中西方文化的差異論文大全(23篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-11 23:35:19
中西方文化的差異論文大全(23篇)
時(shí)間:2023-11-11 23:35:19     小編:HT書(shū)生

總結(jié)是對(duì)過(guò)往經(jīng)驗(yàn)的重要回顧和總結(jié)。為了寫(xiě)出一篇較為完美的文章,我們需要經(jīng)常反思和自我審查,以便不斷提高我們的寫(xiě)作水平。在這些范文中,我們可以看到不同領(lǐng)域和主題的總結(jié)方式。

中西方文化的差異論文篇一

中西方文化中的人際距離有多種差異,僅有對(duì)這些差異有所了解,才能減少交流障礙。該文對(duì)中西方文化中的體距和體觸行為進(jìn)行了比較,并強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)對(duì)異文化的人際距離堅(jiān)持敏感,注重提高跨文化理解力,培養(yǎng)跨文化交際本事。

人際距離;跨文化交際;體距;體觸。

人際距離是跨文化交際研究的一個(gè)重要領(lǐng)域。不一樣國(guó)家的人在談話時(shí),對(duì)雙方堅(jiān)持多大距離才適宜有不一樣的看法,談話雙方身體接觸的次數(shù)多少也因文化不一樣而各異。如果對(duì)不一樣文化中的人際距離理解錯(cuò)誤,則會(huì)引起人際交往的障礙。錢(qián)敏汝(1997)認(rèn)為在跨文化交際中,由于文化差異而造成的障礙是影響人際交往的最高層障礙,而語(yǔ)言差異只構(gòu)成影響人際交往的最低層障礙。

美國(guó)人類(lèi)學(xué)家hall(1973)認(rèn)為,空間的變化會(huì)對(duì)交際產(chǎn)生影響,加強(qiáng)交際效果,有時(shí)還會(huì)發(fā)揮超過(guò)言語(yǔ)的作用。所以,要用外語(yǔ)進(jìn)行有效的交際,了解對(duì)方文化的空間語(yǔ)言是必要的。

人際距離是一個(gè)多維度的概念,包括人際間的空間距離,心理距離,社會(huì)距離,語(yǔ)用距離,文化距離等。

空間距離指圍繞在一個(gè)人的身體周?chē)哂锌床灰?jiàn)的邊界的、不允許他人侵入的區(qū)域。人的空間觀念是后天習(xí)得的,所以與空間有關(guān)的交際規(guī)則,也會(huì)因文化的不一樣而不一樣。本文將從非語(yǔ)言交際的角度,對(duì)中西方文化中人際間的空間距離進(jìn)行比較。以下將從體距行為和體觸行為兩個(gè)層面探討中西方人際距離的異同。

2-1四種體距。

體距,在人際交往中指人們?cè)谏眢w空間上相距的間隔。每個(gè)人都有自我的個(gè)人空間。影響個(gè)人空間的因素很多,包括性別、年齡、個(gè)性因素、關(guān)系遠(yuǎn)近和文化背景等。

hall(1982)以對(duì)中產(chǎn)階層北美人的觀察為基礎(chǔ),把交際者之間堅(jiān)持的身體距離分為四種:親密距離、個(gè)人距離、社交距離和公眾距離。

在親密距離中,近者能夠沒(méi)有距離,遠(yuǎn)者從6-18英寸。一般來(lái)講,美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)認(rèn)為在公眾場(chǎng)合不宜堅(jiān)持親密距離。個(gè)人距離近者1.5-2.5英尺,遠(yuǎn)者2.5-4英尺。在這個(gè)距離內(nèi),通常是談和個(gè)人有關(guān)的事情。社交距離近者4-7英尺,遠(yuǎn)者7-12英尺。例如同事之間在談公事時(shí),通常堅(jiān)持在社交距離的近距離內(nèi)。在一般的社交場(chǎng)合也大致堅(jiān)持這個(gè)距離。如果是7-12英尺的距離,一般談?wù)摰亩际潜容^正式的公事。公眾距離近者12-25英尺,遠(yuǎn)者25英尺以上。例如進(jìn)行公眾演講時(shí),演講者和聽(tīng)眾一般堅(jiān)持這種距離。

hall認(rèn)為這四種距離不僅僅存在于美國(guó)文化中,在其他文化中也都存在,可是在不一樣的文化中具體的距離區(qū)域大小各有異同。

2-2中西方人際交往中體距的異同。

有關(guān)中西方個(gè)人之間距離的比較,中外學(xué)者都進(jìn)行過(guò)相關(guān)的研究。美國(guó)學(xué)者布羅斯納安(1991)認(rèn)為中國(guó)人之間的體距比西方人要小,并認(rèn)為中國(guó)人的近體距離要比英語(yǔ)國(guó)家的人開(kāi)放得多。他寫(xiě)道:“英語(yǔ)國(guó)家的人在一齊時(shí),如果有局外人走進(jìn)18英寸的范圍,即使是在大庭廣眾之中,也必須會(huì)被看成是一種侵?jǐn)_。中國(guó)人卻不必須有此感覺(jué)。他們看來(lái),公開(kāi)場(chǎng)合就是絕對(duì)的公開(kāi)?!?/p>

中國(guó)學(xué)者潘永墚(1997)對(duì)于中國(guó)人講話時(shí)交談?wù)咧g的距離作了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)中國(guó)人與英美人交談?wù)咧g的距離差不多。潘永墚發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在朋友、熟人之間的個(gè)人交談,雙方距離在0.5~1米之間,一般社交活動(dòng)中雙方距離在1.5米左右,對(duì)著人群講話都在3米以上。

經(jīng)過(guò)這些研究我們發(fā)現(xiàn),隨著時(shí)代的變化,中國(guó)人對(duì)個(gè)人空間越來(lái)越重視,中國(guó)人的親密距離、個(gè)人距離、社交距離以及公眾距離都和北美人比較相近。但區(qū)別是,在中國(guó)人看來(lái),公共場(chǎng)合就是絕對(duì)公開(kāi)的,而美國(guó)人卻不這么認(rèn)為。例如,筆者發(fā)現(xiàn),在美國(guó)的學(xué)生餐廳,如果美國(guó)學(xué)生走進(jìn)他人約0.5米甚至是1米的近體距離,常常會(huì)說(shuō)“imsorry”,表示歉意,美國(guó)人認(rèn)為這是對(duì)他人的一種侵?jǐn)_。而在中國(guó),中國(guó)人一般認(rèn)為公共場(chǎng)合就是絕對(duì)公開(kāi)的,沒(méi)有必要因?yàn)樽哌M(jìn)旁人的近體距離而表示歉意。

此外,研究發(fā)現(xiàn),一般來(lái)說(shuō)拉丁美洲人和阿拉伯人交談?wù)咧g的距離比北美、北歐之間的距離要近。西班牙人和阿拉伯人交談時(shí)會(huì)湊得很近。而拉美人和美國(guó)人交談時(shí),拉美人往往會(huì)向前靠近,美國(guó)人卻會(huì)向后退以堅(jiān)持距離。英國(guó)人與意大利人交談時(shí),意大利人往往不斷地向前靠近,英國(guó)人則不斷地后退??傊?,不一樣的民族與文化構(gòu)成人們之間不一樣的空間區(qū)域,而人們交談時(shí)都是要堅(jiān)持自我習(xí)慣的距離。

3-1接觸性文化和低接觸性文化。

有些民族的人身體接觸較多,有些民族的人身體接觸較少,所以文化能夠劃分為“接觸性文化”和“低接觸性文化”(胡文仲,1999)。

接觸性文化中的人在交往中身體接觸較多,包括大部分阿拉伯國(guó)家、地中海地區(qū)(包括法國(guó)、希臘、意大利)、歐洲及中東的猶太民族,東歐及俄羅斯人,印尼人及西班牙血統(tǒng)的民族等;低接觸性文化中的人在交往中身體接觸較少,包括北歐大部、德國(guó)、英國(guó)和美國(guó)的盎格魯-撒克遜族人以及日本人。按照中國(guó)的傳統(tǒng)文化,中國(guó)人在公共場(chǎng)合的身體接觸也是比較少的,尤其是在異性之間,可是隨著時(shí)代的變化和西方文化的影響,此刻的情景也有所改變。

3-2公共場(chǎng)合體觸的文化差異。

中國(guó)人對(duì)于公共場(chǎng)合的身體接觸不敏感。在公共汽車(chē)、地鐵、超市或者大街上偶爾不慎碰到其他人,中國(guó)人常常認(rèn)為是不可避免的,所以不會(huì)表示歉意,被碰到的人一般也都采取寬容態(tài)度。而英美人對(duì)于公共場(chǎng)合陌生人之間的身體接觸十分敏感,往往都極力避免,他們忌諱在擁擠的公交車(chē)或地鐵上與陌生人的身體有長(zhǎng)時(shí)光的接觸,從人堆中擠過(guò)去更是大忌,并且被認(rèn)為是極不禮貌的。通常情景下,偶爾不慎碰到其他人的身體,總要表示抱歉。如不及時(shí)表示道歉,對(duì)方的反應(yīng)會(huì)很強(qiáng)烈。這與一些人口擁擠的中國(guó)城市的情景相當(dāng)不一樣。以下的例子來(lái)自筆者對(duì)一位有過(guò)留美經(jīng)歷的中國(guó)教師的訪談。

這位來(lái)自中國(guó)的訪問(wèn)學(xué)者在美國(guó)期間,有一次和朋友在一座美國(guó)小城鎮(zhèn)的街道上散步,她朋友的胳膊不細(xì)心碰到了一個(gè)走過(guò)的美國(guó)人,可是他們沒(méi)有道歉,結(jié)果那個(gè)美國(guó)人憤憤不平地盯著他們看了很久,在走遠(yuǎn)后他們?nèi)匀挥X(jué)察到身后有敵視的目光。事后他們對(duì)這次經(jīng)歷記憶深刻并深感不解。能夠看出,這次不愉快的經(jīng)歷是由于體觸行為的中美文化差異引起的。

另外,國(guó)外的調(diào)查證明英美人、法國(guó)人與拉丁美洲人在身體接觸方面有著明顯的差異。調(diào)查發(fā)現(xiàn),一般關(guān)系的兩個(gè)人坐著談話時(shí)在一小時(shí)之內(nèi)觸摸對(duì)方身體的次數(shù)是:英國(guó)倫敦0次,美國(guó)的蓋恩斯維爾2次,法國(guó)巴黎10次,波多黎各的圣胡安18次。我國(guó)的潘永墚教授(1997)對(duì)中國(guó)人進(jìn)行了類(lèi)似的調(diào)查,發(fā)此刻公園中交談?wù)唧w觸的次數(shù)平均是8次。

這說(shuō)明中國(guó)人在公共場(chǎng)合的身體接觸比英美人次數(shù)多,但比法國(guó)人、拉丁美洲人次數(shù)少。

3-3社交性擁抱或親吻的文化差異。

在西方國(guó)家,家庭成員、關(guān)系密切的朋友在分別一段時(shí)光以后再次見(jiàn)面,或者在告別時(shí),常常擁抱和接吻。這在西方國(guó)家是一種禮儀。依照中國(guó)的文化傳統(tǒng),通常人們不會(huì)在公共場(chǎng)合擁抱、接吻。胡文仲(1986)調(diào)查發(fā)現(xiàn),在美國(guó)人看來(lái)只可是是屬于社交范圍的擁抱接吻,中國(guó)人往往會(huì)感到十分尷尬。雖然此刻中國(guó)大城市由于受西方文化的影響較大,戀人或者親友見(jiàn)面或分別時(shí)有時(shí)也會(huì)擁抱,但在比較偏僻的農(nóng)村地區(qū)仍很少見(jiàn)。有學(xué)者認(rèn)為,習(xí)慣于擁抱接吻的華人對(duì)美國(guó)文化的其他方面也都比較適應(yīng),并能夠由此看出華人理解當(dāng)?shù)匚幕某潭取?/p>

以下是一個(gè)真實(shí)的中美人際交往的誤例剖析。一位中國(guó)的訪問(wèn)學(xué)者參加了美國(guó)大學(xué)的一個(gè)聚會(huì),聚會(huì)結(jié)束后,多數(shù)人都擁抱道別。一位女士也過(guò)來(lái)?yè)肀н@位中國(guó)訪問(wèn)學(xué)者,但他立刻變得渾身緊張。其他女士注意到他的不安,都沒(méi)有過(guò)來(lái)?yè)肀?。但看著別人撇開(kāi)自我相擁時(shí),他不禁有局外人的感覺(jué)。這位中國(guó)訪問(wèn)學(xué)者的尷尬可能會(huì)得到很多中國(guó)人的認(rèn)同。盡管西方文化的影響越來(lái)越明顯,中國(guó)的異性朋友仍然不習(xí)慣在公眾場(chǎng)合擁抱。對(duì)北美人來(lái)說(shuō),這位中國(guó)訪問(wèn)學(xué)者對(duì)擁抱的不安反應(yīng)則被理解為保守和不友好。

3-4同性之間體觸的文化差異。

按照中國(guó)的文化傳統(tǒng),同性之間手拉手或者摟肩膀走路,是一種正?,F(xiàn)象,是能夠理解和允許的。在西方國(guó)家,兩個(gè)青年男子或女子手拉手在街上走路,往往會(huì)被認(rèn)為是同性戀者,而異性間同樣的行為卻被視為自然。以下的例子是一個(gè)真實(shí)的中美人際交往的誤例剖析。

一個(gè)年輕的美國(guó)女外教在一所中國(guó)大學(xué)教英語(yǔ),她常理解學(xué)生的邀請(qǐng)外出參加活動(dòng)??墒窃谥袊?guó)交通擁擠的街道上過(guò)馬路時(shí),她常常覺(jué)得心驚膽戰(zhàn)。結(jié)果,過(guò)馬路時(shí)女生們就拉著她的手或挎著她的手臂,男生們卻羞于照顧。這位女外教覺(jué)得很別扭,以至于一到過(guò)馬路時(shí)就趕緊遠(yuǎn)離女學(xué)生,因?yàn)檫@使她聯(lián)想到同性戀而深感不安。可是,中國(guó)女性間類(lèi)似的身體接觸卻很平常,而普通關(guān)系的異性之間卻不習(xí)慣于身體接觸。

3-5有關(guān)觸摸孩童的文化差異。

在中國(guó)的文化中,觸摸小孩是一種親昵的舉動(dòng),成人能夠摸孩子的頭也能夠抱過(guò)來(lái)親吻。如果是朋友或者鄰居的孩子,人們會(huì)認(rèn)為這是友好的表示??墒窃谖鞣剑鞘羌彝コ蓡T或者極為親密的朋友關(guān)系,通常人們都不能隨便觸摸或者親吻孩子。一些來(lái)自西方國(guó)家的媽媽們常常會(huì)抱怨說(shuō)中國(guó)人喜歡撫弄他們的小孩子,這種行為讓她們覺(jué)得很別扭和尷尬。雖然她們明白這種對(duì)孩子的觸摸是友好的表示,可是這種行為在西方文化里卻被認(rèn)為是冒昧的、粗魯?shù)摹?/p>

外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際的本事,包括與異文化的合作伙伴的交際本事,不一樣文化間的合作本事,適應(yīng)職業(yè)活動(dòng)的本事,獨(dú)立提出問(wèn)題和討論問(wèn)題的本事,人際交往、組織和應(yīng)變本事等。經(jīng)過(guò)中西方人際距離的文化差異的比較,我們能夠得到以下幾點(diǎn)啟示。

1)培養(yǎng)體距行為的文化差異意識(shí)。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體距行為的文化差異,在跨文化交際時(shí),應(yīng)當(dāng)事先了解對(duì)方文化中人們?cè)诮煌械木嚯x,交流時(shí)與對(duì)方堅(jiān)持適宜的體距。

2)培養(yǎng)體觸行為的文化差異意識(shí)。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體觸行為的文化差異,在和不一樣文化背景的人交流時(shí),應(yīng)當(dāng)首先了解對(duì)方文化是接觸性文化,還是低接觸性文化,也應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)對(duì)方文化中的體觸行為所表達(dá)的含義,同時(shí)也要避免一些對(duì)方文化反感的體觸行為。

3)對(duì)異文化的人際距離堅(jiān)持理解和包容的態(tài)度。人的空間觀念是后天習(xí)得的,不一樣文化中人們的空間觀念也有所不一樣。差異構(gòu)成的原因往往和對(duì)方文化的自然環(huán)境、歷史背景、價(jià)值觀念等因素有關(guān)。在跨文化交際時(shí),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)異文化的空間語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)持有理解和包容的態(tài)度。

4)重視跨文化交際本事的培養(yǎng)。在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同時(shí),也要重視學(xué)習(xí)對(duì)方的文化,并比較其和本國(guó)文化的異同,注意跨文化交際本事的培養(yǎng)。

隨著全球化的快速發(fā)展,中國(guó)人和西方人的交往也越來(lái)越頻繁。在跨文化交際中,我們需要意識(shí)到中西方文化中人際距離的諸多差異,才能減少由文化差異造成的交流障礙,從而進(jìn)行更為有效的交際。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者除了學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身之外,還應(yīng)當(dāng)對(duì)異文化的體距行為和體觸行為堅(jiān)持敏感,注重提高跨文化交際本事。

[1]錢(qián)敏汝??缥幕?jīng)濟(jì)交際及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的意義[j].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1997(4).

