下這些觀點(diǎn)對(duì)翻譯所帶來(lái)的.影響。翻譯活動(dòng)的特定模式的指向成為關(guān)注的焦點(diǎn),特別是全球范圍內(nèi)對(duì)于通向it服務(wù)存在不同程度的方式,并且促進(jìn)了本地的新方式的出現(xiàn),這些都從企業(yè)策略和地域政治緊張方面進(jìn)行考慮的。
在全球翻譯傳遞的質(zhì)量條款基礎(chǔ)上,隱藏著無(wú)處不在的計(jì)算和雙向性的出現(xiàn)的趨勢(shì)。能夠通過(guò)智能手機(jī)上網(wǎng),或者是能夠改變網(wǎng)站上的內(nèi)容,對(duì)日常生活數(shù)字和數(shù)字技術(shù)的轉(zhuǎn)化的本質(zhì)這兩者的含義具有深遠(yuǎn)的意義。
本章研究對(duì)浮動(dòng)的、交互作用的計(jì)算的出現(xiàn)的翻譯時(shí)間的含義,翻譯生產(chǎn)和接受新模式,和翻譯的眾包概念。文本上的根本改變經(jīng)常是在文學(xué)規(guī)范上是被忽略了的。如果翻譯特別依靠深度承諾,尊重,對(duì)于印刷文字,那當(dāng)印刷文字從紙張轉(zhuǎn)換成屏幕的時(shí)候到底發(fā)生了什么?本章提出我們是否逐漸走向后印刷翻譯素養(yǎng)時(shí)代,對(duì)翻譯是怎樣生產(chǎn)和使用有著怎樣的影響。
本章討論到信息是翻譯的夕陽(yáng),將現(xiàn)今社會(huì)成為翻譯時(shí)代比信息時(shí)代更為準(zhǔn)確。從表面上看,關(guān)于倫理、刑法的透明度被看作是,從國(guó)家認(rèn)同的構(gòu)建上看,關(guān)于財(cái)富的翻譯和數(shù)字化是不可避免的。
自動(dòng)化的翻譯實(shí)踐。
“利用現(xiàn)代的技術(shù),將昨天的理論帶到明天的語(yǔ)言里。”這個(gè)隱喻是指翻譯為今天的科技、昨天的理論和未來(lái)的語(yǔ)言提供了一個(gè)橋梁。
總而言之,翻譯是由它所使用的工具所塑造的。
2、簡(jiǎn)評(píng):
縱覽全書(shū),本書(shū)呈現(xiàn)了以下幾方面的特點(diǎn):
第一,提出翻譯研究的新視角。面對(duì)日益發(fā)展的網(wǎng)上自動(dòng)翻譯服務(wù),以及智能手機(jī)的翻譯應(yīng)用軟件的興起,翻譯的改革是無(wú)處不在的。在這個(gè)信息時(shí)代,也稱為翻譯的時(shí)代,以怎樣的新角度來(lái)看待和思考翻譯是我們的迫切需求。
第二,研究話題廣泛。本書(shū)中作者圍繞著數(shù)字科技的出現(xiàn)來(lái)討論翻譯對(duì)于某個(gè)特定社會(huì)、文化以及政治方面的影響。作者介紹了翻譯與科技的最初交集,一直貫穿到現(xiàn)代社會(huì)翻譯和科技交互作用的關(guān)鍵表現(xiàn)。從歷史的角度,來(lái)說(shuō)明一部翻譯的歷史,其實(shí)就是翻譯所使用的工具的歷史。
翻譯新概念讀后感 讀了翻譯新概念后,我又對(duì)翻譯有了進(jìn)一步的了解。
翻譯同一個(gè)民族的文明程度密切相關(guān)。中國(guó)翻譯事業(yè)任重而道遠(yuǎn)。介紹外國(guó)同對(duì)外介紹中國(guó)同樣急迫。
翻譯是人類(lèi)語(yǔ)言活動(dòng)的重要組成部分,也是使不同語(yǔ)言的部落、民族、國(guó)家之間互相交流、互相溝通、互相學(xué)習(xí)和借鑒不可缺的手段。因此,如果說(shuō)先進(jìn)的思想和科學(xué)技術(shù)能夠飛越國(guó)界,那么翻譯則是這種飛躍的翅膀。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)滿足以下三個(gè)基本要求:
