在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來(lái)看一看吧。
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇一
【原文】
滕文公為世子①,將之楚,過(guò)宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。
世子自楚反,復(fù)見孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成規(guī)②謂齊景公曰:‘彼,丈夫也;我,丈夫也;吾何畏彼哉?’顏淵曰:‘舜,何人也?予,何人也?有為者亦若是?!鲀x③曰:‘文王,我?guī)熞?周公豈欺我哉?’今膝,絕長(zhǎng)補(bǔ)短,將五十里也,猶可以為善國(guó)?!稌吩唬骸羲幉活ㄑ"?,厥疾不瘳⑤?!?/p>
【注釋】
①世子:即太子?!笆馈焙汀疤惫乓粝嗤?,古書常通用。②成規(guī) :齊國(guó)的勇士。 ③公明儀:人名,復(fù)姓公明,名儀,魯國(guó)賢人,曾 子學(xué)生.④瞑眩:眼睛昏花看不清楚。⑤瘳(chou):病愈。
【譯文】
滕文公還是太子的時(shí)候,要到楚國(guó)去,經(jīng)過(guò)家國(guó)時(shí)拜訪了孟子。孟子給他講善良是人的本性的道理,話題不離堯舜。
太子從楚國(guó)回來(lái),又來(lái)拜訪孟子。孟子說(shuō):“太子不相信我的話嗎?道理都是一致的啊。成脫對(duì)齊景公說(shuō):‘他是一個(gè)男子漢,我也是一個(gè)男子漢,我為什么怕他呢?’顏淵說(shuō):‘舜是什么人,我是什么人,有作為的人也會(huì)像他那樣?!鲀x說(shuō):‘文王是我的 老師;周公難道會(huì)欺騙我嗎?’現(xiàn)在的滕國(guó),假如把疆土截長(zhǎng)補(bǔ)短也有將近方圓五十里吧。還可以治理成一個(gè)好國(guó)家?!渡袝氛f(shuō) ‘如果藥不能使人頭昏眼花,那病是不會(huì)痊愈的?!薄?/p>
【讀解】
“道性善”和“稱堯舜”是孟子思想中的`兩條綱,而這兩方面又是密切聯(lián)系在一起的。
“道性善”就是宣揚(yáng)“性善論”?!靶陨啤钡恼秸f(shuō)法,最早就 見于這里。所以,本章還有重要的思想史資料價(jià)值。當(dāng)然,從“性善”的內(nèi)容來(lái)看,在“人皆有不忍人之心”(《公孫五上》)的 論述中就已經(jīng)展開了。
“稱堯舜”就是宣揚(yáng)唐堯虞舜的“王道”政治,也就是孟子口口聲聲所說(shuō)的“仁政”。 所謂“先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。”
“不忍人之心”的善良本性是“不忍人之政”的仁政的基礎(chǔ),二者的關(guān)系是密不可分的。 所以,孟子“道性善”要“言必稱堯舜”,這是非常清楚的了.
至于滕文公再次拜訪時(shí)孟子所引述的那些話,不外乎鼓勵(lì)他 要有實(shí)施仁政的勇氣罷了。因?yàn)椋磐顏?lái),不論是圣賢還是普通人,本性都是善良的,圣賢能做到的,普通人經(jīng)過(guò)努力也能做得到。何況,滕國(guó)雖然小,但折算起來(lái)也有方圓五十里國(guó)土嘛,只要是實(shí)施仁政,照樣可以治理成一個(gè)好的國(guó)家。
這就是孟子的苦心,無(wú)論大國(guó)小國(guó),只要是有機(jī)會(huì)就抓住不放,抓住宣揚(yáng)自己的政治學(xué)說(shuō)和治國(guó)方案。
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇二
有為神農(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓?!蔽墓c之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。
陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓?!?/p>
陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。陳相見孟子,道許行之言曰:“滕君,則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉(cāng)廩府庫(kù),則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!”
孟子曰:“許子必種粟而后食乎?”
曰:“然?!?/p>
“許子必織布然后衣乎?”
曰:“否。許子衣褐。”
“許子冠乎?”
曰:“冠?!?/p>
曰:“奚冠?”
曰:“冠素。”
曰:“自織之與?”
曰:“否,以粟易之?!?/p>
曰:“許子奚為不自織?”
曰:“害于耕。”
曰:“許子以釜甑爨,以鐵耕乎?”
曰:“然?!?/p>
“自為之與?”
曰:“否,以粟易之。”
“以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?”
曰:“百工之事,固不可耕且為也?!薄叭粍t治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也?!?/p>
“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國(guó)。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過(guò)其門而不入,雖欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穡,樹藝五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,飽食暖衣逸居而無(wú)教,則近于禽獸。圣人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛曰:‘勞之來(lái)之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。’圣人之憂民如此,而暇耕乎?”
“堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂。夫以百畝之不易為己憂者,農(nóng)夫也。分人以財(cái)謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難??鬃釉唬骸笤?,堯之為君!惟天為大,惟堯則之,蕩蕩乎,民無(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不與焉!’堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“吾聞?dòng)孟淖円恼撸绰勛冇谝恼咭?。陳良,楚產(chǎn)也,悅周公、仲尼之道,北學(xué)于中國(guó);北方之學(xué)者,未能或之先也。彼所謂豪杰之士也。子之兄弟,事之?dāng)?shù)十年,師死而遂倍之。昔者,孔子沒(méi),三年之外,門人治任將歸。入揖于子貢,相向而哭,皆失聲,然后歸。子貢反,筑室于場(chǎng),獨(dú)居三年,然后歸。他日,子夏、子張、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,強(qiáng)qiǎng曾子。曾子曰:‘不可,江漢以濯之,秋陽(yáng)以暴之,皓皓乎不可尚已!’今也,南蠻決舌之人,非先王之道,子倍子之師而學(xué)之,亦異于曾子矣。吾聞‘出于幽谷,遷于喬木’者,未聞下喬木而入于幽谷者?!遏旐灐吩唬骸值沂氢撸G舒是懲?!芄角意咧邮侵畬W(xué),亦為不善變矣?!?/p>
“從許子之道,則市賈不貳,國(guó)中無(wú)偽;雖使五尺之童適市,莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若?!?/p>
曰:“夫物之不齊,物之情也。或相倍蓰,或相什伯,或相千萬(wàn)。子比而同之,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國(guó)家!”
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇三
有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說(shuō)的人許行,從楚國(guó)來(lái)到滕國(guó),走到門前稟告滕文公說(shuō):“遠(yuǎn)方的人,聽說(shuō)您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓?!彪墓o了他住所。他的門徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生。陳良的門徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),對(duì)滕文公說(shuō):“聽說(shuō)您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩?。?/p>
陳相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來(lái)所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來(lái)見孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說(shuō)道:“滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,但他還是沒(méi)真正認(rèn)識(shí)圣人之道啊。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下?,F(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉(cāng)和收藏財(cái)物布帛的倉(cāng)庫(kù),那么這就是使百姓困苦來(lái)養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!”
孟子問(wèn)道:“許先生一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說(shuō):“是的?!?/p>
孟子說(shuō):“許子一定要自己織布然后才穿衣服嗎?”
陳相說(shuō):“不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣?!?/p>
孟子說(shuō):“許子戴帽子嗎?”
陳相說(shuō):“戴帽子。”
孟子說(shuō):“戴什么帽子?”
陳相說(shuō):“戴生絹?zhàn)龅拿弊印!?/p>
孟子說(shuō):“自己織的嗎?”
陳相說(shuō):“不,用糧食換的?!?/p>
孟子說(shuō):“許子為什么不自己織呢?”
陳相說(shuō):“對(duì)耕種有妨礙?!?/p>
孟子說(shuō):“許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?”
陳相說(shuō):“對(duì)?!?/p>
孟子說(shuō):“是自己制造的嗎?”
陳相說(shuō):“不,用糧食換的?!?/p>
孟子說(shuō):“用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?況且許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來(lái)用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?”
陳相說(shuō):“各種工匠的活兒本來(lái)就不可能又種地又兼著干?!泵献诱f(shuō);“這樣說(shuō)來(lái),那么治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說(shuō):有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下通行的道理?!?/p>
“當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒(méi)有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸踐踏出來(lái)的道路,縱橫交錯(cuò),遍布在中原大地。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選拔舜來(lái)治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來(lái)了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來(lái),中原地帶的人民才能夠正常耕種,賴以生活。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過(guò)家門都沒(méi)有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?”
“后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒(méi)有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂,派契做司徒,把人與人之間應(yīng)有的關(guān)系的道理教給百姓:父子之間有骨肉之親,君臣之間有禮義之道,夫婦之間有內(nèi)外之別,長(zhǎng)幼之間有尊卑之序,朋友之間有誠(chéng)信之德。唐堯說(shuō):‘使百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠。’唐堯?yàn)榘傩者@樣擔(dān)憂,還有空閑去耕種嗎?”
“唐堯把得不到舜作為自己的憂慮,舜把得不到禹、皋陶作為自己的憂慮。把地種不好作為自己憂慮的人,是農(nóng)民。把財(cái)物分給別人叫做惠,教導(dǎo)別人向善叫做忠,為天下找到賢人叫做仁。所以把天下讓給別人是容易的,為天下找到賢人卻很難。孔子說(shuō):‘堯作為君主,真?zhèn)ゴ蟀?!只有天最偉大,只有堯能效法天?lái)行事。廣大遼闊啊,百姓不能用語(yǔ)言來(lái)形容!舜真是個(gè)得君主之道的人??!崇高啊,擁有天下卻不把它據(jù)為私有!’堯舜治理下,難道不要費(fèi)心思嗎?只不過(guò)不用在耕種上罷了!”