[2]hallsilentlanguage[m].n.y.:anchorpress,1973.

[3]綦甲福。人際距離的跨文化研究-論中國(guó)留德學(xué)生的人際距離體驗(yàn)和跨文化學(xué)習(xí)[d]北京:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系,2007.

[4]hallhiddendimension[m].n.y.:anchorbooks,1982.

[5]布羅斯納安。中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家非語(yǔ)言交際比較[m].畢繼萬(wàn),譯北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1991.

[6]潘永墚。身勢(shì)語(yǔ)與跨文化理解[j].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1997(1).

[7]胡文仲。跨文化交際學(xué)概論[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版,1991.

[8]戴凡,smith,stephenlj.文化碰撞-中國(guó)北美人際交往誤解剖析[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.

中西方文化的差異論文篇二

中國(guó)神話與西方神話由于其孕育的土壤不同而呈現(xiàn)出各有特色的文化內(nèi)涵.追溯起源,本文就從神話中體現(xiàn)的中西價(jià)值來(lái)比較其差異,形成原因和對(duì)后世的影響中國(guó)人“崇德”而西方人“尚力”,中國(guó)人“抑己利他”而西方人“利己至上”.

作者:李鑰賀松柏作者單位:湖南科技大學(xué),湖南?湘潭,411201刊名:安徽文學(xué)(文教研究)英文刊名:anhuiliterature年,卷(期):2007“”(9)分類(lèi)號(hào):b93關(guān)鍵詞:中國(guó)古希臘神話文化價(jià)值差異

中西方文化的差異論文篇三

文化作為一個(gè)廣泛的概念,包含了很多方面的內(nèi)容,例如:知識(shí)、信仰、藝術(shù)、習(xí)俗等等,以及人類(lèi)作為社會(huì)群體中的一員通過(guò)學(xué)習(xí)獲得的實(shí)踐能力和行為習(xí)慣。本論文主要研究的是文化中的飲食文化,飲食文化與人們的生活密切相關(guān)。當(dāng)今世界正處于不斷發(fā)展的態(tài)勢(shì),經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程也在不斷加快,中西方各個(gè)國(guó)家在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事等方面的往來(lái)也變得更加密切。由于各個(gè)國(guó)家受氣候環(huán)境、政治制度、民族風(fēng)俗、傳統(tǒng)文化等方面的影響,使得中西方各個(gè)國(guó)家在飲食文化方面存在很大的不同。本論文主要從飲食文化的概念、中西方飲食文化差異的表現(xiàn)、產(chǎn)生這種差異的原因及飲食文化的交流與發(fā)展等方面闡述中西方的飲食文化異同。對(duì)中西方飲食文化間的差異更深一步的了解,有利于加強(qiáng)中西方各國(guó)人民的友好交流,減少因中西方飲食文化差異產(chǎn)生的沖突。

差異;飲食;文化。

飲食,在遠(yuǎn)古時(shí)代以來(lái)就在人類(lèi)的生活中占首要地位,是人們生存的最基本的物質(zhì)條件。飲食文化作為文化的一部分,在人類(lèi)歷史的不斷發(fā)展中起著巨大的作用。回首人類(lèi)社會(huì)的發(fā)展歷程每個(gè)國(guó)家都有自己的飲食文化結(jié)構(gòu),不同國(guó)家的飲食文化已經(jīng)成為跨文化交流的重要因素。中國(guó)作為一個(gè)歷史悠久的文化大國(guó),悠久和多元的民族文化以及地域風(fēng)情形成我國(guó)豐富多樣的飲食文化特點(diǎn)。西方的飲食文化經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的積累和演化形成很多不同地域和文化特點(diǎn)的飲食文化。本文試圖探討中西方飲食文化差異,更好地展現(xiàn)西方飲食文化特點(diǎn),從而有效的增加跨文化交流的適應(yīng)能力,推動(dòng)我國(guó)飲食文化特點(diǎn)向全世界各國(guó)傳播。

中國(guó)幾千年的文明歷史影響了人們?cè)陲嬍澄幕矫鎸?duì)食物口感的重視程度,不僅如此,人們還注重食物的外觀;西方人的飲食都是從營(yíng)養(yǎng)學(xué)的角度出發(fā),重視原料的新鮮程度,以及食物本身所具有的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值。所以西方人喜歡生吃蔬菜,例如:蔬菜沙拉或搭配漢堡、三明治等食用。因此,西方人強(qiáng)調(diào)飲食對(duì)人體的健康是在滿(mǎn)足饑餓感的基礎(chǔ)上能否給人體帶來(lái)必須的營(yíng)養(yǎng)成分。

中國(guó)人自古以來(lái)以米飯或面食作為主食,人們的日常飲食主要以素食為主,蔬菜類(lèi)菜品占主導(dǎo)地位,肉類(lèi)和魚(yú)類(lèi)經(jīng)常在節(jié)假日等聚會(huì)或筵席時(shí)使用?!皳?jù)西方的植物學(xué)者調(diào)查,中國(guó)人吃的菜蔬有600多種。由此可見(jiàn),在中國(guó)人的飲食對(duì)象中,像黃瓜、白菜、豆角等綠色蔬菜是首要的選擇目標(biāo)。在西方國(guó)家中,人們的主食以各種形式的面包為主,肉類(lèi)食物相對(duì)而言占有及其西方人在飲食對(duì)象這方面與中國(guó)截然不同,西方人在這方面就很看重所吃的食物是否具有豐富的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值,由于肉類(lèi)食物的營(yíng)養(yǎng)含量最高,所以,西方人都特別喜歡吃肉食,例如:牛排、豬排、火雞等肉類(lèi)食物。

在中國(guó),中國(guó)人的用餐方式一直以來(lái)都只有一種形式,就是每個(gè)人都圍著圓桌團(tuán)團(tuán)而坐,共同享用一桌美食。像這樣的用餐方式通常被人們稱(chēng)為“合餐制”。合餐制的用餐方式能夠帶給人們一種親切的感受,使人們?cè)谳p松的環(huán)境中享受美味的菜肴。相對(duì)中國(guó)而言,“西方流行自助餐,這樣更有利于相互了解?!痹谖鞣絿?guó)家中,無(wú)論是在家人之間舉行的聚餐還是商務(wù)人士舉行的晚宴等重要用餐儀式,西方人更喜歡用自助餐的形式來(lái)享用美味。人們?cè)谶@種用餐方式下不但有利于自己可以隨意吃到喜愛(ài)的食物,還可以讓人們邊用餐邊和不同的人們進(jìn)行交談,同時(shí)也把西方人向往追求自由、強(qiáng)調(diào)自我尊重的原則發(fā)揮的.恰到好處。

飲食風(fēng)俗的所包含的范圍非常廣泛,例如:日常食俗、節(jié)日食俗等等。日常食俗通常就是我們說(shuō)的每天的飲食內(nèi)容。從遠(yuǎn)古時(shí)代開(kāi)始中國(guó)人就以米和面作為日常生活的主食,菜類(lèi)以蔬菜類(lèi)為主要食物,人們?cè)谌粘I钪兄饕染苹蚝炔?。在?jié)日食俗方面,我國(guó)勞動(dòng)人民將每個(gè)節(jié)氣都設(shè)成相應(yīng)的節(jié)日。在節(jié)日這一天,人們會(huì)吃相應(yīng)的食物來(lái)慶祝。例如:在正月十五元宵節(jié)這一天,人們主要是煮湯圓吃。西方人的日常食俗主要是以三明治和漢堡為主,以牛肉、豬肉等為主要菜類(lèi),人們除了喝酒之外,咖啡是必不可少的。西方人的節(jié)日食俗相對(duì)中國(guó)的節(jié)日食俗而言,沒(méi)有那么講究,在大部分西方人的心中,圣誕節(jié)是一年中最重要的日子。在人生禮俗方面,西方人的宗教意識(shí)比較高,人們會(huì)舉行宗教儀式并且舉行盛大的晚餐,例如:烤火雞、烤乳豬等食物來(lái)表達(dá)對(duì)人們的美好祝福,寄托健康、快樂(lè)的心愿。

中國(guó)的地理位置比較突出,總體來(lái)說(shuō)東、西兩部分地區(qū)的反差很大。沙漠和草原主要集中在西北部,而東南部主要是臨近海洋。因此中國(guó)的氣候環(huán)境受地理環(huán)境的影響具有很大差異,所以中國(guó)人利用這個(gè)特點(diǎn)在海邊以魚(yú)類(lèi)、海鮮為主,山區(qū)以野果和山珍為主。我們以米、面為主食,根本原因在于我國(guó)位于季風(fēng)氣候區(qū),非常適合植物的生長(zhǎng)。由此看來(lái),中國(guó)人由于受氣候環(huán)境的影響才形成了素食為主的飲食文化。由于西方國(guó)家的地理環(huán)境主要由陸地與海灣交錯(cuò)而成,因此西方國(guó)家的飲食文化應(yīng)該是海洋性經(jīng)濟(jì)與內(nèi)陸經(jīng)濟(jì)相互交融而產(chǎn)生的文化。由于受氣候影響,西方國(guó)家十分適合發(fā)展畜牧業(yè)以及利用開(kāi)發(fā)海洋資源,這也使得他們養(yǎng)成了肉類(lèi)食物作為主食的飲食文化。

古代中國(guó)在最初的時(shí)期是沒(méi)有本國(guó)宗教的,所以我們的宗教意識(shí)相對(duì)來(lái)說(shuō)不是很強(qiáng)。后來(lái)我國(guó)開(kāi)始有了宗教,即佛教和道教。在佛教剛剛被傳入的時(shí)期,佛教的僧侶們的飲食和普通民眾是沒(méi)有太大區(qū)別的。后來(lái),隨著佛教在中國(guó)的慢慢發(fā)展,統(tǒng)治者開(kāi)始限制僧侶們的飲食,禁止僧侶們吃肉類(lèi)食物,提倡吃蔬菜類(lèi)等食物。道教是中國(guó)人自己創(chuàng)造出來(lái)的宗教,道教在飲食方面和佛教的規(guī)定一樣,也禁止信奉者吃肉類(lèi)食物,提倡吃蔬菜類(lèi)等食物。宗教對(duì)西方國(guó)家的影響特別深遠(yuǎn),大部分西方人都普遍信仰基督教,基督教的教規(guī)對(duì)人們的日常飲食也有明確的規(guī)定。通常古代的基督教徒們的日常飲食以素食為主,不吃肉類(lèi)食物。隨著歷史的發(fā)展,社會(huì)的進(jìn)步,如今的基督教徒們?cè)陲嬍撤矫婊旧蠜](méi)有禁止吃的食物了。但是血類(lèi)的食物還是禁止食用的,肉類(lèi)食物必須是已經(jīng)被屠宰完成后才可以食用。

中西方各個(gè)國(guó)家的飲食文化不斷向前發(fā)展,彼此間互相吸收。這不僅為我國(guó)的飲食文化增添了西式特色,也為西方的飲食文化增添了中國(guó)的民族特色。目前,在中國(guó)的餐飲市場(chǎng)上,西餐所占的比重正不斷擴(kuò)大,越來(lái)越多的中國(guó)人開(kāi)始嘗試著接受這些西式食物。隨著中西方飲食文化的不斷交融,不但帶來(lái)了甜點(diǎn)、咖啡、沙拉等西式食品,也帶來(lái)了許多先進(jìn)的制作工藝和健康的飲食方法,這些都為中國(guó)的飲食文化增添了新鮮活力。由此看來(lái),中西方各國(guó)的飲食文化在彼此的國(guó)家中都占有重要地位。中西方各國(guó)人民對(duì)彼此國(guó)家的飲食也都產(chǎn)生了不可替代的喜愛(ài)之情,在各自的日常生活中,也都離不開(kāi)這些讓人念念不忘的美味佳肴。

綜上所述,飲食文化在中西方各個(gè)國(guó)家間的往來(lái)交際中起到十分重要的作用。本篇論文探討了中西方飲食文化在不同方面產(chǎn)生的差異,并且對(duì)此還進(jìn)行了細(xì)致的分析,不但使人們?cè)诮佑|到類(lèi)似問(wèn)題時(shí),明白了為什么會(huì)產(chǎn)生如此大的差異,還能讓人們更好的分析產(chǎn)生這種差異的表現(xiàn)方式,而且能夠增長(zhǎng)中西方各國(guó)人們?cè)陲嬍澄幕矫娴闹R(shí),有利于中西方各國(guó)人民在交際時(shí),避免由于飲食文化的不同造成不恰當(dāng)?shù)男袨榕e止而產(chǎn)生的誤解和尷尬場(chǎng)面。

中西方文化的差異論文篇四

春節(jié)是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日。紅包是一種裝錢(qián)的特殊紅色小紙袋。這是中國(guó)人在春節(jié)時(shí)由父母或朋友送給小孩的禮物。紅色也可以送給沒(méi)有結(jié)婚的親戚或朋友。未婚的職員同樣也希望從老板那里得到紅包。在某些特定的場(chǎng)合,如婚禮或關(guān)系親密的親人朋友生日時(shí),也會(huì)送紅包。紅包里的錢(qián)可以是幾元,也可以是一大筆。

俄國(guó)人社交中講究送禮,尤其是親戚朋友之間。禮物選得合不合人心意很重要,禮物的價(jià)格倒在其次。設(shè)計(jì)新穎、制作精美又有一定紀(jì)念意義的禮物,像旅游紀(jì)念品就廣受歡迎。去人家里做客或參加聚會(huì),俄國(guó)人通常送鮮花、糖果或小紀(jì)念品等。對(duì)俄國(guó)人來(lái)說(shuō),直接送錢(qián)給他們是一種侮辱。

對(duì)于澳大利亞來(lái)說(shuō),社會(huì)交往中,給主人/女主人贈(zèng)送一份小禮物是比較得體的做法。通常,這種禮物是酒、巧克力、花等等,不必包裝。其他在生日、周年慶、婚禮、領(lǐng)洗禮等場(chǎng)合贈(zèng)送的禮物輕重要依你們的關(guān)系而定。

對(duì)西方人而言,圣誕節(jié)的精神是向周?chē)娜吮磉_(dá)關(guān)愛(ài)。因此,圣誕節(jié)可算得上是最重大的送禮節(jié)慶了。禮物大多數(shù)是寫(xiě)滿(mǎn)祝福與問(wèn)候的圣誕卡,但小卡片鋪天蓋地、漫天飛舞,表達(dá)了濃濃的關(guān)愛(ài)之情。

中西方文化的差異論文篇五

中西方文化差異體現(xiàn)在思維方式、行為習(xí)慣、宗教信仰等許多方面。由點(diǎn)及面地了解中西方文化差異,可以幫助我們更好地理解英語(yǔ)文章。

1。思維方式上的差異。

西方人講究“個(gè)體的”“獨(dú)立的”,西方的孩子往往從小就具備較強(qiáng)的自我管理能力,思想上也較為特立獨(dú)行,力求與眾不同,擁有自己的風(fēng)格。因此他們也更注重個(gè)人隱私,要求個(gè)人空間。中國(guó)孩子對(duì)家庭的依賴(lài)性很強(qiáng),自我約束能力較差。中國(guó)人遵循古人留下來(lái)的傳統(tǒng)美德,在孝道上的體現(xiàn)尤為明顯,因此有鮮明的長(zhǎng)幼秩序。而西方尊重每個(gè)獨(dú)立的人,子女甚至可以直呼父母的名字,也可以像和朋友一樣談?wù)摳鞣N話題,這一點(diǎn)在中國(guó)是很難做到的。

2。行為習(xí)慣的差異。

由于社會(huì)制度和經(jīng)濟(jì)模式的不同,以及地域性的差異,中西方的行為習(xí)慣在很多方面均有不同程度的差異。中西方對(duì)于閑余時(shí)間的分配這一點(diǎn)就尤為明顯。例如:西方將健身和舉辦聚會(huì)視為必不可少的娛樂(lè)休閑活動(dòng)。在中國(guó),我們的閑余時(shí)間更多用來(lái)探訪親友,與家人在一起享受休閑美好的時(shí)光。如果約定好拜訪時(shí)間,中方習(xí)慣于提前到,認(rèn)為這是一種守時(shí)和尊重的表現(xiàn);西方認(rèn)為提前到達(dá)會(huì)讓受訪者不能很好地準(zhǔn)備,所以一般會(huì)比約定時(shí)間晚到幾分鐘。又如:同樣是面對(duì)別人的稱(chēng)贊,西方人會(huì)大方地接受并表示感謝,中國(guó)人則會(huì)謙虛地進(jìn)行禮貌性的回答“過(guò)獎(jiǎng)了”。