(1)正確解讀原文的信息,并精確地把原文的真實(shí)信息轉(zhuǎn)換成譯入語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá);
(2)譯文應(yīng)保持通暢、易懂、使讀者產(chǎn)生閱讀美感;
(3)譯文的語(yǔ)言水平應(yīng)當(dāng)不低于原文的語(yǔ)言水平,包括語(yǔ)言的風(fēng)格。
在翻譯實(shí)踐中,有全譯、節(jié)譯、編譯之分。相比之下,編譯的自由度大,可以允許對(duì)原文中無(wú)關(guān)緊要的細(xì)節(jié)描述或內(nèi)容重復(fù)的敘述進(jìn)行刪節(jié),也可以對(duì)原文中的語(yǔ)言錯(cuò)誤或表達(dá)不當(dāng)?shù)牡胤竭M(jìn)行修正,以免以訛傳訛,但必須始終沿著原文的信息主線進(jìn)行編譯,不能“亂編”。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)不管如何表達(dá),都應(yīng)該響亮的提醒譯者:翻譯是一種“雙重服務(wù)”的行業(yè)。一是服務(wù)于原文作者,譯者應(yīng)盡自己的智慧與技能把原文作者的思想成果介紹給譯入語(yǔ)的作者;二是服務(wù)于譯入語(yǔ)的作者,幫助讀者理解并欣賞原文。
譯者所面臨的這兩個(gè)“上帝”誰(shuí)都不能冒犯,不然翻譯自然就失去了存在的合理性。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)是理性的,翻譯實(shí)踐是感性的。所以,不同的譯者在翻譯同一篇文章時(shí)往往會(huì)有不同的翻譯角度,譯文不可能相同。同時(shí),要完全達(dá)到翻譯標(biāo)準(zhǔn)是一件非常困難的事情。
對(duì)于大多數(shù)譯文來(lái)說(shuō),只能說(shuō)是最大化地接近翻譯標(biāo)準(zhǔn)。但是用客觀的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量是完全可以判斷出優(yōu)劣、長(zhǎng)短、得失、是非的。其尺度主要是:
(1)對(duì)原文的理解與譯文轉(zhuǎn)達(dá)準(zhǔn)確與否;
(2)譯文的選詞恰當(dāng)與否;
(3)表達(dá)得明白、流暢與否;
(4)譯文語(yǔ)言文的風(fēng)格相符與否。
總之,翻譯的過(guò)程是一個(gè)理解到表達(dá)的過(guò)程,換句話說(shuō)也就是在原文作者與譯文讀者之間構(gòu)成理解之橋的過(guò)程。顯而易見(jiàn),譯者對(duì)原文的理解是整個(gè)問(wèn)題的關(guān)鍵,如果沒(méi)有譯者對(duì)原文的真正理解,這個(gè)溝通原文作者和譯文讀者的橋很可能成為陷阱。
只有深刻而全面地理解了原作的精神和作者意圖,才可能發(fā)幽探微,窮其毫末,然后譯出其意、其神、其情、其聲。正如豐子愷先生所說(shuō):“要是翻譯充分發(fā)揮效能,有一個(gè)必要條件,但是必須翻譯的又正確,又流暢,使讀者讀了全然理解,又全不費(fèi)力。要達(dá)到這個(gè)問(wèn)題的目的,我認(rèn)為有一種辦法:翻譯者必須深深地理解原作,把原作吸到肚子里,然后用本國(guó)的語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)給本國(guó)人。
用一個(gè)譬喻來(lái)說(shuō),好比把原文嚼碎了,吞下去、消化了,然后再吐出來(lái)?!?/p>
英文名著讀后感篇十二
讀后感英文150字要怎樣寫(xiě)?以下文書(shū)幫小編為大家整理的讀后感英文150字,希望大家喜歡!
