2022年大車原文及翻譯優(yōu)質(zhì)

格式:DOC 上傳日期:2022-11-14 16:37:25
2022年大車原文及翻譯優(yōu)質(zhì)
時間:2022-11-14 16:37:25     小編:admin

在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。

大車原文及翻譯篇1

間關(guān)車之舝兮,思孌季女逝兮。匪饑匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。

依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽,好爾無射。

雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉肴?式食庶幾。雖無德與女?式歌且舞?

陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。

高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。

大車原文及翻譯篇2

譯文

車輪轉(zhuǎn)動車轄響,嫵媚少女要出閣。不再饑渴慰我心,有德淑女來會合。雖然沒有好朋友,宴飲相慶自快樂。

叢林茂密滿平野,長尾錦雞棲樹上。那位女娃健又美,德行良好有教養(yǎng)。宴飲相慶真愉悅,愛意不絕情綿長。

雖然沒有那好酒,但愿你能喝一盞。雖然沒有那好菜,但愿你能吃一點。雖然德行難配你,且來歡歌舞翩躚。

登上高高那山岡,柞枝劈來當柴燒。柞枝劈來當柴燒,柞葉茂盛滿樹梢。此時我能接到你,心中煩惱全消掉。

巍峨高山要仰視,平坦大道能縱馳。駕起四馬快快行,挽韁如調(diào)琴弦絲。今遇新婚好娘子,滿懷欣慰稱美事。

注釋

間關(guān):車行時發(fā)出的聲響。舝(xiá):同“轄”,車軸頭的鐵鍵。

孌:嫵媚可愛。季女:少女。逝:往,指出嫁。

饑、渴:《詩經(jīng)》多以饑渴隱喻男女性事。

括:猶“佸”,會合。⑸式:發(fā)語詞。燕:通“宴”,宴飲。

.依:茂盛的樣子。

鷮(jiāo):長尾野雞。

辰:通“珍”,美好?;蛴枮樯?,亦通。

譽:通“豫”,安樂。

無射(yì):不厭。亦可作“無斁”。

庶幾:此猶言“一些”。

湑(xǔ):茂盛。

鮮:猶“斯”,此時。覯(gòu):遇合。

寫:通“瀉”,宣泄,指歡悅、舒暢。

景行:大路。

騑(fēi)騑:馬行不止貌。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/118404.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