中西方文化的差異論文篇六

在中國(guó),中國(guó)人的用餐方式一直以來(lái)都只有一種形式,就是每個(gè)人都圍著圓桌團(tuán)團(tuán)而坐,共同享用一桌美食。像這樣的用餐方式通常被人們稱(chēng)為“合餐制”。合餐制的用餐方式能夠帶給人們一種親切的感受,使人們?cè)谳p松的環(huán)境中享受美味的菜肴。相對(duì)中國(guó)而言,“西方流行自助餐,這樣更有利于相互了解?!痹谖鞣絿?guó)家中,無(wú)論是在家人之間舉行的聚餐還是商務(wù)人士舉行的晚宴等重要用餐儀式,西方人更喜歡用自助餐的形式來(lái)享用美味。人們?cè)谶@種用餐方式下不但有利于自己可以隨意吃到喜愛(ài)的食物,還可以讓人們邊用餐邊和不同的人們進(jìn)行交談,同時(shí)也把西方人向往追求自由、強(qiáng)調(diào)自我尊重的原則發(fā)揮的。恰到好處。

中西方文化的差異論文篇七

不同的文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價(jià)值觀念,行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在著相當(dāng)?shù)奈幕町?。在中?guó)封建社會(huì)歷史的過(guò)程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了極其深刻而久遠(yuǎn)的影響。中國(guó)人向來(lái)以自我貶仰的思想作為處世經(jīng)典,接人待物,舉止言談以謙虛為榮,以虛心為本,反對(duì)過(guò)分地顯露自己表現(xiàn)自我。因此,中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上的。

西方國(guó)家價(jià)值觀的形成至少可以追溯到文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)。文藝復(fù)興的指導(dǎo)思想是人文主義,宣揚(yáng)個(gè)人主義至上,竭力發(fā)展自己表現(xiàn)自我。生活中人們崇拜的是“強(qiáng)者”“英雄”。有本事,有才能的強(qiáng)者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被無(wú)情地淘汰。因此,西方文化體現(xiàn)出個(gè)體文化特征,這種個(gè)體性文化特征崇尚個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上。

文化的不同帶來(lái)價(jià)值觀念的不同。如old一詞,中國(guó)人歷來(lái)就有“尊老敬老”的傳統(tǒng)?!袄稀痹谥形睦锉磉_(dá)尊敬的概念,如老祖宗,老爺爺,老先生,老張,老王等等。中國(guó)人往往以年齡大為榮。和別人談話時(shí),年齡越大,資格越老,也就越會(huì)得到別人的尊敬。“姜還是老的辣”。在我們看來(lái),長(zhǎng)者不僅是智慧的化身,也是威望的象征。然而,西方國(guó)家極少有人愿意倚老賣(mài)老而自稱(chēng)”old”。在他們看來(lái),“old”是“不中用”的代名詞,是和“不合潮流”“老而無(wú)用”的含義連在一起的。英美人不喜歡別人說(shuō)自己老,更不會(huì)倚老賣(mài)老。在西方文化中,他們把年齡作為個(gè)人極為重要的隱私看待。尤其是女士,更忌諱別人問(wèn)自己的年齡。即使愿意談?wù)撟约旱哪挲g,也要?jiǎng)e人猜測(cè)其年齡,而此時(shí),他們的真正目的是期望別人恭維他們看上去比實(shí)際年齡小,是多么年輕。又如,中西方兩種文化在某些單詞所帶有褒貶色彩上有差異。如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。中國(guó)人用其貶義,表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“雄心壯志”。aggressive一詞,中國(guó)人常用來(lái)形容某人“挑釁”“好斗”,而美國(guó)人則用來(lái)形容某人“進(jìn)取上進(jìn),有開(kāi)拓精神”。

2跨文化交際的重要性。

由于各種各樣的原因,導(dǎo)致了中西方有如此多的文化差異,而文化差異又是跨文化交際的障礙。社會(huì)的發(fā)展將各個(gè)不同的國(guó)家納入到一個(gè)共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個(gè)民族生活中不可缺少的部分。例如,一個(gè)企業(yè)如果想讓自己的產(chǎn)品暢銷(xiāo)國(guó)際市場(chǎng),不僅需要優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品質(zhì)量,而且需要深入了解不同國(guó)家的文化,使該產(chǎn)品在包裝設(shè)計(jì)和實(shí)用性方面符合對(duì)象國(guó)民眾的心理需求。如,在中國(guó),“龍(dragon)”是我們的精神圖騰,是吉祥和權(quán)力的象征,中國(guó)人也以作為龍的傳人而倍感自豪,然而在西方人眼中,對(duì)“龍”就沒(méi)有這份特殊的情感,甚至將“龍”理解為一種張牙舞爪的可怕怪物。如果某一企業(yè)家對(duì)此不甚了解,將印有“龍”圖案的產(chǎn)品推向國(guó)際市場(chǎng),試想這種產(chǎn)品能否刺激西方人的購(gòu)買(mǎi)欲?能否給企業(yè)創(chuàng)造高效益。所以,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為面臨的問(wèn)題。在英語(yǔ)教學(xué)中在重視語(yǔ)言能力的教學(xué)的同時(shí),特別要注意在日常教學(xué)中發(fā)展學(xué)生的交際能力,將語(yǔ)言的文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中作為一個(gè)重要問(wèn)題對(duì)待。

3日常交際中應(yīng)注意的問(wèn)題。

中西方的文化差異在日常交際中體現(xiàn)在很多方面,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中應(yīng)充分地了解這些差異。

3.1日常問(wèn)候。

中國(guó)人日常打招呼習(xí)慣于問(wèn):“你吃飯了嗎?”,如果你跟英語(yǔ)國(guó)家的人這樣說(shuō),他們會(huì)產(chǎn)生誤解,認(rèn)為你是想請(qǐng)他們吃。,英語(yǔ)國(guó)家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛(ài)好為話題。又如,中國(guó)人見(jiàn)到熟人習(xí)慣問(wèn):“去哪里?”,如果對(duì)西方人也這樣問(wèn)候,他們可能會(huì)很不高興地回答:“不關(guān)你的事。”西方人問(wèn)候時(shí)常說(shuō):”goodmorning/afternoon/evening”,”howareyoudoing?”,熟人間也可以說(shuō):“hello”或“hi”。

3.2日常稱(chēng)呼。

漢語(yǔ)中的親屬稱(chēng)謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱(chēng)“叔叔”“阿姨”;對(duì)平輩稱(chēng)“大哥”“大姐”。但在英語(yǔ)中,親屬稱(chēng)謂不廣泛地用于社交。如果我們對(duì)母語(yǔ)是英語(yǔ)的長(zhǎng)輩稱(chēng)“uncletom”,對(duì)方聽(tīng)了會(huì)覺(jué)得非常奇怪。英語(yǔ)文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類(lèi)親屬稱(chēng)謂。又如中國(guó)學(xué)生經(jīng)常把“王老師”稱(chēng)為“teacherwang”。其實(shí),英語(yǔ)中teacher只是一種職業(yè);而中國(guó)人有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對(duì)人的尊重,西方人聽(tīng)起來(lái)卻感覺(jué)不可思議。英語(yǔ)中稱(chēng)呼人一般用mr.,miss,等。

3.3感謝。

一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽(tīng)起來(lái)會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語(yǔ)國(guó)家“thankyou.”幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“thankyou.”公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“thankyou.?!边@是最起碼的禮節(jié)。

3.4請(qǐng)客。

在請(qǐng)客吃飯時(shí),主人會(huì)問(wèn)是否要再吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí),我們通常習(xí)慣于先客氣一番,回答:“不用了”“別麻煩了”等。如果與西方人交往時(shí)也這樣說(shuō),對(duì)方就不會(huì)堅(jiān)持再勸你,很可能你都吃不飽。按照英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說(shuō)聲“yes,please.”若不想要,只要說(shuō)“no,thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國(guó)人交往中的含蓄和西方人直率的不同。

3.5隱私。

中國(guó)人初次見(jiàn)面經(jīng)常問(wèn)及年齡,婚姻,收入,表示關(guān)心,而英語(yǔ)國(guó)家卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家人都希望自己在對(duì)方眼中顯得年輕,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國(guó)人表示關(guān)心時(shí),經(jīng)常問(wèn)“你在干什么?”,在英語(yǔ)中就成為刺探別人隱私的審問(wèn),監(jiān)視別人的話語(yǔ)而使人很不高興。

3.6節(jié)日及接受禮物。

相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱(chēng)贊一番,并且欣然道謝。

4結(jié)語(yǔ)。

在英語(yǔ)教學(xué)中,文化知識(shí)的教學(xué)方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用不同的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),例如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱(chēng)呼,招呼語(yǔ)等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異滲透到教學(xué)中??傊形鞣降奈幕嬖谥芏嗖町?,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在日常生活中不僅能說(shuō)出正確的英語(yǔ)句子,而且知道面對(duì)西方人的時(shí)候應(yīng)該說(shuō)什么,避免出現(xiàn)交際中的尷尬。

【參考文獻(xiàn)】。

[1]李常磊。英美文化博覽。世界圖書(shū)出版公司,2002年5月。

[2]paulnorbury,culturesmart!britain.外語(yǔ)教育與研究出版社,2009年3月。

[3]葉朗,朱良志。中國(guó)文化讀本。外語(yǔ)教育與研究出版社,2008年4月。

[4]段連城。美國(guó)人與中國(guó)人———中美文化的融合與撞擊。河北師范大學(xué)學(xué)報(bào),2001年。

[5]鄧炎昌,劉潤(rùn)清。語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比。外語(yǔ)教育與研究出版社,1994年。

[6]方文惠。英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)。福建人民出版社,1990年。

中西方文化的差異論文篇八

隨著當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,人們的生活水平一直在不斷的提高,越來(lái)越多的汽車(chē)品牌走進(jìn)人們的視線范圍內(nèi),中國(guó)的汽車(chē)品牌也逐漸走向世界。而全球化經(jīng)濟(jì)帶來(lái)的趨勢(shì)之一是文化的同一性和差異性并存,這使得汽車(chē)在成功走向國(guó)外之前,務(wù)必要設(shè)計(jì)出讓外國(guó)人所樂(lè)于接受的汽車(chē)廣告。

(一)廣告創(chuàng)意狹義上同等于廣告設(shè)計(jì)。

廣告創(chuàng)意是一種藝術(shù)性的構(gòu)思行為,是根據(jù)廣告要表現(xiàn)的主題,經(jīng)過(guò)論證和籌劃,運(yùn)用藝術(shù)表現(xiàn)手腕,塑造一種新的意象的過(guò)程。鑒別一則廣告的創(chuàng)意能否勝利,主要看它的創(chuàng)意能否具有首創(chuàng)性和實(shí)效性。廣告創(chuàng)意作為廣告設(shè)計(jì)中最關(guān)鍵的環(huán)節(jié),是廣告設(shè)計(jì)的開(kāi)端和歸宿,是評(píng)價(jià)一則廣告勝利與否的規(guī)范,直接決議了廣告設(shè)計(jì)其他環(huán)節(jié)的選擇與停頓。鑒于廣告創(chuàng)意在廣告設(shè)計(jì)過(guò)程中的重要位置,能夠?qū)⒂绊憦V告設(shè)計(jì)的要素了解為影響廣告創(chuàng)意的要素。

(二)影響廣告創(chuàng)意的要素。

影響廣告創(chuàng)意的要素有很多。就廣告設(shè)計(jì)的大背景來(lái)說(shuō),一個(gè)地域的文化形態(tài)、經(jīng)濟(jì)開(kāi)展?fàn)顩r、社會(huì)認(rèn)識(shí)形態(tài)等方面對(duì)廣告創(chuàng)意起到了根底性的指導(dǎo)意義;就廣告面對(duì)的消費(fèi)對(duì)象而言,對(duì)象的價(jià)值觀、消費(fèi)觀、心理狀況等對(duì)廣告創(chuàng)意起到了針對(duì)性的指導(dǎo)意義;就廣告設(shè)計(jì)人自身而言,他本身的價(jià)值取向、文化認(rèn)同、創(chuàng)新和想象才能等方面對(duì)廣告創(chuàng)意起到了實(shí)質(zhì)性的作用。

鑒于影響廣告創(chuàng)意的要素觸及到的層面眾多且品種繁多,在廣告設(shè)計(jì)的理論中,應(yīng)該統(tǒng)籌思索影響廣告創(chuàng)意的諸多要素,權(quán)衡各個(gè)要素的影響權(quán)重,綜合思索至廣告創(chuàng)意的構(gòu)建當(dāng)中去。只要這樣做,才干使廣告到達(dá)最佳的傳播和影響效果。

(三)文化、認(rèn)識(shí)形態(tài)對(duì)廣告創(chuàng)意的根底性作用。

在影響廣告創(chuàng)意的諸要素中,社會(huì)認(rèn)識(shí)形態(tài)、傳統(tǒng)文化等要素起到了根底和決議性的意義,對(duì)其他的影響要素起到了一個(gè)支配的作用。一則廣告包含的認(rèn)識(shí)、文化內(nèi)涵假如與其傳播地域的文化存在基本性的抵觸,則該廣告非但完不成傳播進(jìn)而到達(dá)商業(yè)影響的目的,而且會(huì)惹起受眾的惡感,最后逃不過(guò)被禁播的宿命。

(一)中西文化的不同文化肉體和思想方式。

中華文化有著5000年的歷史,在其構(gòu)成和開(kāi)展中沉淀出了很多的文化肉體和思想方式。在人際交往中,我們秉行的是群體認(rèn)同準(zhǔn)繩,對(duì)個(gè)體而言,應(yīng)以滿(mǎn)足群體的利益為重,個(gè)體的價(jià)值應(yīng)以群體價(jià)值的完成為轉(zhuǎn)移。從思想方式來(lái)看,適用性的思想習(xí)氣在中國(guó)古代不斷占領(lǐng)主導(dǎo)位置,缺乏理性思想是中國(guó)古代時(shí)期思想開(kāi)展的最大弊端,也是中國(guó)古代科學(xué)開(kāi)展滯后的主要要素。

西方文化從來(lái)源開(kāi)端就奠定了多元化、容納的本位特征。在西方的人際交往中,個(gè)人本位的思想占領(lǐng)著主打位置,其肉體本質(zhì)崇尚的是個(gè)人的本身開(kāi)展,強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人自在、個(gè)人權(quán)利和個(gè)人的獨(dú)立性。在思想方式上,西方從一開(kāi)端就奠定了理想思想的根底,從而為他們興旺的文化打下了思想鋪墊,理性思想其實(shí)就是西方的哲學(xué)思想。他們更注重于對(duì)自然的探究和求證,從物質(zhì)層面去考量生命的根源,在社會(huì)組織中,以“愛(ài)”為其架構(gòu)的內(nèi)核。

中華宗教在一體多神,我們是個(gè)多神的文化,中華中國(guó),在歷史上,又被稱(chēng)為神州,

是眾神寓居之地。華夏宗教的來(lái)源,來(lái)自于天地自然的巨大啟示,來(lái)自祖先對(duì)人本身和所感知的世界的聰慧總結(jié)。是共同的人性化的以身作則。在中華文化里,有很多關(guān)于動(dòng)物的傳說(shuō),并用來(lái)影射理想之物。如龍鳳在中華文化中用來(lái)表示圖騰的形象,龍是指才干優(yōu)良、俊杰志士等人,中國(guó)人向來(lái)自稱(chēng)本人是龍的傳人;鳳凰代表不祥之意,多用來(lái)表示優(yōu)秀女子,還有安定興盛之意。若在廣告創(chuàng)意中,有說(shuō)這些文化意味的嫌疑,肯定是不被允許的。

西方宗教普遍以為世界上存在自有而有祖先而生,無(wú)上萬(wàn)能的真神,而人是低微的,有原罪的。人和神是不能共通的,人只要驅(qū)除打敗本身和外來(lái)的邪惡,才能夠免除罪惡,得到神靈的庇護(hù)和解救。宗教神是崇高不可冒犯的,文藝復(fù)興前的布魯諾,就是應(yīng)戰(zhàn)宗教神的犧牲。西方的宗教和科學(xué),就是同一同源,不同的開(kāi)展階段而已。在西方歷史上,很多科學(xué)家最后都回歸到神學(xué)的研討上。西方宗教的特征在一神多體,真神只要一個(gè)。西方政教合一的年代,是制止對(duì)宗教神的討論。

縱觀數(shù)個(gè)被評(píng)為爭(zhēng)議廣告的,大多數(shù)都是由于廣告中表達(dá)的文化內(nèi)涵與受眾之間存在抵觸。比方,麥當(dāng)勞的廣告,為了表現(xiàn)其產(chǎn)品的物美價(jià)廉,設(shè)計(jì)了一個(gè)青年為了求打折而下跪的情節(jié)。該則廣告播出之際,就在國(guó)內(nèi)20-40歲年齡段的人群之中,惹起了軒然大波,大局部的人以為該廣告抵觸了消費(fèi)群體的傳統(tǒng)文化觀念。男兒膝下有黃金,不到萬(wàn)不得已的狀況,中國(guó)人是不會(huì)下跪的。讓中國(guó)消費(fèi)者為一點(diǎn)“折扣”下跪,其行為的動(dòng)機(jī)已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了詼諧的范疇,以至有損國(guó)人威嚴(yán)之嫌。