最近,我讀了高爾基的自傳三部曲的第一部《童年》。讀了這本書(shū)后,我的心情久久不能平靜,為高爾基那悲慘的童年而感到震驚和同情。
《童年》這本書(shū)描述了阿廖沙(即高爾基)三歲時(shí),失去了父親,隨勤勞、干事利索的母親生活在外祖父家。
外祖母為人善良公正,熱愛(ài)生活,相信善總會(huì)戰(zhàn)勝惡,外祖父脾氣暴躁、愛(ài)財(cái)如命。阿廖沙的兩個(gè)舅舅為了分家和侵吞阿廖沙母親的嫁妝而不斷爭(zhēng)吵、斗歐。在這個(gè)家里,阿廖沙看見(jiàn)人與人之間彌漫著仇恨之霧。
他的母親由于不堪忍受這個(gè)家庭,便丟下他,離開(kāi)了這個(gè)家庭。
不久,母親突然回來(lái),而后再婚,可她的婚后生活是不幸福的,她常挨后父打。不久,阿廖沙母親逝世,他埋葬了母親以后,不久便到“人間”去謀生了。
讀了這本書(shū)后,我的心久久不能平靜。我十分敬佩高而基,他童年生活是那么悲慘,親人接二連三地死去,他卻能夠頑強(qiáng)地生活下去,在同情他的同時(shí),我清醒得認(rèn)識(shí)到高而基童年生活的時(shí)代正是社會(huì)走向衰敗的時(shí)候,在這個(gè)衰敗的社會(huì),大多數(shù)人們都是生活在社會(huì)底層的勞動(dòng)人民,他們的生活水平都很低,高而基當(dāng)時(shí)的家庭生活情況和悲慘的童年只不過(guò)是這些千千萬(wàn)萬(wàn)窮苦家庭的一個(gè)縮影,有著痛苦童年的.孩子何止高而基一個(gè)人啊!是沒(méi)落的國(guó)家,是無(wú)情的社會(huì)造成了高爾基悲慘的童年,同時(shí)辛酸的生活也磨煉了他的意志。
當(dāng)我讀完《天分》這篇文章的時(shí)候,我的心情很不平靜,初學(xué)繪畫(huà)的時(shí)候,幾乎每個(gè)人都會(huì)遇到這類(lèi)情況。畫(huà)畫(huà)是一種技巧,在學(xué)習(xí)這個(gè)技巧的過(guò)程中,需要有人點(diǎn)撥,如果單憑一個(gè)人自己觀察,不知要多長(zhǎng)時(shí)間才能領(lǐng)悟。作為美術(shù)老師,最主要是把繪畫(huà)技巧告訴學(xué)生。
很多老師都會(huì)把結(jié)果告訴學(xué)生,不告訴學(xué)生為什么要這樣畫(huà)。繪畫(huà)也和做數(shù)學(xué)題一樣,知道結(jié)果不算會(huì)做題,做數(shù)學(xué)題要會(huì)過(guò)程,繪畫(huà)也是一樣?;A(chǔ)教學(xué),就是要交給學(xué)生繪畫(huà)過(guò)程,而不是交給學(xué)生結(jié)果。
比如文章里的孩子畫(huà)三個(gè)橙子,要交給學(xué)生的是,怎樣把三個(gè)橙子畫(huà)出空間感,用什么方法能畫(huà)出空間感,至于畫(huà)得像與不像,那是長(zhǎng)期訓(xùn)練的結(jié)果。師傅領(lǐng)進(jìn)門(mén),修行在個(gè)人,師傅要把技巧交給學(xué)生,然后讓學(xué)生自己在慢慢修行。
在國(guó)外學(xué)習(xí)繪畫(huà),需要臨摹三年,我認(rèn)為即使是臨摹也要從繪畫(huà)最初的過(guò)程學(xué)起,按著步驟臨摹。我們國(guó)家的書(shū)法也是要求臨帖三年,這和國(guó)外的教學(xué)方法不謀而合,臨摹也好,臨帖也好,都是為了訓(xùn)練扎實(shí)的基本功,這個(gè)扎實(shí)的基本功是不容忽視的一個(gè)過(guò)程。
初學(xué)繪畫(huà),還是老師先把過(guò)程講清楚,根據(jù)繪畫(huà)過(guò)程進(jìn)行臨摹,要進(jìn)步的更快。如果拿一個(gè)成品,讓學(xué)生臨摹,訓(xùn)練的是線條的技巧,一旦寫(xiě)生就會(huì)很茫然,不知道從何下筆,大多數(shù)同學(xué),都是采取一個(gè)一個(gè)的物體畫(huà),而不是用黑白灰拉開(kāi)他們之間的遠(yuǎn)近,也不對(duì)比物體的前后關(guān)系,也不畫(huà)背景烘托。