“我只聽說(shuō)過(guò)用中原的一切來(lái)改變邊遠(yuǎn)落后地區(qū)的,沒(méi)有聽說(shuō)過(guò)用邊遠(yuǎn)落后地區(qū)的一切來(lái)改變中原的。陳良本來(lái)是楚國(guó)的人,喜愛周公、孔子的學(xué)說(shuō),由南而北來(lái)到中原學(xué)習(xí)。北方的學(xué)者還沒(méi)有人能夠超過(guò)他。他可以稱得上是豪杰之士了。你們兄弟跟隨他學(xué)習(xí)幾十年,他一死,你們就背叛了他!以前孔子死的時(shí)候,門徒們都為他守孝三年,三年以后,大家才收拾行李準(zhǔn)備回家。臨走的時(shí)候,都去向子貢行禮告別,相對(duì)而哭,泣不成聲,然后才離開。子貢又回到孔子的墓地重新筑屋,獨(dú)自守墓三年,然后才離開。后來(lái),子夏、子張、子游認(rèn)為有若有點(diǎn)像孔子,便想用尊敬孔子的禮來(lái)尊敬他,他們希望曾子也同意。曾子說(shuō):‘不可以。就像曾經(jīng)用江漢的水清洗過(guò),又在夏天的太陽(yáng)下曝曬過(guò),潔白無(wú)瑕。我們的老師是沒(méi)有誰(shuí)還能夠相比的。’如今這個(gè)怪腔怪調(diào)的南方蠻干,說(shuō)話誹謗先王的圣賢之道,你們卻背叛自己的老師而向他學(xué)習(xí),這和曾子的態(tài)度恰恰相反。我只聽說(shuō)過(guò)從幽暗的山溝飛出來(lái)遷往高大的樹木的,從沒(méi)聽說(shuō)過(guò)從高大的樹木飛下來(lái)遷往幽暗的山溝的。《魯頌》說(shuō):‘攻擊北方的戎狄,懲罰南方的荊舒?!芄星乙舫?guó)這樣的南方蠻干,你們卻去向他學(xué)習(xí),這簡(jiǎn)直是越變?cè)綁牧税??!?/p>
陳相說(shuō):“如果順從許子的學(xué)說(shuō),市價(jià)就不會(huì)不同,國(guó)都里就沒(méi)有欺詐行為。即使讓身高五尺的孩子到市集去,也沒(méi)有人欺騙他。布匹和絲織品,長(zhǎng)短相同價(jià)錢就相同;麻線和絲絮,輕重相同價(jià)錢就相同;五谷糧食,數(shù)量相同價(jià)錢就相同;鞋子,大小相同價(jià)錢就相同。”
孟子說(shuō):“物品的價(jià)格不一致,是物品的本性決定的。有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍萬(wàn)倍。您讓它們平列等同起來(lái),這是使天下混亂的做法。制作粗糙的鞋子和制作精細(xì)的鞋子賣同樣的價(jià)錢,人們難道會(huì)去做精細(xì)的鞋子嗎?按照許子的辦法去做,便是彼此帶領(lǐng)著去干弄虛作假的事,哪里能治好國(guó)家!”
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇四
許行孟子原文及翻譯
出處或作者:《孟子》
有為神農(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓?!蔽墓c之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。
陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓?!?/p>
陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。陳相見孟子,道許行之言曰:“滕君,則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉(cāng)廩府庫(kù),則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!”
孟子曰:“許子必種粟而后食乎?”曰:“然?!薄霸S子必織布然后衣乎?”曰:“否。許子衣褐?!薄霸S子冠乎?”曰:“冠。”曰:“奚冠?”曰:“冠素?!痹唬骸白钥椫c?”曰:“否,以粟易之?!痹唬骸霸S子奚為不自織?”曰:“害于耕?!痹唬骸霸S子以釜甑爨,以鐵耕乎?”曰:“然?!薄白粤χc?”曰:“否,以粟易之?!?/p>
“以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?”
曰:“百工之事,固不可耕且為也?!薄叭粍t治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也?!?/p>
“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國(guó)。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過(guò)其門而不入,雖欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穡,樹藝五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,飽食煖衣逸居而無(wú)教,則近于禽獸。圣人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛曰:‘勞之來(lái)之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。’圣人之憂民如此,而暇耕乎?”
“堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂。夫以百畝之不易為己憂者,農(nóng)夫也。分人以財(cái)謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難??鬃釉唬骸笤?,堯之為君!惟天為大,惟堯則之,蕩蕩乎,民無(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不與焉!’堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“從許子之道,則市賈不貳,國(guó)中無(wú)偽;雖使五尺之童適市,莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若?!?/p>
曰:“夫物之不齊,物之情也?;蛳啾遁蛳嗍膊?,或相千萬(wàn)。子比而同之,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國(guó)家!”
許行全文翻譯:
有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說(shuō)的人許行,從楚國(guó)來(lái)到滕國(guó),走到門前稟告滕文公說(shuō):“遠(yuǎn)方的人,聽說(shuō)您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓。”滕文公給了他住所。他的門徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生。
陳良的門徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),對(duì)膝文公說(shuō):“聽說(shuō)您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩?。?/p>
陳相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來(lái)所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來(lái)見孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說(shuō)道:“滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒(méi)聽到治國(guó)的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下?,F(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉(cāng)和收藏財(cái)物布帛的倉(cāng)庫(kù),那么這就是使百姓困苦來(lái)養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!”
孟子問(wèn)道:“許子一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)?!泵献诱f(shuō):“許子一定要自己織布然后才穿衣服嗎?”陳相說(shuō):“不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣?!泵献诱f(shuō):“許子戴帽子嗎?”陳相說(shuō):“戴帽子?!泵献诱f(shuō):“戴什么帽子?”陳相說(shuō):“戴生絹?zhàn)龅拿弊印!泵献诱f(shuō):“自己織的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的。”孟子說(shuō):“許子為什么不自己織呢?”陳相說(shuō):“對(duì)耕種有妨礙?!泵献诱f(shuō):“許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)。”孟子說(shuō):“是自己制造的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的?!?/p>
孟子說(shuō):“用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?再說(shuō)許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來(lái)用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?”
陳相說(shuō):“各種工匠的活兒本來(lái)就不可能又種地又兼著干?!泵献诱f(shuō);“這樣說(shuō)來(lái),那末治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說(shuō):有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理?!?/p>
“當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒(méi)有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選撥舜來(lái)治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來(lái)了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來(lái),中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過(guò)家門都沒(méi)有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?”
“后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒(méi)有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂,派契做司徒,把人與人之間應(yīng)有的關(guān)系的道理教給百姓:父子之間有骨肉之親,君臣之間有禮義之道,夫婦之間有內(nèi)外之別,長(zhǎng)幼之間有尊卑之序,朋友之間有誠(chéng)信之德。唐堯說(shuō):‘使百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠?!茍?yàn)榘傩者@樣擔(dān)憂,還有空閑去耕種嗎?”
“唐堯把得不到舜作為自己的憂慮,舜把得不到禹、皋陶作為自己的憂慮。把地種不好作為自己憂慮的人,是農(nóng)民。把財(cái)物分給別人叫做惠,教導(dǎo)別人向善叫做忠,為天下找到賢人叫做仁。所以把天下讓給別人是容易的,為天下找到賢人卻很難??鬃诱f(shuō):‘堯作為君主,真?zhèn)ゴ蟀?只有天最偉大,只有堯能效法天。廣大遼闊啊,百姓不能用語(yǔ)言來(lái)形容!舜真是個(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下卻不事事過(guò)問(wèn)!’堯舜治理下,難道不要費(fèi)心思嗎?只不過(guò)不用在耕種上罷了!”
陳相說(shuō):“如果順從許子的學(xué)說(shuō),市價(jià)就不會(huì)不同,國(guó)都里就沒(méi)有欺詐行為。即使讓身高五尺的孩子到市集去,也沒(méi)有人欺騙他。布匹和絲織品,長(zhǎng)短相同價(jià)錢就相同;麻線和絲絮,輕重相同價(jià)錢就相同;五谷糧食,數(shù)量相同價(jià)錢就相同;鞋子,大小相同價(jià)錢就相同。”
孟子說(shuō):“物品的價(jià)格不一致,是物品的本性決定的。有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍萬(wàn)倍。您讓它們平列等同起來(lái),這是使天下混亂的做法。制作粗糙的鞋子和制作精細(xì)的鞋子賣同樣的價(jià)錢,人們難道會(huì)去做精細(xì)的鞋子嗎?按照許子的辦法去做,便是彼此帶領(lǐng)著去干弄虛作假的事,哪里能治好國(guó)家!”
許行對(duì)照翻譯:
有為神農(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓。”文公與之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。
有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說(shuō)的人許行,從楚國(guó)來(lái)到滕國(guó),走到門前稟告滕文公說(shuō):“遠(yuǎn)方的人,聽說(shuō)您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓?!彪墓o了他住所。他的門徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生。
陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓。”
陳良的門徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),對(duì)膝文公說(shuō):“聽說(shuō)您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩?。?/p>
陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。陳相見孟子,道許行之言曰:“滕君,則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉(cāng)廩府庫(kù),則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!”