由美資廣告公司制造的日本品牌豐田汽車(chē)的霸道廣告,也惹起了民眾的氣憤。廣告中石獅子向豐田汽車(chē)俯首作揖的,并贊頌該汽車(chē)值得尊崇。石獅在我國(guó)向來(lái)都有著極重要的意味作用,代表權(quán)益和威嚴(yán),用來(lái)保衛(wèi)政府機(jī)構(gòu)的法律賦予的權(quán)利。在中國(guó),石獅的位置是崇高不可進(jìn)犯的。廣告中用石獅向豐田車(chē)低頭、作揖,不契合中國(guó)的傳統(tǒng)文化,不被中國(guó)人所承受。

(一)學(xué)習(xí)和了解外來(lái)文化。

廣告作為文化宣傳的載體,觸及到的文化層面眾多。關(guān)于廣告創(chuàng)意人而言,除了要對(duì)本國(guó)傳統(tǒng)文化有深入的理解之外,盡可能多的理解國(guó)外區(qū)域的文化構(gòu)造也十分關(guān)鍵。只要對(duì)多國(guó)文化的了解,才干使設(shè)計(jì)出來(lái)的廣告能夠跨區(qū)域的傳播,到達(dá)無(wú)地域限制,完成廣告?zhèn)鞑サ拇髤^(qū)域化以至是全球化。

(二)防止觸及敏感文化。

廣告中觸及的文化是一種具有明顯地域文化差別的特殊文化。在構(gòu)思廣告創(chuàng)意的時(shí)分,關(guān)于較為敏感的文化層面應(yīng)慎重選用。為了保證廣告創(chuàng)意不會(huì)觸及到天堂傳統(tǒng)文化,應(yīng)該在廣告創(chuàng)意的人才裝備方面,增加具有跨國(guó)學(xué)習(xí)、工作經(jīng)歷的專(zhuān)業(yè)人士組成的參謀團(tuán)來(lái)把關(guān),將可能觸碰到敏感的文化、宗教層面的構(gòu)思點(diǎn)在廣告開(kāi)端傳播之前就做整改,防止廣告所可能惹起的文化抵觸。

固然廣告創(chuàng)意中的中西文化差別是惹起爭(zhēng)議廣告呈現(xiàn)的導(dǎo)火索,但中西文化差別并不一定是廣告構(gòu)思過(guò)程中的消極要素。避開(kāi)宗教、根深蒂固的傳統(tǒng)習(xí)俗等不容褻瀆的東西,若能合理把握住中西方文化各自的特性,“洋為中用”、“古為今用”、將華夏文化的顏色融入到西方的廣告創(chuàng)意中,或者把西方的一些觀念合理的運(yùn)用到中方的廣告創(chuàng)意中。這些關(guān)于構(gòu)思的的開(kāi)辟創(chuàng)新、給受眾以新穎感而言都具有積極的作用。從而到達(dá)中西方化互相浸透、互相交融的良好效果。

中西方文化的差異論文篇九

我們和西方人在對(duì)待贊美的態(tài)度上大不相同。別人贊美的時(shí)候,盡管內(nèi)心十分喜悅,但表面上總是表現(xiàn)得不敢茍同,對(duì)別人的贊美予以禮貌的否定,以示謙虛:“還不行!”、“馬馬虎虎吧!”、“那能與你相比??!”、“過(guò)獎(jiǎng)了!”等。

而西方人對(duì)待贊美的態(tài)度可謂是“喜形于色”,總是用“thankyou”來(lái)應(yīng)對(duì)別人的贊美。

2、待客和做客。

我們和人相處的時(shí)候,總是習(xí)慣從自己的角度去為別人著想。這表現(xiàn)在待客和做客上,盡責(zé)的客人總是盡量不去麻煩主人,不讓主人破費(fèi),因而對(duì)于主人的招待總是要禮貌地加以謝絕。比如,主人問(wèn)客人想喝點(diǎn)什么,客人一般會(huì)說(shuō)“我不渴”或“不用麻煩了”;主人在餐桌上為客人斟酒,客人總要加以推辭,說(shuō)“夠了,夠了”,而事實(shí)上,客人并不一定是不想喝,往往只是客氣而已。所以,稱(chēng)職的主人不會(huì)直接問(wèn)客人想要什么,而是主動(dòng)揣摩客人的需求,并積極地給予滿(mǎn)足。在餐桌上,殷勤好客的主人總是不停地給客人勸酒勸菜。所以,中國(guó)人的待客和做客場(chǎng)面往往氣氛熱烈:一方不停地勸,另一方則不停地推辭。

而外國(guó)人特別是西方人,無(wú)論是主人還是客人,大家都非常直率,無(wú)需客套。當(dāng)客人上門(mén)了,主人會(huì)直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)對(duì)方“想喝點(diǎn)什么”;如果客人想喝點(diǎn)什么,可以直接反問(wèn)對(duì)方“你有什么飲料”,并選擇一種自己喜歡的飲料;如果客人確實(shí)不想喝,客人會(huì)說(shuō)“謝謝!我不想喝”。在餐桌上,主人會(huì)問(wèn)客人還要不要再來(lái)點(diǎn),如果客人說(shuō)夠了,主人一般不會(huì)再向客人勸吃請(qǐng)喝。

3、謙虛和自我肯定。

我們一直視謙虛為美德。不論是對(duì)于自己的能力還是成績(jī),總是喜歡自謙。如果不這樣可能會(huì)被指責(zé)為“不謙虛”、“狂妄自大”。比如,中國(guó)學(xué)者在作演講前,通常會(huì)說(shuō):“我學(xué)問(wèn)不深,準(zhǔn)備也不充分,請(qǐng)各位多指教”;在宴會(huì)上,好客的主人面對(duì)滿(mǎn)桌子的菜卻說(shuō):“沒(méi)有什么菜,請(qǐng)隨便吃”;當(dāng)上司委以重任,通常會(huì)謙虛地說(shuō):“我恐怕難以勝任?!?/p>

而外國(guó)人特別是西方人沒(méi)有自謙的習(xí)慣。他們認(rèn)為,一個(gè)人要得到別人的承認(rèn),首先必須自我肯定。所以,他們對(duì)于自己的能力和成績(jī)總是實(shí)事求是地加以評(píng)價(jià)。宴請(qǐng)的時(shí)候,主人會(huì)詳盡地向客人介紹所點(diǎn)菜的特色,并希望客人喜歡;而被上司委以重任的時(shí)候,他們會(huì)感謝上司,并表示自己肯定能干好。

中西方文化的差異論文篇十

[論文摘要]從比較中西餐桌禮儀的餐具使用差異、座次安排差異、就餐氛圍差異、及餐桌話語(yǔ)差異四個(gè)方面來(lái)看跨文化交際中的文化差異,旨在說(shuō)明堅(jiān)持自己的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的同時(shí),要采用一個(gè)客觀、寬容、尊重的心態(tài)對(duì)待異國(guó)文化以便能在跨文化交際中能恰當(dāng)?shù)?、得體地進(jìn)行交際。

[論文關(guān)鍵詞]餐桌禮儀。

易中天先生曾經(jīng)在《餐桌上的文化》里對(duì)中西文化進(jìn)行了精妙闡釋中國(guó)文化的思想內(nèi)核是“群體意識(shí)”,的思想內(nèi)核則是“個(gè)體意識(shí)”。所以西方人即使請(qǐng)客吃飯,也是各點(diǎn)各的菜、各喝各的酒,以免把自己的意志強(qiáng)加于人。中國(guó)文化則認(rèn)為個(gè)人的意志,必須服從群體的共同意志。其目的既然意在人情,意在血緣,則其方式禮儀,自然也就以和為貴了,因此中國(guó)人愛(ài)聚餐、喜共食、講和合。筆者認(rèn)為在跨文化交際中,面對(duì)陌生文化,因思維方式、生活習(xí)慣和行為方式不同,交往過(guò)程中難免發(fā)生文化沖突。筆者從如下四個(gè)方面對(duì)中西餐桌禮儀進(jìn)行簡(jiǎn)單的比較,以便在跨文化交際中能恰當(dāng)?shù)?、得體地進(jìn)行交際。

一、從餐具使用上看中西文化差異。

筷子刀叉是中西餐桌禮儀最基本差異。浙江大學(xué)游修齡教授認(rèn)為:東西方出現(xiàn)進(jìn)食工具筷子和刀叉的不同,和有關(guān)系。筷子要發(fā)源于有竹子的地方。我國(guó)北方多木,南方多竹,祖先就地取材,竹木均成為我國(guó)最原始的筷箸原料。刀叉的出現(xiàn)比筷子要晚很多。據(jù)游修齡教授的研究,刀叉的最初起源和歐洲古代游牧的生活習(xí)慣有關(guān),他們馬上生活隨身帶刀,往往將肉燒熟,割下來(lái)就吃。大約15世紀(jì)前后,為了改進(jìn)進(jìn)餐的姿勢(shì),歐洲人才使用了雙尖的叉。到18世紀(jì)才有了四個(gè)叉尖的叉子。刀叉和筷子,不僅帶來(lái)了進(jìn)食習(xí)慣的差異,還影響了東西方人生活觀念。游修齡教授認(rèn)為,刀叉必然帶來(lái)分食制,而筷子肯定與家庭成員圍坐桌邊共同進(jìn)餐相配。西方一開(kāi)始就分吃,由此衍生出西方人講究獨(dú)立,子女長(zhǎng)大后就獨(dú)立闖世界的想法和習(xí)慣。而筷子帶來(lái)的合餐制,突出了老老少少坐一起的家庭單元,從而讓東方人擁有了比較牢固的家庭觀念。筆者提醒在使用餐具時(shí)中西均有不同的規(guī)范。如中餐進(jìn)餐時(shí)不可玩弄筷子(把它們當(dāng)鼓槌是非常失禮的做法),更不可以用筷子向人指指點(diǎn)點(diǎn)或打手勢(shì)示意。當(dāng)然,絕對(duì)不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌(這好像葬禮上的香燭,被認(rèn)為是不吉利的)。在使用刀叉時(shí)也有一些禁忌。如手里拿著刀叉時(shí)切勿指手畫(huà)腳。發(fā)言或交談時(shí),應(yīng)將刀叉放在盤(pán)上才合乎禮儀。忌用自己的餐具為別人夾菜。餐具掉落不要彎腰拾撿。餐品不要一次性切好,尤其帶湯汁的餐品,要一小塊的逐一切食等等。

二、從座次安排上看中西文化差異。

中西都講究正式的宴請(qǐng)活動(dòng)的座次安排。中國(guó)人請(qǐng)客傳統(tǒng)上用八仙桌。對(duì)門(mén)為上,兩邊為偏座。請(qǐng)客時(shí),年長(zhǎng)者、主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏座。西方人請(qǐng)客用長(zhǎng)桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和一般客人的次序安排座位,即男女穿插安排,以女主人的座位為準(zhǔn),主賓坐在女主人的右上方,主賓夫人坐在男主人的右上方,講究“女士?jī)?yōu)先”的西方紳士,都會(huì)表現(xiàn)出對(duì)女士的殷勤。在中國(guó),左為尊,右為次;上為尊,下為次;中為尊,偏為次。而在西方,右為尊,左為次。

筆者特別提示西餐入座禮儀:最得體的入座方式是從左側(cè)入座。手肘不要放在桌面上,不可蹺足。不可在進(jìn)餐時(shí)中途退席(如有事確需離開(kāi)應(yīng)向左右的客人小聲打招呼)。用餐時(shí),坐姿端正,背挺直,脖子伸長(zhǎng)。上臂和背部要靠到椅背,腹部和桌子保持約一個(gè)拳頭的距離。記得要抬頭挺胸著吃,在把面前的食物送進(jìn)口中時(shí),要以食物就口,而非彎下腰以口去就食物。

三、從就餐氛圍上看中西文化差異。

中國(guó)人餐桌上的鬧與西方餐桌上的靜是中西餐桌禮儀最根本差異。餐桌氣氛上的差異,中國(guó)餐桌上動(dòng),西方餐桌上靜。中國(guó)人以食為人生之至樂(lè),排場(chǎng)之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止。中國(guó)人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠(chéng)懇,餐桌上的熱鬧反映了食客發(fā)自?xún)?nèi)心的歡快。這種“鬧”能從某種程度上折射中國(guó)人家庭溫馨、鄰里和睦、國(guó)人團(tuán)結(jié)的“一團(tuán)和氣”。西方人一坐到餐桌上便專(zhuān)心致志的去靜靜的切割自家的盤(pán)中餐。喝湯時(shí)不能發(fā)出響聲,如湯菜過(guò)熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。吃東西時(shí)要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。進(jìn)餐時(shí)可以與左右客人交談,但不要只同幾個(gè)熟人交談。左右客人如不認(rèn)識(shí),可先自我介紹。別人講話不可搭嘴插話。音量保持對(duì)方能聽(tīng)見(jiàn)的程度。咀嚼食物不要說(shuō)話,即使有人同你講話,也要等咽下食物后再回答。

四、從餐桌話語(yǔ)上看中西文化差異。

中國(guó)人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七、八道菜,如果是盛宴,主菜會(huì)更多,越名貴、越奇特的菜會(huì)越顯示主任的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說(shuō)“今天沒(méi)有什么好菜招待大家”、“菜做得不好,多吃一點(diǎn)”“多多包涵”、“怠慢了您”之類(lèi)的話。而西方盛宴一般四至五道菜,份量以吃完或稍有剩余為最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。面對(duì)豐盛的宴席,主人會(huì)說(shuō)“已經(jīng)傾其所有來(lái)招待大家”的話。對(duì)中西主人的餐桌話語(yǔ)進(jìn)行推理,很容易得出:中國(guó)人遵循了“貶己尊人”的原則。而西方人強(qiáng)調(diào)效率和實(shí)用主義價(jià)值觀,在交際中十分注重自身面子的需要。如在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會(huì)千方百計(jì)采用含蓄文雅的詞來(lái)替代toilet,如:“wherecaniwashmyhand?”、“iwonderificouldgosomewhere.”、“caniaddsomepowder?”等。另外,在西方國(guó)家不要問(wèn)“吃飯了嗎?”等我國(guó)習(xí)慣的問(wèn)候語(yǔ)?!澳燥埩藛??”容易使人莫名其妙,甚至?xí)霈F(xiàn)誤會(huì)。如在英國(guó),你若問(wèn)人吃飯沒(méi)有,其含義是你有意請(qǐng)對(duì)方吃飯;這對(duì)于未婚男女,則表明你有意約會(huì)對(duì)方。

五、結(jié)語(yǔ)。

世界上各種文化都是平等的。文化無(wú)優(yōu)劣之分。應(yīng)該避免用自己的文化、、價(jià)值觀作為標(biāo)準(zhǔn)去衡量、評(píng)判而應(yīng)采用一種客觀的、寬容的態(tài)度對(duì)待異國(guó)文化;同時(shí),又要避免盲目的追隨、模仿異國(guó)文化,而應(yīng)堅(jiān)持自己的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)。

參考文獻(xiàn):

[1]易中天,《餐桌上的文化》,《文匯報(bào)。筆會(huì)》。

[3]李天民,《現(xiàn)代國(guó)際禮儀知識(shí)》,世界知識(shí)出版社出版,2003.12:109.