我認(rèn)為無(wú)論臨摹教學(xué),還是寫(xiě)生教學(xué),都要先把過(guò)程交給學(xué)生,然后根據(jù)過(guò)程來(lái)加以練習(xí),才能得到提高,成績(jī)也顯著。天才畢竟是少數(shù),很多有成績(jī)的人是靠勤奮得來(lái)的。
英文名著讀后感篇十三
格里高爾變成甲蟲(chóng)的悲劇不僅僅是他個(gè)人的,作者想表明的是在當(dāng)時(shí)資本主義社會(huì)和現(xiàn)代化社會(huì)大工業(yè)生產(chǎn)中,存在著許多和格里高爾一樣的人們,忘我的投身于工作,成為掙錢(qián)的機(jī)器。人異化成物的奴隸,當(dāng)人因?yàn)榉N種原因喪失了工作能力時(shí),就不再為社會(huì)和家人承認(rèn),人就無(wú)異于物和工作。這是一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象,卡夫卡便是借著格里高爾這一人物形象反映出西方社會(huì)人性的異化、人無(wú)法掌握自身命運(yùn)、生活在恐懼與孤獨(dú)中的生活本質(zhì)。
卡夫卡所運(yùn)用的語(yǔ)言是客觀冷漠的,仿佛在給我們講述一個(gè)很平常很常見(jiàn)的故事?!耙惶烨宄?,格里高爾?薩姆莎從一串不安的夢(mèng)中醒來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)自己在床上變成一只碩大的蟲(chóng)子”,語(yǔ)言平實(shí)普通,沒(méi)有修飾,暗示著人變成蟲(chóng)是一個(gè)普遍存在于社會(huì)的讓人能夠瞬間接納的事實(shí)??ǚ蚩ㄖ皇侵v述,而不對(duì)所述的人和事進(jìn)行評(píng)論;他讓人物按客觀邏輯來(lái)行動(dòng),在自己的行動(dòng)中顯示出個(gè)性和品格,讓讀者直接進(jìn)入人物意識(shí),通過(guò)作者提供的客觀描寫(xiě)和人物的活動(dòng)方式來(lái)得出自己的結(jié)論。小說(shuō)中多用簡(jiǎn)短的句子,質(zhì)樸自然,語(yǔ)調(diào)超然、平淡,并不設(shè)置懸念和沖突。如此敘事方式,讓我們相信在社會(huì)中人的異化是一個(gè)普遍現(xiàn)象,讓我們關(guān)注自己是否也發(fā)生了異化。
格里高爾變成甲蟲(chóng)是個(gè)荒誕的不可能發(fā)生的事件,但卡夫卡在對(duì)主人公心理的描寫(xiě)、身邊人物的反應(yīng)都顯得十分的逼真。他將荒誕與現(xiàn)實(shí)巧妙的結(jié)合在一起,讓荒誕中透露出現(xiàn)實(shí),而現(xiàn)實(shí)中又是虛幻的,這也便是“卡夫卡式”創(chuàng)作的藝術(shù)特色。
這就是卡夫卡,他關(guān)注的是陌生孤獨(dú)、憂郁痛苦以及個(gè)性消失、人性異化的感受??ǚ蚩ㄊ腔闹嚨?,但是他的荒謬更多地體現(xiàn)出失敗的痛楚而不是滑稽;卡夫卡的作品是一個(gè)個(gè)寓言,它們大都寓指了我們無(wú)法回避的生存困境,卡夫卡和格里高爾后者是《變形記》一文中蛻變?yōu)橐痪扌图讱はx(chóng)的主人公,旅行推銷(xiāo)員。而前者則是這只巨型甲蟲(chóng)的一手制造者,現(xiàn)代派文學(xué)作家,〈變形記〉的.作者。
細(xì)讀《變形記》,竟發(fā)現(xiàn)以上兩位人物頗有相似之處。
同樣的無(wú)歸屬感。
這一點(diǎn)在卡夫卡身上表現(xiàn)得尤為明顯。記傳中提到,他是猶太人,出生在布拉格,講德語(yǔ),臣服于奧匈帝國(guó),集猶太,斯拉夫,德意志民族的成分混雜于一身。如此復(fù)雜的身世,無(wú)疑使這位文壇巨匠陷入了重重的歸屬選擇中??墒鞘聦?shí)并沒(méi)有更多的回旋余地――他最終成為孤獨(dú)流浪的游客。在一封信中,他這樣寫(xiě)道:“可是我沒(méi)有祖國(guó),因此什么也不能拋棄,而是想著如何去尋找或創(chuàng)造一個(gè)祖國(guó)?!?/p>