陳相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來(lái)所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來(lái)見孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說(shuō)道:“滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒(méi)聽到治國(guó)的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下。現(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉(cāng)和收藏財(cái)物布帛的倉(cāng)庫(kù),那么這就是使百姓困苦來(lái)養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!”
孟子曰:“許子必種粟而后食乎?”曰:“然?!薄霸S子必織布然后衣乎?”曰:“否。許子衣褐?!薄霸S子冠乎?”曰:“冠。”曰:“奚冠?”曰:“冠素。”曰:“自織之與?”曰:“否,以粟易之?!痹唬骸霸S子奚為不自織?”曰:“害于耕?!痹唬骸霸S子以釜甑爨,以鐵耕乎?”曰:“然?!薄白粤χc?”曰:“否,以粟易之。”
孟子問(wèn)道:“許子一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)?!泵献诱f(shuō):“許子一定要自己織布然后才穿衣服嗎?”陳相說(shuō):“不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣。”孟子說(shuō):“許子戴帽子嗎?”陳相說(shuō):“戴帽子。”孟子說(shuō):“戴什么帽子?”陳相說(shuō):“戴生絹?zhàn)龅拿弊??!泵献诱f(shuō):“自己織的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的。”孟子說(shuō):“許子為什么不自己織呢?”陳相說(shuō):“對(duì)耕種有妨礙?!泵献诱f(shuō):“許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)?!泵献诱f(shuō):“是自己制造的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的。”
“以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?”
孟子說(shuō):“用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?再說(shuō)許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來(lái)用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?”
曰:“百工之事,固不可耕且為也。”“然則治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也?!?/p>
陳相說(shuō):“各種工匠的活兒本來(lái)就不可能又種地又兼著干?!泵献诱f(shuō);“這樣說(shuō)來(lái),那末治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說(shuō):有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理?!?/p>
“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國(guó)。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過(guò)其門而不入,雖欲耕,得乎?”
“當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒(méi)有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選撥舜來(lái)治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來(lái)了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來(lái),中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過(guò)家門都沒(méi)有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?”
“后稷教民稼穡,樹藝五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,飽食煖衣逸居而無(wú)教,則近于禽獸。圣人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛曰:‘勞之來(lái)之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之?!ト酥畱n民如此,而暇耕乎?”
“后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒(méi)有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂,派契做司徒,把人與人之間應(yīng)有的關(guān)系的道理教給百姓:父子之間有骨肉之親,君臣之間有禮義之道,夫婦之間有內(nèi)外之別,長(zhǎng)幼之間有尊卑之序,朋友之間有誠(chéng)信之德。唐堯說(shuō):‘使百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠。’唐堯?yàn)榘傩者@樣擔(dān)憂,還有空閑去耕種嗎?”
“堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂。夫以百畝之不易為己憂者,農(nóng)夫也。分人以財(cái)謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難。孔子曰:‘大哉,堯之為君!惟天為大,惟堯則之,蕩蕩乎,民無(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不與焉!’堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“唐堯把得不到舜作為自己的憂慮,舜把得不到禹、皋陶作為自己的憂慮。把地種不好作為自己憂慮的人,是農(nóng)民。把財(cái)物分給別人叫做惠,教導(dǎo)別人向善叫做忠,為天下找到賢人叫做仁。所以把天下讓給別人是容易的,為天下找到賢人卻很難??鬃诱f(shuō):‘堯作為君主,真?zhèn)ゴ蟀?只有天最偉大,只有堯能效法天。廣大遼闊啊,百姓不能用語(yǔ)言來(lái)形容!舜真是個(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下卻不事事過(guò)問(wèn)!’堯舜治理下,難道不要費(fèi)心思嗎?只不過(guò)不用在耕種上罷了!”
“從許子之道,則市賈不貳,國(guó)中無(wú)偽;雖使五尺之童適市,莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若?!?/p>
陳相說(shuō):“如果順從許子的學(xué)說(shuō),市價(jià)就不會(huì)不同,國(guó)都里就沒(méi)有欺詐行為。即使讓身高五尺的孩子到市集去,也沒(méi)有人欺騙他。布匹和絲織品,長(zhǎng)短相同價(jià)錢就相同;麻線和絲絮,輕重相同價(jià)錢就相同;五谷糧食,數(shù)量相同價(jià)錢就相同;鞋子,大小相同價(jià)錢就相同?!?/p>
曰:“夫物之不齊,物之情也?;蛳啾遁?,或相什伯,或相千萬(wàn)。子比而同之,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國(guó)家!”