中西方文化的差異論文篇十一

如果從中西方的文化起源開(kāi)始追溯,通過(guò)宏觀而理性的比較會(huì)看到,中西方在各種文化現(xiàn)象、形態(tài)和成果上也存在著明顯的不同,中國(guó)一直是以大的群體文化作為依托,強(qiáng)調(diào)人在社會(huì)上的人際交往關(guān)系,也就是中庸之道所主張的“他律性人格”,對(duì)待重大事情都不做出明確選擇,在與他人的交往中既明哲保身也不對(duì)他人造成傷害;而西方人則注重自我的內(nèi)心感受,對(duì)新鮮的事物都會(huì)充滿(mǎn)好奇,是典型的行動(dòng)派。

1.中西主體內(nèi)涵不同。一直以來(lái),自我都是人格主體的主要部分,而對(duì)自我的闡述也存在區(qū)分,即:內(nèi)在自我、人際自我、社會(huì)自我。中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)都受到儒家文化的影響,甚至到現(xiàn)在還有許多倫理道德觀依舊被人們保留和接受。中國(guó)人在集體社會(huì)中都會(huì)將人際自我放在首位,在對(duì)自我人格塑造時(shí),注重考慮別人對(duì)自己的設(shè)計(jì),看重共性多于對(duì)個(gè)性的發(fā)展。因此,價(jià)值觀中的“仁”要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于“私”。而西方社會(huì)則恰恰與之相反,內(nèi)在自我是每個(gè)人人格的核心部分,尊重個(gè)人的個(gè)性發(fā)展,很少受到外界因素干擾,內(nèi)在的自我成為支配人際自我和社會(huì)自我的關(guān)鍵因素。

2.形成性格特征的動(dòng)力不同。“一方水土養(yǎng)一方人”。中西方之所以會(huì)存在性格特征上的差異,就在于其文化起源的發(fā)展動(dòng)力上的區(qū)別。也就土地和海洋文化的區(qū)別。中國(guó)是在陸地上發(fā)展壯大起來(lái),一切文化都深深植根在大地之中。在傳統(tǒng)的社會(huì)中,中國(guó)人民就存在著自給自足的生產(chǎn)方式,因?yàn)榉饰值耐恋貫槿嗣駶M(mǎn)足了人們一切的需求,農(nóng)業(yè)尤為發(fā)達(dá)。但正是由于這種農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)的制約,在天災(zāi)往往無(wú)能為力,只能任其發(fā)展。這也就是中國(guó)人身上所普遍存在“宿命思想”和巨大的堅(jiān)韌性的來(lái)源。如果說(shuō),中國(guó)是“大地寵兒”,那么,西方國(guó)家則是海洋“驕子”。在海洋中求得生存,就必須要與海洋進(jìn)行“搏斗”,要具備強(qiáng)健的體魄、敢于冒險(xiǎn)探索的精神和強(qiáng)大的意志力。于是,在西方人的多次探索之中,證明了地球是園的,并不是中國(guó)人口中的“方”的。

3.人格差異的外化。人格對(duì)于每個(gè)人的外在行為都存在驅(qū)動(dòng)性,它決定了著人所追求的事物,也影響著人的價(jià)值體系的建立。以“仁義”為主導(dǎo)的和諧中庸社會(huì)價(jià)值觀,在中國(guó)已經(jīng)存在數(shù)千年了,所以中國(guó)人對(duì)事情的判斷并不全在于對(duì)事實(shí)陳述,情理道德也對(duì)人存在著影響,處處充滿(mǎn)“人情味”是中國(guó)人在遇事處理上最明顯的一個(gè)特征。法律就是中國(guó)人格最明顯的外化,在利用法律處理事情時(shí),證據(jù)不一定能決定案件的走向,人心的價(jià)值判斷才是最重要的依據(jù)。而西方則是“冷血”的,西方人關(guān)注事實(shí),注重真理。其行為準(zhǔn)則不受他人影響,充分表達(dá)自己的期望,具有一定的獨(dú)立性。但這樣以“內(nèi)在自我”為中心的價(jià)值觀也存在很大的弊端,西方許多的校園流血案件的起因正是因?yàn)榉缸镎邩?biāo)新立異,好走極端的人格。此外,在發(fā)明創(chuàng)造中也能充分體現(xiàn)中西方人的差異。中國(guó)人注重發(fā)明創(chuàng)造在生活中的使用價(jià)值,如中國(guó)古代的四大發(fā)明等,表現(xiàn)出中國(guó)的人保守的人格特征;而西方的發(fā)明創(chuàng)造在于追求獨(dú)特,這樣的行為則說(shuō)明了西方人對(duì)個(gè)性上的追求。

二、文化融合下的中西方人格整合。

1.正確看待中西方文化的共性和差異性。隨著世界對(duì)孔子文化的推崇,中國(guó)的儒家文化在世界各地都產(chǎn)生了巨大的影響,西方許多國(guó)家和地區(qū)的價(jià)值觀念也或多或少地發(fā)生了改變。這樣的一種文化整合現(xiàn)象,讓一些學(xué)者開(kāi)始意識(shí)到中西方文化差異性的整合在世界文化中的重要作用。正因?yàn)榇嬖谥形鞣轿幕牟町愋裕圆拍茉谌蚧谋尘爸逻M(jìn)行有效的整合,取長(zhǎng)補(bǔ)短,從而更好地對(duì)中西方人格的差異進(jìn)行整合。人格本土化的提出主要是鑒于西方人格研究理論的`術(shù)語(yǔ)中,存在與中國(guó)人民的觀念的明顯的不相容的結(jié)論。所以人格研究本土化要求中國(guó)對(duì)人格的研究要基于中國(guó)的實(shí)際,針對(duì)中國(guó)人所特有的心理和行為進(jìn)行探究。也就是說(shuō)在人類(lèi)所具有的人格共性中,根據(jù)中國(guó)的傳統(tǒng)、歷史等因素發(fā)現(xiàn)中國(guó)人自身人格中所具有的個(gè)性,并以中國(guó)人的習(xí)慣對(duì)這些人格進(jìn)行分析解釋。對(duì)中西方人格的整合,是基于對(duì)中西方文化整合的基礎(chǔ)之上的,是對(duì)“土地”和“海洋”人格中的優(yōu)點(diǎn)的整合,為健康健全的人格樹(shù)立更好的標(biāo)準(zhǔn)模板。由此可以看出,中西方人格上的差異是蘊(yùn)含在中西方兩種不同的文化體系中的。但也正因?yàn)檫@樣差異性的存在,才形成了兩者文化和精神上的互補(bǔ)。中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)整體性,所以中國(guó)人格注重“人際自我”,西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值觀,所以西方人格注重“內(nèi)心自我”;中國(guó)人求實(shí)用,西方人重創(chuàng)新……兩者之間都存在著優(yōu)缺點(diǎn),所以對(duì)中西方文化差異性的整合就顯得十分的有意義,不僅會(huì)對(duì)世界文化的交流融合有促進(jìn)功用,還有利于加快對(duì)中西方人格上的整合。

參考文獻(xiàn):

中西方文化的差異論文篇十二

伴隨經(jīng)濟(jì)全球化的迅猛發(fā)展,中西方文化差異在企業(yè)人力資源管理中得到了很大范圍的交流和應(yīng)用。在多元化社會(huì)的背景下,要解決中西文化差異對(duì)人力資源管理的影響,對(duì)企業(yè)的發(fā)展是至關(guān)重要的。為提升企業(yè)的綜合競(jìng)爭(zhēng)力,更有效地幫助人力資源管理的工作,就應(yīng)深入把握中西文化差異的問(wèn)題。本文就中西方文化差異在人力資源管理中的應(yīng)用進(jìn)行分析與討論,并提出了一些相關(guān)建議。

文化論文。

當(dāng)今多元文化共存的社會(huì),中西方文化差異給很多企業(yè)人力資源管理帶來(lái)了一些麻煩,會(huì)造成企業(yè)員工之間由于文化差異的問(wèn)題引起一些溝通和文化沖突的現(xiàn)象。為構(gòu)建更有效的人力資源管理的管理體系,文化差異在組織中的整合作用也是必不可少的,文化的整合將會(huì)進(jìn)一步促進(jìn)人力資源管理的改革。

1.文化差異在人才選拔上的影響隨著全球經(jīng)濟(jì)和文化的結(jié)合日益加深,很多企業(yè)為在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢(shì)和主動(dòng)權(quán)漸漸面向國(guó)外市場(chǎng)。在全球范圍尋求優(yōu)秀有效的資源配置的同時(shí)也面臨著中西方文化的差異給企業(yè)人力資源管理帶來(lái)的新難題。企業(yè)的人力資源管理主要是受?chē)?guó)家文化、當(dāng)?shù)氐膬r(jià)值觀念和思維方式以及社會(huì)習(xí)俗的影響和約束。文化差異在很大程度上影響著企業(yè)對(duì)于人才的招聘、升職和績(jī)效評(píng)估等諸多人力資源管理政策。比如給跨國(guó)企業(yè)制定薪酬制度時(shí)應(yīng)考慮不同國(guó)家的經(jīng)濟(jì)差異化和物價(jià)水平等因素。在中國(guó),人們通常是將工資與公共效益結(jié)合,而對(duì)于外方來(lái)說(shuō),他們更注重于物價(jià)指數(shù)和通貨膨脹等因素的聯(lián)系。另外,員工晉升程序中,中國(guó)人會(huì)偏重于個(gè)人的綜合素質(zhì)及相關(guān)的人際關(guān)系等方面;而外方則更注重個(gè)人才能。因此,跨國(guó)公司的人力資源管理要將企業(yè)作為一個(gè)整體,讓管理者對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕氖煜こ潭葘?duì)當(dāng)?shù)匚幕倪m應(yīng)力和融合力作業(yè)選拔條件。

2.文化多樣化對(duì)人力資源管理的重要性中西方文化差異對(duì)于企業(yè)的人力資源管理理念和交流上存在著很大的問(wèn)題,這將導(dǎo)致企業(yè)制定人力資源管理策略難度的增加。由于不同文化背景下的人們會(huì)因?yàn)閮r(jià)值取向和生活行為方式的差異而產(chǎn)生文化矛盾,這也是跨國(guó)公司經(jīng)營(yíng)管理欠缺并使其經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略的實(shí)施陷入困境的主要原因。傳統(tǒng)的人力資源管理中,人員都是共同的工作價(jià)值觀,管理模式也較為單一;而在跨國(guó)企業(yè)中,人員都有著不同的文化背景,也就加大管理的難度。但是中西文化的差異也使得人力資源管理變得更為多樣化,并改變了人力資源管理的方式,進(jìn)一步提高人力資源管理在企業(yè)中的地位。

1.整合企業(yè)文化差異,建立共同的價(jià)值觀不同的國(guó)家具有不同的文化價(jià)值觀念,他們也會(huì)在生活中按照自己的思維和觀念來(lái)認(rèn)識(shí)和解決問(wèn)題,勢(shì)必給企業(yè)的人力資源管理帶來(lái)了很大的難題。所以,人力資源管理者想要解決這個(gè)難題就應(yīng)從不同文化的結(jié)合點(diǎn)入手,提取雙方文化的的精華,兼容并包,進(jìn)而采取針對(duì)性的措施,有計(jì)劃地建立起具有企業(yè)特色和能適應(yīng)多種環(huán)境的新型企業(yè)文化體系,并逐步建立共同的文化價(jià)值觀??梢酝ㄟ^(guò)公司組織各種活動(dòng)的方式,促進(jìn)員工之間的交流和合作,強(qiáng)化團(tuán)隊(duì)意識(shí),讓員工們能充分接觸到對(duì)方的文化背景和價(jià)值觀念等,能夠使大家共同了解對(duì)方,也將自己的思想理念與公司的宗旨和工作結(jié)合起來(lái),充分發(fā)揮中西方文化差異在人力資源管理中的作用。

2.加強(qiáng)不同文化之間的溝通和培訓(xùn)在跨國(guó)企業(yè)面對(duì)文化差異的問(wèn)題時(shí),可采用在企業(yè)內(nèi)部指定一種便于溝通的通用語(yǔ)言,在任務(wù)分配、填寫(xiě)備忘錄和檢測(cè)表中運(yùn)用,這樣能保證信息簡(jiǎn)潔快速地傳遞,最重要的是準(zhǔn)確性,避免文化差異帶來(lái)不必要的溝通障礙。定期開(kāi)展員工滿(mǎn)意度調(diào)查,及時(shí)發(fā)現(xiàn)工作中存在的紕漏,把問(wèn)題解決在萌芽狀態(tài)。人力資源管理要加強(qiáng)跨文化的溝通和培訓(xùn),在具有多種文化背景的工作群體中進(jìn)行并降低甚至消除各種文化差異所造成的文化沖突。這種跨文化的培訓(xùn)能使公司員工充分了解各國(guó)文化背景,尊重各自文化的同時(shí)也要提高員工對(duì)不同文化的應(yīng)對(duì)能力,盡量減少由于文化差異造成的失誤和文化沖突。這也是企業(yè)人力資源管理中面對(duì)中西文化差異應(yīng)采取的必要手段。

總而言之,人力資源管理者在面對(duì)中西方文化差異進(jìn)行管理時(shí),要充分了解企業(yè)與國(guó)外文化價(jià)值觀。人力資源管理者在全面的研究企業(yè)中文化差異對(duì)企業(yè)發(fā)展的影響,采用應(yīng)對(duì)措施,將不同文化資源進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼希M可能發(fā)其中的優(yōu)勢(shì)。企業(yè)要在建立起自身的文化差異的管理策略,才能有效地使企業(yè)的中西方文化差異在人力資源管理中的得到有效管理,這樣才能促進(jìn)企業(yè)在跨國(guó)經(jīng)營(yíng)中增強(qiáng)市場(chǎng)的綜合競(jìng)爭(zhēng)力,獲得更大經(jīng)濟(jì)效益。

中西方文化的差異論文篇十三

隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,中西方文化傳播日益密切。由于中西方文化的差異,菜名英譯成為了一項(xiàng)極具挑戰(zhàn)的工作。本文以《舌尖上的中國(guó)i》為例,經(jīng)過(guò)直譯、音譯和意譯翻譯方法研究菜名翻譯策略。

文化差異;菜名英譯;英譯策略;

俗話說(shuō),民以食為天。中國(guó)的飲食文化世代傳播,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。單從菜系來(lái)說(shuō),就有著名的八大菜系:川菜、魯菜、粵菜、閩菜、淮揚(yáng)菜、浙菜、湘菜、徽菜。而從命名方式來(lái)說(shuō),更是蘊(yùn)含著中華文化的博大精深,比如佛跳墻、金屋藏嬌、八仙過(guò)?!軌蛘f(shuō),中國(guó)的飲食文化是歷史長(zhǎng)河中一顆璀璨的明珠。

然而,一方水土養(yǎng)一方人,不一樣地區(qū)間尚有不一樣的飲食文化,國(guó)與國(guó)之間的飲食文化更是有著天壤之別。所以,菜名的英譯就顯得尤為重要:既要保留本國(guó)的文化特色,又要融合當(dāng)?shù)氐娘嬍澄幕?。一個(gè)英譯不當(dāng)?shù)牟嗣?,?huì)使人一頭霧水,甚至喪失食欲。而一個(gè)英譯得當(dāng)?shù)牟嗣?,不僅僅能夠弘揚(yáng)中華美食,更能夠傳播美食背后的中國(guó)文化。

本文就《舌尖上的中國(guó)i》為例,研究中西方文化差異下菜名英譯的策略。

受不一樣的歷史文化、宗教信仰等原因的影響,中西方在飲食文化方面有顯著差異。從古至今,中國(guó)人就以農(nóng)耕為主,吃的大多是五谷雜糧。而西方很多國(guó)家以狩獵為主,所以飲食以肉類(lèi)為主。[1]林語(yǔ)堂在其著作《生活的藝術(shù)》中說(shuō)道,“西方人的飲食觀念不一樣于中國(guó),英美人僅以‘吃’為對(duì)一個(gè)生物的機(jī)器注入燃料,保證其正常的運(yùn)行,只要他們吃了以后能堅(jiān)持身體健康、結(jié)實(shí),足以抵御病菌、疾病的攻擊,其他皆在不足道中?!盵2]所以,中國(guó)的“吃文化”相比西方國(guó)家,有更深的內(nèi)涵。

從吃的方式來(lái)說(shuō),西方主張分餐制[3],在保證衛(wèi)生的前提下,能夠合理控制食用量,避免鋪張浪費(fèi)。且容易調(diào)節(jié)個(gè)人口味。中餐提倡合餐制[3],過(guò)年過(guò)節(jié),三五好友圍坐在大圓桌前,氣氛好不融洽!

從吃的資料來(lái)說(shuō),西餐大多“中規(guī)中矩”,西方人通常不吃動(dòng)物內(nèi)臟,而中國(guó)人的餐桌上,天上飛的、水里游的、地上爬的,應(yīng)有盡有。中餐的搭配形式也常常會(huì)有大膽的突破,從不拘泥于固定搭配。

最值得一提的差異在于其命名方式上。西餐命名大多儉樸、直截了當(dāng),雖然缺乏藝術(shù)性,可是十分實(shí)用,讓人一目了然。如煎牛排、蔬菜沙拉、香煎鱈魚(yú)。而中餐講究音韻、形美[1],有的菜名溫柔婉約,有的菜名氣勢(shì)滂礡。如梅開(kāi)二度、青龍過(guò)江、大鵬展翅、嬌鶯戲蝶。運(yùn)用修辭手法、神話傳說(shuō)、歷史典故[4]的菜名也不在少數(shù),如八仙過(guò)海、桃園三結(jié)義、鯉魚(yú)跳龍門(mén)。還有一些常出此刻喜宴中的菜名,朗朗上口、吉祥喜慶。如紅抱喜臨門(mén)、情深雙高飛、喜鵲報(bào)佳音。

(一)直譯法。

中餐菜名雖有不少講究,但簡(jiǎn)單的家常小炒的命名也極為簡(jiǎn)單,有些菜肴甚至直接以主要材料命名。當(dāng)菜名中出現(xiàn)菜肴所使用的主要原料時(shí),直譯法不失為一種妥當(dāng)?shù)奶幚矸椒āR环矫婺軌蛘鎸?shí)反映菜肴原料,一方面又能最大化地保留該菜肴原汁原味的中國(guó)味道?!渡嗉馍系闹袊?guó)i》中就很多運(yùn)用了此種方法。

1、直接以原料命名。

直接以原材料命名的菜名簡(jiǎn)單易懂,使人一目了然,所以在翻譯時(shí),直接將其進(jìn)行英譯即可。如“蝦膏”譯為shrimppaste。當(dāng)出現(xiàn)多種原料時(shí),常以with連接。如“黃豆酸筍小黃魚(yú)”譯為braisedyellowcroakerwithsoybeanandsourbambooshoot。