同樣的情形發(fā)生在格里高爾身上。他的身體發(fā)生了突變,失去了說(shuō)話能力,也同時(shí)使他被排除在人類(lèi)之外。因此,“他扭了扭腦袋,痛苦而憤懣地把頭挨在地板上磨蹭著”,他沒(méi)有勇氣提高嗓門(mén)讓妹妹聽(tīng)到他的聲音。
同樣的陌生感??ǚ蚩ㄔ谒娜沼浿袑?xiě)道:“現(xiàn)在我在自己家里,在那些最親近的,最充滿愛(ài)撫的人們中間,比應(yīng)該陌生人還要陌生。”
陌生,就是當(dāng)看到一盆水時(shí),天真無(wú)邪地認(rèn)為是一盆液態(tài)玻璃。
同樣但卻又相反的情形發(fā)生在格里高爾身上。同樣,是因?yàn)樗麄z都與陌生有著瓜葛,只是卡夫卡對(duì)別人陌生,而格里高爾則陌生于別人――這是相反之處。
他(格里高爾)到處碰壁,先是嚇著了秘書(shū)主任,然后又遭到父親的攻擊,最后,連一向關(guān)心他的妹妹竟也開(kāi)始表現(xiàn)得不友好。莫大的陌生感讓他的心理遭受了空前巨大的打擊。心理的創(chuàng)傷成為格里高爾最終死亡的重要因素。
同樣的孤獨(dú)感。
“實(shí)際上,孤獨(dú)是我唯一的目的,是對(duì)我極大的誘惑。”――卡夫卡語(yǔ)。
“因?yàn)榧胰撕鲆曌约憾e了一肚子火?!报D―格里高爾。
很顯然,卡夫卡在作品中自然而然地流露出了自己的情緒,文如其人,莫不如是。
英文名著讀后感篇十四
《小豬變形記》中的小豬,它很無(wú)聊,它遇到了長(zhǎng)頸鹿、大象、鸚鵡、斑馬,小豬總是想裝扮成它們。小豬裝扮成長(zhǎng)頸鹿,它踩了高蹺,摔了個(gè)大跟頭。小豬又去裝扮成斑馬,它用黑色和白色的油漆刷到自己身上。大象說(shuō)它,怎么長(zhǎng)的這么象頭豬?小豬又去裝扮成大象,小豬用大樹(shù)葉和長(zhǎng)塑料管裝成大耳朵和長(zhǎng)鼻子,袋鼠說(shuō)它,你不是大象,你只是一只裝著樹(shù)葉和塑料管的小豬。小豬又去扮袋鼠,在腳上綁上彈簧,鸚鵡說(shuō)它,你不是袋鼠,你只是一只綁著彈簧的小豬。小豬又去扮鸚鵡,它在身上插上羽毛,嘴上粘上貝殼,猴子說(shuō),你不是鸚鵡,你只是插著羽毛的小豬,你是不會(huì)飛的。小豬裝扮成了其它人,但是都沒(méi)有得到其他人的認(rèn)可。其實(shí)我覺(jué)得,小豬還是很聰明的,想出了這么多辦法來(lái)裝扮。不過(guò),每個(gè)人都有自己的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),還是做自己,最幸福!
英文名著讀后感篇十五
若書(shū)的世界是一片海洋,那我便是這片海洋中的一條小魚(yú),任憑我在書(shū)海中自由自在地遨游。有一天,我發(fā)現(xiàn)了一顆閃著璀璨琳瑯般光澤的珍珠,這顆珍珠便是《伊索寓言》!
我上上下下“打量”完這顆“珍珠”時(shí),又發(fā)現(xiàn)了這“珍珠的一大特點(diǎn)——講述著一個(gè)個(gè)動(dòng)人的故事,故事中還包含著種種深刻的道理。我找到了一篇《說(shuō)謊的猴子》,故事是這樣的:一個(gè)愛(ài)說(shuō)謊的猴子上船去雅典,可船在路上遭到了暴風(fēng)雨的襲擊,翻了船。有一條海豚十分喜歡與人類(lèi)交談,從而獲取知識(shí)。海豚把猴子當(dāng)作人類(lèi)托上水面,并與猴子交談,交談中猴子又在說(shuō)謊,被海豚揭穿后海豚憤憤不平,便把猴子弄下海,淹死了。這則寓言要告訴我們,做人,千萬(wàn)不能說(shuō)謊,說(shuō)謊的人也會(huì)因此而受到報(bào)應(yīng)!所以我們要做一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,這樣,才能使其融入到大家、群眾的生活中去;這樣,才不會(huì)被世人鄙視!俗話說(shuō)得好:“誠(chéng)實(shí)是通往知識(shí)大門(mén)的金鑰匙?!彼?,誠(chéng)實(shí)待人,等于尊重別人!
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/14714238.html】