孟子說(shuō):“物品的價(jià)格不一致,是物品的本性決定的。有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍萬(wàn)倍。您讓它們平列等同起來(lái),這是使天下混亂的做法。制作粗糙的鞋子和制作精細(xì)的鞋子賣同樣的價(jià)錢,人們難道會(huì)去做精細(xì)的鞋子嗎?按照許子的辦法去做,便是彼此帶領(lǐng)著去干弄虛作假的事,哪里能治好國(guó)家!”
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇五
有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說(shuō)的人許行,從楚國(guó)來(lái)到滕國(guó),走到門前稟告滕文公說(shuō):“遠(yuǎn)方的人,聽說(shuō)您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓?!彪墓o了他住所。他的門徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生。
陳良的門徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),對(duì)膝文公說(shuō):“聽說(shuō)您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩??!?/p>
陳相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來(lái)所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來(lái)見孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說(shuō)道:“滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒(méi)聽到治國(guó)的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下。現(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉(cāng)和收藏財(cái)物布帛的倉(cāng)庫(kù),那么這就是使百姓困苦來(lái)養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!”
孟子問(wèn)道:“許子一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)?!泵献诱f(shuō):“許子一定要自己織布然后才穿衣服嗎?”陳相說(shuō):“不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣?!泵献诱f(shuō):“許子戴帽子嗎?”陳相說(shuō):“戴帽子?!泵献诱f(shuō):“戴什么帽子?”陳相說(shuō):“戴生絹?zhàn)龅拿弊??!泵献诱f(shuō):“自己織的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的?!泵献诱f(shuō):“許子為什么不自己織呢?”陳相說(shuō):“對(duì)耕種有妨礙。”孟子說(shuō):“許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)。”孟子說(shuō):“是自己制造的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的。”
孟子說(shuō):“用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?再說(shuō)許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來(lái)用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?”
陳相說(shuō):“各種工匠的活兒本來(lái)就不可能又種地又兼著干?!泵献诱f(shuō);“這樣說(shuō)來(lái),那末治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說(shuō):有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理?!?/p>
“當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒(méi)有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選撥舜來(lái)治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來(lái)了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來(lái),中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過(guò)家門都沒(méi)有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?”
“后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒(méi)有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂,派契做司徒,把人與人之間應(yīng)有的關(guān)系的道理教給百姓:父子之間有骨肉之親,君臣之間有禮義之道,夫婦之間有內(nèi)外之別,長(zhǎng)幼之間有尊卑之序,朋友之間有誠(chéng)信之德。唐堯說(shuō):‘使百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠。’唐堯?yàn)榘傩者@樣擔(dān)憂,還有空閑去耕種嗎?”
“唐堯把得不到舜作為自己的憂慮,舜把得不到禹、皋陶作為自己的憂慮。把地種不好作為自己憂慮的人,是農(nóng)民。把財(cái)物分給別人叫做惠,教導(dǎo)別人向善叫做忠,為天下找到賢人叫做仁。所以把天下讓給別人是容易的,為天下找到賢人卻很難??鬃诱f(shuō):‘堯作為君主,真?zhèn)ゴ蟀?!只有天最偉大,只有堯能效法天。廣大遼闊啊,百姓不能用語(yǔ)言來(lái)形容!舜真是個(gè)得君主之道的人??!崇高啊,有天下卻不事事過(guò)問(wèn)!’堯舜治理下,難道不要費(fèi)心思嗎?只不過(guò)不用在耕種上罷了!”
陳相說(shuō):“如果順從許子的學(xué)說(shuō),市價(jià)就不會(huì)不同,國(guó)都里就沒(méi)有欺詐行為。即使讓身高五尺的孩子到市集去,也沒(méi)有人欺騙他。布匹和絲織品,長(zhǎng)短相同價(jià)錢就相同;麻線和絲絮,輕重相同價(jià)錢就相同;五谷糧食,數(shù)量相同價(jià)錢就相同;鞋子,大小相同價(jià)錢就相同?!?/p>
孟子說(shuō):“物品的價(jià)格不一致,是物品的本性決定的。有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍萬(wàn)倍。您讓它們平列等同起來(lái),這是使天下混亂的做法。制作粗糙的鞋子和制作精細(xì)的鞋子賣同樣的價(jià)錢,人們難道會(huì)去做精細(xì)的鞋子嗎?按照許子的辦法去做,便是彼此帶領(lǐng)著去干弄虛作假的事,哪里能治好國(guó)家!”
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇六
有關(guān)許行原文及翻譯
原文:
有為神農(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓?!蔽墓c之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。
陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓。”
陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。陳相見孟子,道許行之言曰:“滕君,則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉(cāng)廩府庫(kù),則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!”
孟子曰:“許子必種粟而后食乎?”曰:“然?!薄霸S子必織布然后衣乎?”曰:“否。許子衣褐?!薄霸S子冠乎?”曰:“冠。”曰:“奚冠?”曰:“冠素?!痹唬骸白钥椫c?”曰:“否,以粟易之?!痹唬骸霸S子奚為不自織?”曰:“害于耕。”曰:“許子以釜甑爨,以鐵耕乎?”曰:“然。”“自力之與?”曰:“否,以粟易之?!?/p>
“以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?”