2、制作方式炊具+原料。

要說(shuō)中餐和西餐最大的不一樣之處,就不得不說(shuō)到中國(guó)菜肴五花八門(mén)的制作方式了。煎、炸、炒、爆、熘,光是中餐廚師在廚房里擺弄炊具、顛顛鍋就能拍成一部“大片”。以往還有過(guò)不少外國(guó)留學(xué)生因?yàn)樗寄罴亦l(xiāng)的味道,在寢室炒菜而弄響了煙霧警報(bào)器的窘境。由此可見(jiàn),中式菜肴的制作方式之繁雜,于西方人來(lái)說(shuō)確實(shí)是一扇“打開(kāi)新世界的大門(mén)”。所以,以制作方式加原料的命名方式在中餐中十分常見(jiàn),是一條傳播中餐獨(dú)特的制作手法的捷徑。在對(duì)此類(lèi)菜名進(jìn)行翻譯時(shí),常以方法+食材。如“紅燜蝦”譯為stewedshrimp、“熏鴨”譯為smokedduck。

而中餐的炊具之講究,也令人嘆為觀止。說(shuō)到最常見(jiàn)的米飯,就有鐵板飯、煲仔飯、木桶飯、竹筒飯……而對(duì)于一些“資深吃貨”來(lái)說(shuō),光是聽(tīng)到鐵板兩個(gè)字,就能想象一頓熱氣騰騰、冒著白氣、發(fā)出呲呲啦啦的聲音的美食了。所以,一些中式菜肴的命名常會(huì)在前面加上炊具名,留以人無(wú)限的想象空間。這類(lèi)菜名的翻譯較為簡(jiǎn)單,直接炊具+材料即可。如“汽鍋雞”譯為steampotchicken。

3、輔料+原料、輔料+制作方式+原料。

中餐講究搭配,如葷素搭配、色彩搭配,所以一道菜往往會(huì)出現(xiàn)多種材料。有時(shí)候,有些輔料也能夠成為一道菜的點(diǎn)睛之筆。所以,在菜肴的命名上,常常也會(huì)加上這類(lèi)輔料,使菜名讀起來(lái)朗朗上口,也會(huì)增加食客的食欲。如“小蔥拌豆腐”,小蔥雖不起眼,但如果直接稱(chēng)為“拌豆腐”或“豆腐”,就會(huì)變得平淡無(wú)奇。輔料加原料以及輔料加制作方式加原料的菜名通常直接將兩者進(jìn)行翻譯,或者輔料+with+原料。如“菠菜面”譯為spinachnoodles、“火腿炒飯”譯為friedricewithham。值得一提的是,《舌尖上的中國(guó)i》在對(duì)火腿炒飯進(jìn)行英譯的時(shí)候,改變了“火腿”和“飯”的位置,將其譯為“炒飯和火腿”,這是譯者的靈活之處。翻譯菜名時(shí),能夠適當(dāng)改變位置,將主材料放于前面,能夠更好地傳遞信息。

(二)音譯法。

中國(guó)人講究什么節(jié)日吃什么食物。比如在元宵節(jié)吃元宵、端午節(jié)吃粽子、中秋節(jié)吃月餅。但由于中西方文化的差異性,西方人對(duì)許多中國(guó)人習(xí)以為常的食物“一無(wú)所知”,更不可能為它們配備專(zhuān)門(mén)的“英文名”。所以,音譯法成了翻譯此類(lèi)事物的重要方式。如今,音譯法慢慢被西方國(guó)家所理解。許多經(jīng)過(guò)音譯的詞語(yǔ)在西方也漸漸變得耳熟能詳。在《舌尖上的中國(guó)i》中,也出現(xiàn)了許多音譯名稱(chēng),必要時(shí)候,可在后面加以注釋。如“馕”譯為naan、“泡饃”譯為paomo(originatedfromthebakesbuns)。

(三)直譯+音譯法。

《舌尖上的中國(guó)i》中也運(yùn)用了音譯加直譯的翻譯方法,究其根本,大部分是由于菜肴運(yùn)用了地名+菜名的命名方式。如“鎮(zhèn)江香醋”譯為zhenjiangvinegar、“岐山臊子面”譯為qishannoodles。

(四)意譯法。

在以上幾種英譯方式中,意譯法是難度最大的一種。中式菜肴不僅僅能夠使人大飽口福,同時(shí)也能讓人了解中國(guó)歷史、中國(guó)文化,其原因就在于菜名所傳遞出來(lái)的一系列信息。從古至今,中國(guó)人講究喜慶、吉利。所以,在菜名中常將“魚(yú)”比做“龍”,將“鴨”比做“鳳”,將“肉丸”比做“獅子頭”。所以譯者不僅僅要了解菜肴所使用的原材料,也需要了解該菜肴的歷史故事。但往往此類(lèi)菜肴最能體現(xiàn)文化底蘊(yùn)。

1、象形手法命名。

中餐中有許多菜肴利用比喻、夸張等手法命名,以增加神秘性或象征完美寓意。如“刀板香”,將腌制的咸肉在燜蒸過(guò)程中將之置于上等香樟木板上,所有油膩皆被木板吸走,既堅(jiān)持了肉的咸鮮又油而不膩。翻譯時(shí)將其譯為slicedsaltedpork,使人能夠一目了然。“獅子頭”在中餐中有著不可撼動(dòng)的地位,可是其翻譯也頗有難度。若使用直譯法,將其譯為“l(fā)ionhead”,未免使人喪失食欲?!渡嗉馍系闹袊?guó)i》中,獅子頭譯為braisedmeatball,既解釋了制作方法,又加入了原材料,同時(shí)對(duì)其形狀加以描述,短短兩個(gè)單詞,傳遞出如此多的信息,不失為一種好方法。

2、借用典故。

中國(guó)飲食文化歷史悠久,菜肴由來(lái)各式各樣,其中不少借用了歷史典故。如鑒真素鴨,是一道大明寺的素宴,是其中的經(jīng)典代表作。鑒真和尚為唐代佛教分律學(xué)高僧,因其將盛唐的飲食之道傳入日本,成為中日文化交流的先驅(qū)者,同時(shí)也使大明寺素宴聲名遠(yuǎn)播?!渡嗉馍系闹袊?guó)i》將其譯為monkjianzhen′ssoy“duck”?對(duì)鑒真進(jìn)行了簡(jiǎn)單解釋?zhuān)瑢?duì)其原料也加以說(shuō)明,同時(shí)為duck加上了雙引號(hào),最大程度保留了中文名字的韻味,又不會(huì)使人誤解,是一個(gè)十分恰當(dāng)?shù)姆g。

3、省略語(yǔ)。

中式菜肴中,將幾種原料各取一字組合而成的菜肴并不少見(jiàn)。即有神秘感,又留以想象空間,這類(lèi)菜肴翻譯時(shí)應(yīng)盡量將其每一個(gè)字所代表的原材料逐一翻譯,使聽(tīng)者更易理解。如腌篤鮮,“腌”指腌過(guò)的咸肉,“篤”指的是用小火燉,“鮮”指的是新鮮的肉。短短三個(gè)字,既包含了制作材料,又包含了烹調(diào)方式?!渡嗉馍系闹袊?guó)i》中將這道菜譯為bambooshootsoupwithfreshandpickledstreakypork。

由于中西方文化的差異,菜名翻譯大有學(xué)問(wèn)。翻譯時(shí)應(yīng)力求簡(jiǎn)潔又不失韻味,使人一目了然。無(wú)論是直譯、音譯還是意譯,都需要譯者進(jìn)行適當(dāng)取舍、適當(dāng)變動(dòng)。一個(gè)好的菜名,傳遞出來(lái)的不僅僅是文字之間的信息,而是能留以聽(tīng)者足夠大的想象空間。若菜名翻譯得當(dāng),不僅僅能傳播中華美食,更能傳播菜肴背后源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中國(guó)文化。

[1]吳美蘭。中西方飲食文化差異及中餐菜名的英譯策略[m].四川:攀枝花學(xué)院學(xué)報(bào),2014.

[2]林語(yǔ)堂。生活的藝術(shù)[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998.

[3]顧曉晶。圖示理論在中式菜名英譯中的應(yīng)用[m].河北:河北理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011.

[4]樊云。中西飲食文化差異及中餐菜名英譯策略[m].安徽:宿州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008.

[5]孔辰。目的論視角下菜名的英譯策略[m].北京:外語(yǔ)論壇,2011.

中西方文化的差異論文篇十四

:隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)與文明的快速發(fā)展,中西方文化的交融越來(lái)越多,中西方的交際活動(dòng)也越來(lái)越多。在中西方的交際過(guò)程中,必然會(huì)產(chǎn)生文化方面的差異。作為一種社會(huì)現(xiàn)象,文化具有差異性,加之文化具有歷史性,是人類(lèi)長(zhǎng)期發(fā)展所積累下的物質(zhì),不同民族與區(qū)域都有著各自特色化的文化。文化的差異主要體現(xiàn)在價(jià)值觀、道德標(biāo)準(zhǔn)以及社會(huì)禮儀與習(xí)俗方面。關(guān)注文化差異對(duì)交際活動(dòng)的影響,通過(guò)有效認(rèn)知文化促進(jìn)交際活動(dòng)有效性的提高,能夠促進(jìn)中西方文化的交流與整合。

日常交際與文化有著密切的聯(lián)系,從某種角度上來(lái)講,交際不僅是語(yǔ)言的交際,更是文化上的交流。文化上的差異必然會(huì)體現(xiàn)在語(yǔ)言中,中西文化的不同,會(huì)讓中西方的語(yǔ)言交際存在理解上的差異。中西方文化對(duì)于交際活動(dòng)的影響是多方面的,具體影響如下:

(一)稱(chēng)呼上的差異。

西方國(guó)家在稱(chēng)呼上與我國(guó)有著明顯的差異。在英美國(guó)家,小朋友可以直呼爺爺與奶奶的名字,而不是中國(guó)的爺爺奶奶。同時(shí),長(zhǎng)輩對(duì)晚輩稱(chēng)呼時(shí)在其姓名前加個(gè)“小”字,表達(dá)對(duì)晚輩的疼愛(ài),這在英美國(guó)家是極其不禮貌的行為。同樣,“老”字在中國(guó)的稱(chēng)呼中也是經(jīng)常使用,一些關(guān)系親密的朋友不分年齡會(huì)稱(chēng)對(duì)方為“老張”、“老王”等,年齡較大的人也會(huì)這樣稱(chēng)呼,在中國(guó),這樣的稱(chēng)呼會(huì)讓人覺(jué)得十分親切,但在英美國(guó)家卻不是這樣的。在中國(guó),無(wú)論是家庭成員還是鄰居,都可以用哥哥,姐姐進(jìn)行稱(chēng)呼,但是英美國(guó)家,無(wú)論性別、年齡,都可以直呼其名。

(二)寒暄上的差異。

中西方國(guó)家在傳統(tǒng)寒暄的交際中也有著明顯的不同,無(wú)論是中國(guó)人還是西方人,在打招呼方面都有著約定俗成的規(guī)矩。中國(guó)人見(jiàn)了面,會(huì)有意無(wú)意地尋問(wèn)對(duì)方“你吃過(guò)了嗎?”或者“你這是去哪兒啊?”,以此作為打招呼的方式,其實(shí)心里并沒(méi)有真正期待對(duì)方給自己一個(gè)高質(zhì)量的答復(fù)。在寒暄中,也經(jīng)常會(huì)問(wèn)到對(duì)方的年齡、婚姻以及個(gè)人薪酬問(wèn)題。但是,這在英美國(guó)家都是被人極其反感的聊天內(nèi)容,如果和他們談及這些,他們覺(jué)得自己的隱私被侵犯。西方人喜歡用與個(gè)人不太相關(guān)的事物打招呼。他們見(jiàn)了面,都會(huì)聊一聊天氣或者政治問(wèn)題,總之與個(gè)人問(wèn)題無(wú)關(guān)的事情都可以拿來(lái)寒暄。這就使得中西方人在交際過(guò)程中經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生誤解。

(三)贊揚(yáng)上的差異。

受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人大多比較委婉,經(jīng)常含蓄地表達(dá)自己的情感,而不直接說(shuō)出來(lái)。在得到他人的贊美時(shí),中國(guó)人比較謙虛,雖然內(nèi)心接受了這份贊揚(yáng),卻不會(huì)當(dāng)面大方地承認(rèn)。在接受贊美時(shí),中西方人會(huì)有不同的反應(yīng),且在用詞方面存在差異。當(dāng)中國(guó)人受到他們贊美時(shí),會(huì)在第一時(shí)間說(shuō)“哪里,哪里,您過(guò)獎(jiǎng)了”。而西方人聽(tīng)到他人的表?yè)P(yáng),都會(huì)大方地說(shuō)“謝謝”。在中國(guó)人眼中,謙虛是一種美德,而在西方人眼中,被人贊美是一種樂(lè)事。

(四)道別上的差異。

在英漢兩種語(yǔ)言中,有著不盡相同的方式。受到文化的影響,中國(guó)人在與他人道別時(shí),都會(huì)送一段距離,將客人送到自己愛(ài)門(mén)口,甚至送到更遠(yuǎn)的地方。被送人的會(huì)說(shuō)“請(qǐng)留步”,主人會(huì)說(shuō)“慢走或者經(jīng)常來(lái)”。在西方人眼里,這些禮貌用語(yǔ)都會(huì)被理解為邀請(qǐng),如果對(duì)西方人說(shuō)“再來(lái)”,他們會(huì)認(rèn)為自己得到了邀請(qǐng)。英美國(guó)家的人在道別時(shí),一般都是用微笑或者手勢(shì)說(shuō)再見(jiàn),沒(méi)有太多的禮節(jié)與語(yǔ)言。

中西方文化的差異論文篇十五

酒,在人類(lèi)文化的歷史長(zhǎng)河中,已不僅僅是一種客觀的物質(zhì)存在,而是一種文化象征,即酒神精神的象征。下面小編整理了中國(guó)酒文化的完整內(nèi)容供大家參考!

酒種的不同在中國(guó)最具有代表性的酒莫過(guò)于白酒了,從某種角度上來(lái)說(shuō),中國(guó)的酒文化就是白酒文化。而西方主要是葡萄酒為主。

酒杯方面中國(guó)古代酒器以瓷器、青銅器和漆器聞名。中國(guó)酒器以形象優(yōu)美,裝飾眾多而著稱(chēng)。西方人注重不同的酒,喝酒的器具也不一樣。所以他們有葡萄酒杯、白酒杯、紅酒杯、白蘭地酒杯等。

飲酒禮儀的不同中國(guó)的飲酒禮儀體現(xiàn)了對(duì)飲酒人的尊重。誰(shuí)是主人,誰(shuí)是客人,都有固定的座位,都有固定的敬酒順序。敬酒時(shí)要從主人開(kāi)始敬,主人不敬完,別人是沒(méi)有資格敬的,如果亂了次序是要受罰的。而西方人飲用葡萄酒的禮儀,則反應(yīng)出對(duì)酒的尊重。

飲酒的目的不同在中國(guó),酒經(jīng)常被當(dāng)做一種工具。酒在中國(guó)人眼里更多的是當(dāng)作一種交際的工具,所以在中國(guó)的酒文化中缺乏對(duì)于酒本身進(jìn)行科學(xué)而系統(tǒng)的理論分析和品評(píng),更在意飲用之后帶來(lái)的美妙作用。在西方,飲酒的目的往往很簡(jiǎn)單,為了欣賞酒而飲酒,為了享受美酒而飲酒。

酒文化是中華民族飲食文化的—個(gè)重要組成部分。酒是人類(lèi)最古老的食物之一,它的歷史幾乎是與人類(lèi)文化史一道開(kāi)始的。自從酒出現(xiàn)之后,作為一種物質(zhì)文化,酒的形態(tài)多種多樣,其發(fā)展歷程與經(jīng)濟(jì)發(fā)展史同步,而酒又不僅僅是一種食物,它還具有精神文化價(jià)值。作為一種精神文化它體現(xiàn)在社會(huì)政治生活、文學(xué)藝術(shù)乃至人的人生態(tài)度、審美情趣等諸多方面。在這個(gè)意義上講,飲酒不是就飲酒而飲酒,它也是在飲文化。

酒的故鄉(xiāng)

中國(guó)是卓立世界的文明古國(guó),是酒的故鄉(xiāng)。中華民族五千年歷史長(zhǎng)河中,酒和酒類(lèi)文化一直占據(jù)著重要地位。酒是一種特殊的食品,是屬于物質(zhì)的,但又同時(shí)融于人們的精神生活之中。酒文化作為一種特殊的文化形式,在傳統(tǒng)的中國(guó)文化中有其獨(dú)特的地位。在幾千年的文明史中,酒幾乎滲透到社會(huì)生活中的各個(gè)領(lǐng)域。首先,中國(guó)是一個(gè)以農(nóng)立國(guó)的國(guó)家,因此一切政治、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)都以農(nóng)業(yè)發(fā)展為立足點(diǎn)。而中國(guó)的酒,絕大多數(shù)是以糧食釀造的,酒緊緊依附于農(nóng)業(yè),成為農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)的一部分。糧食生產(chǎn)的豐歉是酒業(yè)興衰的晴雨表,各朝代統(tǒng)治者根據(jù)糧食的收成情況,通過(guò)發(fā)布酒禁或開(kāi)禁,來(lái)調(diào)節(jié)酒的生產(chǎn),從而確保民食。在一些局部地區(qū),酒業(yè)的繁榮對(duì)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)生活水平的提高起到了積極作用。酒與社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)是密切相關(guān)的。漢武帝時(shí)期實(shí)行國(guó)家對(duì)酒的專(zhuān)賣(mài)政策以來(lái),從釀酒業(yè)收取的專(zhuān)賣(mài)費(fèi)或酒的專(zhuān)稅就成為了國(guó)家財(cái)政收入的主要來(lái)源之一。酒稅收入在歷史上還與軍費(fèi)、戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān),直接關(guān)系到國(guó)家的生死存亡。在有的朝代,酒稅(或酒的專(zhuān)賣(mài)收入)還與徭役及其他稅賦形式有關(guān)。酒的厚利往往又成為國(guó)家、商賈富豪及民眾爭(zhēng)奪的肥肉。不同酒政的更換交替,反映了各階層力量的對(duì)比變化。酒的賜晡令的發(fā)布,往往又與朝代變化、帝王更替,及一些重大的皇室活動(dòng)有關(guān)。酒作為一種特殊的商品,給人民的生活中增添了豐富的色彩。中國(guó)古人將酒的作用歸納為三類(lèi):酒以治病,酒以養(yǎng)老,酒以成禮。幾千年來(lái),酒的作用遠(yuǎn)不限于此三條,起碼還包括:酒以成歡,酒以忘憂,酒以壯膽。

