2022年感遇十二首·其一譯文(三篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-11-14 16:30:40
2022年感遇十二首·其一譯文(三篇)
時間:2022-11-14 16:30:40     小編:admin

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會覺得范文很難寫?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

感遇十二首·其一譯文篇1

幽人歸獨臥,滯慮洗孤清。

持此謝高鳥,因之傳遠(yuǎn)情。

日夕懷空意,人誰感至精?

飛沉理自隔,何所慰吾誠?

感遇十二首·其一譯文篇2

譯文

歸隱到這幽靜的山林以來,每天都獨自高臥在林泉之下,積聚的愁慮被洗滌得干干凈凈。

我想拿這些來感謝那高飛的鳥兒,因要托她傳達(dá)我這遙遠(yuǎn)的情懷。

日日夜夜我空懷著這無限情意,可是又有誰能體會到我至誠的情意呢?

那飛鳥和沉魚本來就情趣相隔,又怎么能慰解我的心懷情意?

注釋

高鳥:高飛的鳥。

飛沉:指鳥和魚。

感遇十二首·其一譯文篇3

這是一種修行境界在打坐中感受到淡泊明智、寧靜致遠(yuǎn)。這種心如虛空唯一至精的感受誰能知道呢?對自己還沒有達(dá)道的功夫的謙虛還是經(jīng)常有一點心亂,想更上一個境界一念不生是謂誠。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/118285.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