曰:“百工之事,固不可耕且為也。”“然則治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也?!?/p>
“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國(guó)。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過(guò)其門而不入,雖欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穡,樹藝五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,飽食煖衣逸居而無(wú)教,則近于禽獸。圣人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛曰:‘勞之來(lái)之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。’圣人之憂民如此,而暇耕乎?”
“堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂。夫以百畝之不易為己憂者,農(nóng)夫也。分人以財(cái)謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難??鬃釉唬骸笤?,堯之為君!惟天為大,惟堯則之,蕩蕩乎,民無(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不與焉!’堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“吾聞?dòng)孟淖円恼?,未聞變于夷者也。陳良,楚產(chǎn)也,悅周公、仲尼之道,北學(xué)于中國(guó)。北方之學(xué)者,未能或之先也。彼所謂豪杰之士也。子之兄弟事之?dāng)?shù)十年,師死而遂倍之!昔者孔子沒(méi),三年之外,門人治任將歸,人揖于子貢,相向而哭,皆失聲,然后歸。子貢反,筑室于場(chǎng),獨(dú)居三年,然后歸。他日,子夏、子張、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,強(qiáng)曾子。曾子曰:‘不可;江漢以濯之,秋陽(yáng)以暴之,皜皜乎不可尚已?!褚材闲U鴃舌之人,非先王之道,子倍子之師而學(xué)之,亦異于曾子矣。吾聞出于幽谷遷于喬木者,未聞下喬木而人于幽谷者?!遏旐灐吩唬骸值沂氢?,荊舒是懲?!芄角意咧邮侵畬W(xué),亦為不善變矣?!?/p>
“從許子之道,則市賈不貳,國(guó)中無(wú)偽;雖使五尺之童適市,莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若?!?/p>
曰:“夫物之不齊,物之情也?;蛳啾遁蛳嗍膊?,或相千萬(wàn)。子比而同之,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國(guó)家!”
翻譯譯文
有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說(shuō)的人許行,從楚國(guó)來(lái)到滕國(guó),走到門前稟告滕文公說(shuō):“遠(yuǎn)方的人,聽說(shuō)您實(shí)行仁政,愿意接受一處住處做您的百姓?!彪墓o了他住處。他的徒弟幾十人,都穿粗麻布的衣物,靠編鞋織席為生。
陳良的徒弟陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),對(duì)膝文公說(shuō):“聽說(shuō)您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩铡!?/p>
陳相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來(lái)所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來(lái)見孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說(shuō)道:“滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒(méi)聽到治國(guó)的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下。現(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉(cāng)和收藏財(cái)物布帛的倉(cāng)庫(kù),那么這就是使百姓困苦來(lái)養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!”
孟子問(wèn):“許子一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)?!泵献诱f(shuō):“許子一定要自己織布然后才穿衣物嗎?”陳相說(shuō):“不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣?!泵献诱f(shuō):“許子戴帽子嗎?”陳相說(shuō):“戴帽子?!泵献诱f(shuō):“戴什么帽子?”陳相說(shuō):“戴生絹?zhàn)龅拿弊印!泵献诱f(shuō):“自己織的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的?!泵献诱f(shuō):“許子為什么不自己織呢?”陳相說(shuō):“對(duì)耕種有妨礙?!泵献诱f(shuō):“許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)?!泵献诱f(shuō):“是自己制造的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的?!?/p>
孟子說(shuō):“用糧食換農(nóng)具炊具不算傷害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是傷害了農(nóng)夫嗎?再說(shuō)許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來(lái)用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?”
陳相說(shuō):“各種工匠的活兒本來(lái)就不可能又種地又兼著干。”孟子說(shuō);“這樣說(shuō)來(lái),那末治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的.事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說(shuō):有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理?!?/p>
“當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒(méi)有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選撥舜來(lái)治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來(lái)了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來(lái),中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過(guò)家門都沒(méi)有進(jìn)去,即使想要耕種,可以嗎?”
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇七
有為神農(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓?!蔽墓c之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。
陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓?!?/p>
陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。陳相見孟氏,道許行之言曰:“滕君,則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉(cāng)廩府庫(kù),則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!”
孟氏曰:“許子必種粟而后食乎?”曰:“然?!薄霸S子必織布然后衣乎?”曰:“否。許子衣褐?!薄霸S子冠乎?”曰:“冠?!痹唬骸稗晒??”曰:“冠素?!痹唬骸白钥椫c?”曰:“否,以粟易之。”曰:“許子奚為不自織?”曰:“害于耕?!痹唬骸霸S子以釜甑爨,以鐵耕乎?”曰:“然?!薄白粤χc?”曰:“否,以粟易之。”
“以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?”