酒神精神

酒,在人類(lèi)文化的歷史長(zhǎng)河中,已不僅僅是一種客觀的物質(zhì)存在,而是一種文化象征,即酒神精神的象征。

在中國(guó),酒神精神以道家哲學(xué)為源頭。莊周主張,物我合一,天人合一,齊一生死。莊周高唱絕對(duì)自由之歌,倡導(dǎo)“乘物而游”、“游乎四海之外”、“無(wú)何有之鄉(xiāng)”。莊子寧愿做自由的在爛泥塘里搖頭擺尾的烏龜,而不做受人束縛的昂頭闊步的千里馬。追求絕對(duì)自由、忘卻生死利祿及榮辱,是中國(guó)酒神精神的精髓所在。

世界文化現(xiàn)象有著驚人的相似之處,西方的酒神精神以葡萄種植業(yè)和釀酒業(yè)之神狄?jiàn)W尼蘇斯為象征,到古希臘悲劇中,西方酒神精神上升到理論高度,德國(guó)哲學(xué)家尼采的哲學(xué)使這種酒神精神得以升華,尼采認(rèn)為,酒神精神喻示著情緒的發(fā)泄,是拋棄傳統(tǒng)束縛回歸原始狀態(tài)的生存體驗(yàn),人類(lèi)在消失個(gè)體與世界合一的絕望痛苦的哀號(hào)中獲得生的極大快意。

在文學(xué)藝術(shù)的王國(guó)中,酒神精神無(wú)所不往,它對(duì)文學(xué)藝術(shù)家及其創(chuàng)造的登峰造極之作產(chǎn)生了巨大深遠(yuǎn)的影響。因?yàn)?,自由、藝術(shù)和美是三位一體的,因自由而藝術(shù),因藝術(shù)而產(chǎn)生美。

因醉酒而獲得藝術(shù)的自由狀態(tài),這是古老中國(guó)的藝術(shù)家解脫束縛獲得藝術(shù)創(chuàng)造力的重要途徑。“志氣曠達(dá),以宇宙為狹”的魏晉名士、第一“醉鬼”劉伶在《酒德頌》中有言:“有大人先生,以天地為一朝,萬(wàn)期為須臾,日月有扃牖,八荒為庭衢?!薄澳惶煜?,縱意所如?!薄柏H欢?,豁然而醒,靜聽(tīng)不聞雷霆之聲,孰視不睹山岳之形。不覺(jué)寒暑之切肌,利欲之感情。俯觀萬(wàn)物,擾擾焉如江漢之載浮萍?!边@種“至人”境界就是中國(guó)酒神精神的典型體現(xiàn)。

與官司人、商人、匠人、農(nóng)人相比,文人似乎和酒更有緣分。一是文人多嗜酒。酒能激發(fā)靈感,活躍形象思維;酒后吟詩(shī)作文,每有佳句華章。飲酒本身,也往往成為創(chuàng)作素材。一部中國(guó)文學(xué)史,幾乎頁(yè)頁(yè)都散發(fā)出酒香。李白和杜甫,中國(guó)文人的.杰出代表,都終生嗜酒。李白自稱(chēng)“酒仙”,杜甫因有一句“性豪業(yè)嗜酒”,被郭沫若先生謚之為“酒豪”?!袄畎锥肪圃?shī)百篇,長(zhǎng)安市上酒家眠,天子呼來(lái)不上船,自稱(chēng)臣是酒中仙。”(杜甫《飲中八仙歌》)“醉里從為客,詩(shī)成覺(jué)有神?!?杜甫《獨(dú)酌成詩(shī)》)“俯仰各有志,得酒詩(shī)自成?!?蘇軾《和陶淵明〈飲酒〉》)“一杯未盡詩(shī)已成,涌詩(shī)向天天亦驚?!?楊萬(wàn)里《重九后二月登萬(wàn)花川谷月下傳觴》)。南宋政治詩(shī)人張?jiān)暾f(shuō):“雨后飛花知底數(shù),醉來(lái)贏得自由身?!本谱矶蓚魇涝?shī)作,這樣的例子在中國(guó)詩(shī)史中俯拾皆是。郭老還煞費(fèi)苦心地統(tǒng)計(jì)出,在他們現(xiàn)存的詩(shī)作中,言及酒的,李占17%,杜占21%。這就使我們想到,假設(shè)沒(méi)有酒,李杜的詩(shī)歌一定會(huì)少了許多韻味,我們今天讀到的《李太白集》、《杜工部集》,也一定會(huì)薄了許多。

二是文人飲酒特別講究那個(gè)飲的過(guò)程,特別講究飲酒過(guò)程中的那套繁文縟節(jié)。于是,便要制定頗為嚴(yán)刻的觴政,便要舞弄花樣百出的酒令。那酒令,可不是好玩的,是對(duì)人的聰明才情、知識(shí)水平、文學(xué)修養(yǎng)和應(yīng)變能力的嚴(yán)峻考驗(yàn);沒(méi)有滿(mǎn)腹詩(shī)書(shū)和機(jī)敏睿智,是要臨場(chǎng)出丑的。文人們硬是把這一套玩出美妙的極至,硬是把經(jīng)史百家、詩(shī)文詞曲、歌謠諺語(yǔ)、典故對(duì)聯(lián)等等文化內(nèi)容,都有出神入化地囊括到酒令中去了。于是,酒宴始終,便充溢著濃濃的而又綿綿的書(shū)卷氣和文化味。觥籌交錯(cuò)中,不僅享受了酒的醇美,也享受了文化的馨香。古代文人宴飲時(shí)的逸雅情趣,我們是不能親眼見(jiàn)識(shí)了,只能從《紅樓夢(mèng)》、《鏡花緣》等小說(shuō)和記載酒令的書(shū)籍中窺知若干。由于文人的參與,飲酒才飲出了檔次,飲出了境界,飲出了無(wú)限風(fēng)光。酒文化中的精彩部分,實(shí)在是文人創(chuàng)造的?!拔逅摹币院蟮默F(xiàn)代文人,也常相聚宴飲,連魯迅先生也多次參加,《魯迅日記》中常有記載。他那首詩(shī)《自嘲》(詩(shī)中的“橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子?!背蔀槊?lián)),就是在郁達(dá)夫做東的宴席上做成的。郁達(dá)夫更嗜酒,曾有“大醉三千日,微醺又十年”之句;酒中醉中,他乘興做出許多好詩(shī)文。新文人雅集,樽俎之間仍然充滿(mǎn)文化味,談詩(shī)話文,即席吟詠,仍是一大主題。豐子愷就曾寫(xiě)道:“世間最好是酒肴,莫如詩(shī)句。”五四運(yùn)動(dòng),狂飆突起,滌蕩了舊世界,但千古傳下的酒文化仍然一脈相承。創(chuàng)造新文化的新文人,一端起酒杯,仍似他們的先輩。

酒的藝術(shù)

志氣曠達(dá)、以宇宙為狹”的魏晉名士、第一“醉鬼”劉伶在《酒德頌》中有言:“有大人先生,以天地為一朝,萬(wàn)期為須臾。日月有扃牖,八荒為庭衢?!薄澳惶煜?,縱意所如。”“兀然而醉,豁爾而醒。靜聽(tīng)不聞雷霆之聲,孰視不睹泰山之形。

“李白一斗詩(shī)百篇,(杜甫《獨(dú)酌成詩(shī)》)“俯仰各有態(tài)。

酒精飲料

白酒是中國(guó)世代相傳的酒精飲料,通過(guò)跟蹤研究和總結(jié)工作,對(duì)傳統(tǒng)工藝進(jìn)行了改進(jìn),從作坊式操作到工業(yè)化生產(chǎn),從肩挑背扛到半機(jī)械作業(yè),從口授心傳、靈活掌握到有文字資料傳授。這些都使白酒工業(yè)不斷得到發(fā)展與創(chuàng)新,提高了生產(chǎn)技術(shù)水平和產(chǎn)品質(zhì)量,一批廠家成為中國(guó)釀酒的大型骨干企業(yè),為國(guó)家做出了重要的貢獻(xiàn)。我們應(yīng)繼承和發(fā)展這份寶貴民族特產(chǎn),弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀酒文化,使白酒行業(yè)發(fā)揚(yáng)光大。

中西方文化的差異論文篇十六

考試中英語(yǔ)文章的特點(diǎn)是思路清晰,文章層次結(jié)構(gòu)分明。西方文化多傾向于獨(dú)立意識(shí),文章體現(xiàn)了作者的獨(dú)到見(jiàn)解,因此英語(yǔ)文章的另一個(gè)特點(diǎn)就是作者主觀意識(shí)強(qiáng)烈,文章的內(nèi)容大多代表著作者的主觀意識(shí)。所以在理解和閱讀英語(yǔ)文章時(shí),跟著作者的感覺(jué)走就好。

中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者大多英語(yǔ)閱讀效率低,付出大量的時(shí)間,卻沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的效果。在閱讀英語(yǔ)文章過(guò)程中,因?yàn)椴涣私庵形鞣轿幕町愒斐傻膶?duì)英語(yǔ)文章理解不到位或是誤解作者想要表達(dá)的思想之事時(shí)有發(fā)生。其實(shí),英語(yǔ)文章的中心思想及觀點(diǎn)是非常明確的,但因?yàn)椴涣私庵形鞣轿幕町?,所以學(xué)生在確定中心思想時(shí)會(huì)比較困難,甚至誤解作者的意圖。而掌握了中西方文化差異且閱讀量豐富的人往往可以根據(jù)一篇中等難度文章的某一段內(nèi)容猜測(cè)出文章主題和段落結(jié)構(gòu),還可以通過(guò)文章中涉及的帶有西方文化明顯喜惡傾向的事物判斷作者的態(tài)度和立場(chǎng),這也是在閱讀理解中快速確定中心思想的好方法。只有充分了解并掌握中西方文化的差異,才能做到無(wú)論是在自我閱讀還是做閱讀理解題目時(shí),加深對(duì)文章的理解,因而大大提升閱讀效率。

就像中國(guó)的成語(yǔ)和俗語(yǔ)一樣,西方也有許多俚語(yǔ)。例如:“youarepullingmylegs?!弊g為“你在和我開(kāi)玩笑”,“youaretheappleofmyeye?!弊g為“你是我的掌上明珠”。了解一定的西方俗語(yǔ)俚語(yǔ),在閱讀中會(huì)大大提升自己的理解力和閱讀速度,理解文章更得心應(yīng)手。在西方人眼里,狗是一種忠誠(chéng)的動(dòng)物,因此英語(yǔ)文章中帶有狗的語(yǔ)言大多數(shù)是褒義的,我們可以通過(guò)這一點(diǎn)加深對(duì)文章的判斷理解。另外,龍?jiān)谥袊?guó)雖然是吉祥的化身,在西方文化中卻是一種惡魔的'象征,是兇猛的,邪惡的。在英語(yǔ)文化中,顏色常用來(lái)表示心情。例如:“iamfeelingblue?!币鉃椤拔倚那楹芫趩省!本G色常用來(lái)表示美好的和新生的事物。如“:greenhand”表示“新手”。英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣、句子成分和漢語(yǔ)也是有很大不同的。在理解文章時(shí)不能只根據(jù)表面的意思,也要去理解段落表面背后的真正含義。

三、結(jié)論。

英語(yǔ)語(yǔ)言蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,不論是教師還是學(xué)生,在英語(yǔ)的教學(xué)、學(xué)習(xí)和運(yùn)用中都不能忽視中西方文化差異的重要性。不斷地閱讀英語(yǔ)文章、培養(yǎng)英語(yǔ)邏輯思維是鍛煉和提升英語(yǔ)閱讀能力的有效途徑。正是在閱讀中,我們了解了西方的文化,對(duì)英語(yǔ)的理解和熱愛(ài)才能提升到更高的層次。把對(duì)中西方文化差異的了解運(yùn)用到閱讀理解當(dāng)中,才能更好地提升英語(yǔ)運(yùn)用能力和實(shí)戰(zhàn)能力,從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的。

中西方文化的差異論文篇十七

隨著社會(huì)的發(fā)展,世界貿(mào)易的加速發(fā)展,國(guó)家與國(guó)家之間的交流溝通已經(jīng)是當(dāng)代社會(huì)化發(fā)展的必然趨勢(shì)。在這種背景下,由于所處的地理位置、社會(huì)和宗教等環(huán)境的不同,導(dǎo)致中西方文化差異。隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度的逐漸深入,西方社會(huì)的人和事物越來(lái)越多地走進(jìn)了我們的視野。在跨文化交際中,人們總是習(xí)慣于用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),因而作出了不準(zhǔn)確的推論,以致產(chǎn)生誤解和曲解,影響交際效果。通過(guò)對(duì)跨文化交際中中西方文化差異的分析,來(lái)指導(dǎo)英語(yǔ)教學(xué)。

1、個(gè)人隱私。

在某些方面,中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱。中國(guó)人提倡互相關(guān)心、互相幫助,很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,不愿意向別人過(guò)多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。比如對(duì)方的年齡、收入、婚否、家庭狀況都是很私人的問(wèn)題。

2、時(shí)間觀沖突。

西方人的時(shí)間觀和金錢(qián)觀是聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢(qián)的觀念根深蒂固,他們養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說(shuō)明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。而且西方人一般是準(zhǔn)時(shí)到達(dá)指定地點(diǎn)。而中國(guó)人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國(guó)家,有些人在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會(huì)像西方人那樣嚴(yán)格地按照計(jì)劃進(jìn)行,往往時(shí)間觀念很淡泊,西方人對(duì)此往往感到不適應(yīng),從而引發(fā)沖突。

3、贊揚(yáng)與贊美沖突。

各國(guó)的風(fēng)俗、禮儀、交流都受特定環(huán)境的影響,都具有鮮明的特色。中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在受到贊揚(yáng)時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,會(huì)謙虛地說(shuō)“不好”、“不行”等,因?yàn)橹t虛是中國(guó)人的美德。這體現(xiàn)出中國(guó)人在交往時(shí),更注重委婉、含蓄。例如:一位外國(guó)旅游者對(duì)導(dǎo)游小姐說(shuō):“yourenglishisquitefluent、(你英語(yǔ)說(shuō)得很流利。)”這位導(dǎo)游小姐謙虛地回答:“no,no、myenglishisverypoor、(不,不,我的英語(yǔ)講得不好。)”對(duì)于中國(guó)人的謙虛回答,英美人會(huì)誤解為對(duì)方對(duì)自己的判斷力表示懷疑。西方國(guó)家卻沒(méi)有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說(shuō)一聲“thankyou、”表示接受。因?yàn)槲鞣饺俗⒅刂眮?lái)直去,“坦率”就能體現(xiàn)他的價(jià)值觀和交流方式。

4、稱(chēng)呼語(yǔ)言的差異。

在交際中,中國(guó)人重視等級(jí)差別,為了能抬高別人的地位,喜歡用官銜稱(chēng)呼對(duì)方,以示禮貌。以“姓+行政職務(wù)”作稱(chēng)呼最為常見(jiàn),人們對(duì)職稱(chēng)是副職的領(lǐng)導(dǎo)稱(chēng)呼時(shí),也習(xí)慣省去“副”字,以示尊敬。而在英語(yǔ)國(guó)家,在非正式場(chǎng)合,同事及上下級(jí)之間一般直接稱(chēng)呼對(duì)方的名字,以表示禮貌。但是在一些正式場(chǎng)合,人們也用一些頭銜稱(chēng)呼對(duì)方。

造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來(lái)人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,分析主要的原因有以下幾種。

1、思維模式存在差異。

文化會(huì)影響人們對(duì)外界事物的看法和認(rèn)識(shí),不同的國(guó)家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點(diǎn)在中西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺(jué)整體性,這一點(diǎn)也是中國(guó)傳統(tǒng)文化思維的特征。西方人想法喜歡直來(lái)直往,而中國(guó)人則比較含蓄、委婉。