曰:“百工之事,固不可耕且為也?!薄叭粍t治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也?!?/p>
“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國(guó)。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過(guò)其門而不入,雖欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穡,樹藝五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,飽食煖衣逸居而無(wú)教,則近于禽獸。圣人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛曰:勞之來(lái)之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。圣人之憂民如此,而暇耕乎?”
“堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂。夫以百畝之不易為己憂者,農(nóng)夫也。分人以財(cái)謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難??鬃釉唬骸笤?,堯之為君!惟天為大,惟堯則之,蕩蕩乎,民無(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不與焉!堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“從許子之道,則市賈不貳,國(guó)中無(wú)偽;雖使五尺之童適市,莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。”
曰:“夫物之不齊,物之情也?;蛳啾遁?,或相什伯,或相千萬(wàn)。子比而同之,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國(guó)家!”
許行滕文公上原文及翻譯及注釋 許行滕文公上原文及注音篇八
有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說(shuō)的人許行,從楚國(guó)來(lái)到滕國(guó),走到門前稟告滕文公說(shuō):“遠(yuǎn)方的人,聽說(shuō)您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓?!彪墓o了他住所。他的門徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生。
陳良的門徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),對(duì)膝文公說(shuō):“聽說(shuō)您實(shí)行圣人的`政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩?。?/p>
陳相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來(lái)所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來(lái)見孟氏,轉(zhuǎn)述許行的話說(shuō)道:“滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒(méi)聽到治國(guó)的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下?,F(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉(cāng)和收藏財(cái)物布帛的倉(cāng)庫(kù),那么這就是使百姓困苦來(lái)養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!”
孟氏問(wèn)道:“許行一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)。”孟氏說(shuō):“許行一定要自己織布然后才穿衣服嗎?”陳相說(shuō):“不,許行穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣。”孟氏說(shuō):“許行戴帽子嗎?”陳相說(shuō):“戴帽子?!泵鲜险f(shuō):“戴什么帽子?”陳相說(shuō):“戴生絹?zhàn)龅拿弊印!泵鲜险f(shuō):“自己織的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的?!泵鲜险f(shuō):“許行為什么不自己織呢?”陳相說(shuō):“對(duì)耕種有妨礙?!泵鲜险f(shuō):“許行用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?”陳相說(shuō):“對(duì)。”孟氏說(shuō):“是自己制造的嗎?”陳相說(shuō):“不,用糧食換的。”
孟氏說(shuō):“用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?再說(shuō)許行為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來(lái)用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許行這樣地不怕麻煩呢?”
陳相說(shuō):“各種工匠的活兒本來(lái)就不可能又種地又兼著干?!泵鲜险f(shuō);“這樣說(shuō)來(lái),那末治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說(shuō):有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理?!?/p>
“當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒(méi)有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選撥舜來(lái)治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來(lái)了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來(lái),中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過(guò)家門都沒(méi)有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?”
“后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒(méi)有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂,派契做司徒,把人與人之間應(yīng)有的關(guān)系的道理教給百姓:父子之間有骨肉之親,君臣之間有禮義之道,夫婦之間有內(nèi)外之別,長(zhǎng)幼之間有尊卑之序,朋友之間有誠(chéng)信之德。唐堯說(shuō):使百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠。唐堯?yàn)榘傩者@樣擔(dān)憂,還有空閑去耕種嗎?”
“唐堯把得不到舜作為自己的憂慮,舜把得不到禹、皋陶作為自己的憂慮。把地種不好作為自己憂慮的人,是農(nóng)民。把財(cái)物分給別人叫做惠,教導(dǎo)別人向善叫做忠,為天下找到賢人叫做仁。所以把天下讓給別人是容易的,為天下找到賢人卻很難??鬃诱f(shuō):‘堯作為君主,真?zhèn)ゴ蟀?!只有天最偉大,只有堯能效法天。廣大遼闊啊,百姓不能用語(yǔ)言來(lái)形容!舜真是個(gè)得君主之道的人??!崇高啊,有天下卻不事事過(guò)問(wèn)!堯舜治理下,難道不要費(fèi)心思嗎?只不過(guò)不用在耕種上罷了!”
陳相說(shuō):“如果順從許行的學(xué)說(shuō),市價(jià)就不會(huì)不同,國(guó)都里就沒(méi)有欺詐行為。即使讓身高五尺的孩子到市集去,也沒(méi)有人欺騙他。布匹和絲織品,長(zhǎng)短相同價(jià)錢就相同;麻線和絲絮,輕重相同價(jià)錢就相同;五谷糧食,數(shù)量相同價(jià)錢就相同;鞋子,大小相同價(jià)錢就相同?!?/p>
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1142230.html】