2、行為規(guī)范各不相同。

由于從小所處的環(huán)境、所受的教育、宗教信仰的不同,導(dǎo)致中西方人的行為規(guī)范的差異,所以常常會(huì)產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說(shuō)中國(guó)人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國(guó)家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。所以說(shuō)在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進(jìn)行,就必須理解對(duì)方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。

3、價(jià)值取向不同。

人們的交際能力是在社會(huì)化的過(guò)程中產(chǎn)生的,必然與價(jià)值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價(jià)值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學(xué)、道德標(biāo)準(zhǔn)和行為規(guī)范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的,這種文化認(rèn)為是好的,另一種文化可能認(rèn)為不好,但是它們?cè)谧约旱奈幕w系內(nèi)都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)先進(jìn),而另一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)落后。以中西文化為例,在中國(guó)文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭(zhēng)強(qiáng)好勝,同時(shí)社會(huì)風(fēng)氣也往往封殺過(guò)于突出的個(gè)人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國(guó)文化中,集體取向占據(jù)主導(dǎo)地位,追求個(gè)人發(fā)展被視為一種嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然會(huì)受到譴責(zé)。而西方文化則非常崇尚個(gè)人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進(jìn)取精神的表現(xiàn),是懶惰、無(wú)能的同義語(yǔ),為社會(huì)和個(gè)人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨(dú)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,并且認(rèn)為個(gè)人利益至高無(wú)上。

從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過(guò)程中,確實(shí)存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,具體措施如下:

1、轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念。

在我國(guó)目前的教學(xué)體系中,外語(yǔ)教學(xué)多半只在課堂上進(jìn)行,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。如果教師只把重點(diǎn)放在語(yǔ)法和詞匯教學(xué)上,學(xué)生就不可能學(xué)會(huì)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用,也無(wú)法獲得跨文化交際能力。因此,授課的教師必須要轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實(shí)認(rèn)識(shí)到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。同時(shí),教師還要加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高自身的綜合文化素質(zhì),只有這樣,才能全面把握英語(yǔ)文化知識(shí)教育的量與度,以及教學(xué)的具體步驟和方法,以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的。

2、改進(jìn)教學(xué)方法。

一直以來(lái),大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,在質(zhì)和量?jī)蓚€(gè)方面對(duì)課堂教學(xué)中的文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段(電影、投影儀、互聯(lián)網(wǎng)等)來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。比如可以讓學(xué)生通過(guò)西方電影了解國(guó)外的風(fēng)俗,這樣既能調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,又能使其學(xué)到知識(shí)。

3、通過(guò)階段性專(zhuān)題介紹,使學(xué)生較系統(tǒng)地了解各國(guó)文化差異。

階段性專(zhuān)題介紹是立足于課堂外,通過(guò)專(zhuān)題講解、請(qǐng)外籍教師介紹、搞活動(dòng)、組織競(jìng)賽等多種形式,進(jìn)行較系統(tǒng)的文化導(dǎo)入和交際能力培養(yǎng)。專(zhuān)題題目有:顏色用法差異、動(dòng)物寓意的差異、體態(tài)語(yǔ)言的差別、圣誕專(zhuān)題晚會(huì)、英美諺語(yǔ)專(zhuān)講、禁忌語(yǔ)專(zhuān)講等。每次專(zhuān)題講座前,可先請(qǐng)學(xué)生課前準(zhǔn)備,根據(jù)主題選擇分組回答問(wèn)題、急智題搶答、小品演出、找錯(cuò)誤、看原版電影等學(xué)生喜聞樂(lè)見(jiàn)的形式,寓教于樂(lè),拉近學(xué)生與跨文化交際間的距離,激發(fā)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生在輕松愉快的語(yǔ)言氛圍中掌握語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)和文化背景知識(shí),提高學(xué)生的語(yǔ)用能力。

中西方文化的差異論文篇十八

摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。

關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。

引言。

“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。

1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解。

著名語(yǔ)言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。

顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的??傊?,謙虛即有一定的普遍性,也有差異性。

中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人?!保皾M(mǎn)招損,謙受益。”等等?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的`成語(yǔ)或詞語(yǔ),如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。

2.1在稱(chēng)呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)。

謙虛在漢語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽(tīng)者或涉及聽(tīng)者的事物時(shí),多用敬辭。常見(jiàn)的謙辭有:家﹑舍﹑小等?!凹摇币话阌糜诜Q(chēng)呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q(chēng)呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹?!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q(chēng)或他稱(chēng),如:小女,小兒。其他謙稱(chēng)還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱(chēng)的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。

與謙稱(chēng)相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱(chēng)謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令?lèi)?ài),高齡。此外,稱(chēng)呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱(chēng)呼語(yǔ)的復(fù)雜性。

甲:你家父今年幾歲啦?

乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。

甲:哪日一定到寒舍看望。

乙:歡迎。府里賓客至上。

這令人捧腹的笑話問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱(chēng)呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱(chēng)自己居住的“寒舍”與尊稱(chēng)對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。

新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀,一系列中性稱(chēng)謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱(chēng)謂系統(tǒng),單就稱(chēng)謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱(chēng)如lord,lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱(chēng)謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱(chēng)謂方式。西方稱(chēng)謂系統(tǒng)中的宗法觀念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等?!澳恪本褪莥ou,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。

2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。

謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮。”之類(lèi)的話。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。

中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類(lèi)的話。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的?!彼麄冋J(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。

賈玉新(1997)對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽(tīng)到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。

2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)。

中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味?!闭嬲褜?duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類(lèi)的話,他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。

在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡?!敝?lèi)的話??傊?,中國(guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。

3.存在差異的原因。

謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?

漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容??鬃又鲝堈骸懊徽齽t言不順?!保ā墩撜Z(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容。“夫禮者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物。“禮”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。

在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。

4.結(jié)論。

中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。

參考文獻(xiàn):

[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.

[2]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.

[4]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.

[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

中西方文化的差異論文篇十九

茶文化是一種文化元素,是產(chǎn)生于人們種植茶葉、飲茶過(guò)程中的一種文化形式,隨著全球融合速度不斷加快,如今茶文化已經(jīng)在中西方各自形成了內(nèi)容完全不同的文化體系。以下是小編幫大家整理的關(guān)于中西方茶文化的差異介紹,僅供參考,歡迎大家閱讀。

通過(guò)對(duì)茶文化進(jìn)行深層次剖析,我們不難發(fā)現(xiàn)其中所包含的價(jià)值理念和行為規(guī)范,更是一種從內(nèi)到外的精神引領(lǐng),通過(guò)開(kāi)展茶文化教育,能夠?qū)θ藗儺a(chǎn)生影響。我國(guó)是茶葉產(chǎn)地,也是茶文化最早形成體系的國(guó)家。

而西方茶文化則是在全世界融合之后形成的,盡管其產(chǎn)生歷史不同,但都各自形成了與茶相關(guān)的文化體系。當(dāng)前我們?cè)陂_(kāi)展大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)時(shí),英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,只是文化傳播的工具和途徑,想要真正意義上做好文化教學(xué),就必須深層次分析中西方茶文化之間存在的差別。

中西方茶文化的差異,表現(xiàn)在兩者產(chǎn)生時(shí)代背景不同,融入了不同時(shí)期的文化內(nèi)容,形成了各種文化元素。根據(jù)相關(guān)著作記載,我們?cè)诖呵飼r(shí)期就已經(jīng)有了飲茶的習(xí)慣和歷史。

而隨著茶文化逐漸從貴族生活走向大眾,在唐朝時(shí)期,飲茶已經(jīng)發(fā)展成為一種社會(huì)現(xiàn)象。在這一過(guò)程中,茶文化逐漸形成。

我國(guó)茶文化形成于封建時(shí)期,主要推崇的文化是以儒家文化為主,以佛教文化和道家文化輔助結(jié)合的文化機(jī)制,而整個(gè)茶文化中也能明顯地看到這一系列內(nèi)容。

而西方茶文化則與其完全不同,我國(guó)茶葉傳入西方,是在新航路開(kāi)辟之后,隨著全球貿(mào)易開(kāi)展實(shí)現(xiàn)傳播的,西方的茶文化基本與資本主義發(fā)展相同步,因此無(wú)論是早上茶,還是下午茶,都能看到西方茶文化的特色。

中西茶文化形成于不同時(shí)期,而且各種茶文化內(nèi)都與其所處時(shí)代之間有著極大關(guān)聯(lián)。正是時(shí)代不同,造就了不同特點(diǎn)和內(nèi)涵的茶文化。

中西方茶文化的差異,還表現(xiàn)在兩者飲茶、品茶習(xí)慣上的差異,中國(guó)人喝茶時(shí),對(duì)沖泡水、茶具、茶道等,都有著一定要求,同時(shí)也可以很隨意。

中國(guó)人飲茶,更多在于品。這其中反映了一種態(tài)度、理念。因此中國(guó)茶文化中,往往有著一種休閑、養(yǎng)生的認(rèn)知含義。而西方人在飲茶時(shí),則添加了牛奶等各種元素,整個(gè)飲茶過(guò)程更加豐富。

中國(guó)人在喝茶時(shí),往往比較隨意,而西方人在喝茶時(shí),通常時(shí)間較為固定,且其中生活元素更濃厚。由此可見(jiàn),正是中西方截然不同的飲茶方式和理念,使得中國(guó)茶文化融入了情感,而西方茶文化更多傾向于實(shí)用。但總的來(lái)說(shuō),任何一種文化都是受其產(chǎn)生環(huán)境所決定的,因此其實(shí)際上就是兩者文化體系的根本上差異。

中國(guó)茶文化的根基和西方的茶文化是截然不同的,中國(guó)茶文化的根基可以簡(jiǎn)要概括為三個(gè)字:“觀、聞、品”。

“觀”就是用眼睛去觀看茶樹(shù)生長(zhǎng)的環(huán)境、樹(shù)的大小,茶葉的外形、葉底、湯色的變化; “聞”就是當(dāng)拿到一款茶葉的'時(shí)候,首先會(huì)用鼻子聞香氣,在開(kāi)湯之后,聞杯底和茶湯的香氣;“品”就是當(dāng)把茶葉沖泡出來(lái)以后,用口舌去品茶湯的滑潤(rùn)度和厚重度。

香氣馥郁

而西方的茶文化不像中國(guó)茶文化那么厚重,它追求的標(biāo)準(zhǔn)首先是茶葉有沒(méi)有對(duì)健康有害的物質(zhì),主要以檢測(cè)農(nóng)殘之類(lèi)的一些指標(biāo)是否符合要求。比如立頓紅茶,它的原料很多是以紅碎茶ctc為主。世界上主要產(chǎn)茶國(guó)除中國(guó)外,還有印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、越南等,這些國(guó)家的勞動(dòng)成本遠(yuǎn)低于中國(guó)。另外,這些國(guó)家的茶葉是以做紅碎茶為主,紅碎茶在采摘的過(guò)程中不需要看葉底和形狀,在采摘茶葉時(shí)就可以使用半機(jī)器化操作。中國(guó)的茶葉按照一芽一葉、一芽二葉等標(biāo)準(zhǔn),以人工進(jìn)行采摘為主,單純用人工采摘茶葉一個(gè)人一天采5一20公斤,而用半機(jī)械化采摘,三個(gè)人一天可以采摘1噸左右,也就是一個(gè)人一天采收300多公斤,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于中國(guó)的生產(chǎn)成本。條索黑亮粗壯 因?yàn)楣に嚭蜆?biāo)準(zhǔn)的不同,機(jī)械化采摘難免摻雜一些茶梗和老葉片,用來(lái)做綠茶、普洱茶、白茶是不行的,這些在分類(lèi)的標(biāo)準(zhǔn)中都屬于次等茶,而用于做紅碎茶,發(fā)酵并打碎做成小包茶葉,老葉片和茶梗通過(guò)發(fā)酵進(jìn)入產(chǎn)品中,不用單獨(dú)剔除出來(lái)。在中國(guó)茶體系中屬于劣勢(shì),在西方卻變成優(yōu)勢(shì)。湯色金黃明亮 從相關(guān)數(shù)據(jù)看:目前中國(guó)茶葉的生產(chǎn)成本從30—100元/公斤,因不同品種、工藝、茶類(lèi)、采摘標(biāo)準(zhǔn)不同成本差異巨大。國(guó)際茶葉出口均價(jià)為3美元/公斤左右,中國(guó)茶葉出口平均價(jià)為4.5美元/公斤左右。 據(jù)中商產(chǎn)業(yè)研究院數(shù)據(jù)庫(kù)顯示:“2017年我國(guó)茶葉出口總量達(dá)35.5萬(wàn)噸,同比增8.1%;出口額達(dá)16.1億美元,同比增8.7%;出口均價(jià)4.54美元/公斤,與上年相比略微下降。從出口量來(lái)看,最大的5個(gè)主產(chǎn)省出口量占全國(guó)出口總量的近90%,其中浙江出口量最多,占全國(guó)出口量的近50%,其次是安徽,占17.9%,湖南占比9.1%,往后依次是福建、湖北、江西和云南。從出口額來(lái)看,浙江出口額占比31.72%,安徽、福建分別占比15.8%與14.8%,其次是湖北、廣東、湖南,分別占比8.23%、6%、5.58%。 2017年茶葉出口至128個(gè)國(guó)家和地區(qū),超過(guò)萬(wàn)噸的有12個(gè),占全年出口總量的64.8%。分別是:摩洛哥、烏茲別克斯坦、加納、毛里塔尼亞、美國(guó)、俄羅斯、塞內(nèi)加爾、阿爾及利亞、中國(guó)香港、日本和德國(guó)。

一回生·初見(jiàn)陌生 從茶類(lèi)結(jié)構(gòu)來(lái)看,綠茶仍舊是主要出口茶種,出口量占總量的83%;紅茶、烏龍茶、花茶和普洱茶分別占比10%、4%、2%、1%。其中,紅茶、綠茶和花茶出口量均有6%以上的較大幅度提升。 中國(guó)出口茶葉,仍以散裝,原材料供給為主,產(chǎn)品附加值較低。

中西方文化的差異論文篇二十

論文摘要:中國(guó)屬于集體主義價(jià)值觀取向和高語(yǔ)境交際居主導(dǎo)地位的文化;而西方國(guó)家則屬于個(gè)人主義價(jià)值觀取向和低語(yǔ)境交際居主導(dǎo)地位的文化。中西方價(jià)值觀和交際觀的巨大差異在各自的廣告上留下了深深的烙印。本文分析了中西方廣告的這些差異,并提出了跨文化廣告需要注意的三個(gè)傳播策略。

論文關(guān)鍵詞:集體主義;個(gè)人主義;高語(yǔ)境文化;低語(yǔ)境文化;跨文化廣告。

一、引言。

經(jīng)濟(jì)全球化的今天,越來(lái)越多的跨國(guó)企業(yè)躋身國(guó)際市場(chǎng)。而廣告是它們推銷(xiāo)自己的產(chǎn)品,參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的一個(gè)重要宣傳手段。然而由于中西方存在著巨大的文化差別,不同文化背景的廣告受眾往往會(huì)有不同的價(jià)值觀和思維方式。為了使跨文化廣告能夠準(zhǔn)確傳達(dá)信息,吸引消費(fèi)者,激發(fā)其購(gòu)買(mǎi)欲望,我們有必要研究一下廣告對(duì)象的文化背景。因?yàn)椤懊總€(gè)消費(fèi)者都是在一定的文化環(huán)境中生活與成長(zhǎng),其思想意識(shí)和文化理念必然會(huì)受到不同文化環(huán)境的影響和熏陶,而且這種熏陶是潛移默化、根深蒂固的(章禮霞)?!?/p>

“跨文化廣告”和“跨文化廣告?zhèn)鞑ァ痹谖覈?guó)的廣告業(yè)界和學(xué)界已經(jīng)成為重要的詞語(yǔ),許多學(xué)者甚至認(rèn)為,“如何進(jìn)行跨文化廣告?zhèn)鞑ナ钱?dāng)今中國(guó)廣告界,乃至世界面臨的一個(gè)迫切需要解決的大課題”(李宏,)。廣告研究學(xué)者們從語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)以及傳播學(xué)等角度探討了廣告?zhèn)鞑サ倪^(guò)程及其效果。葉敏,王華瑩認(rèn)為對(duì)跨文化廣告影響較大的文化因素有語(yǔ)言、宗教、審美觀、民族習(xí)俗等。堯旭華()則從文化差異的影響,語(yǔ)言的限制,法律的約束,生產(chǎn)和成本的限制及媒體的局限分析了跨文化廣告的傳播策略。美國(guó)廣告界的知名人士迪諾.貝蒂.范德努特曾在說(shuō)過(guò),我們應(yīng)當(dāng)承認(rèn)我們確實(shí)影響了世界的文化,因?yàn)閺V告工作是當(dāng)今文化整體中的一部分,是文化的傳播者和創(chuàng)造者。我國(guó)的鄒威華()也認(rèn)為廣告語(yǔ)反映一個(gè)民族的概念與意義體系、反映一個(gè)民族的價(jià)值體系、反映一個(gè)民族的思維方式。它向我們傳遞商品信息的同時(shí)也向我們推銷(xiāo)傳統(tǒng)的或外來(lái)的價(jià)值觀念等文化信息。

二、中西方價(jià)值觀差異及在各自廣告上的反映。

中西方屬于不同的文化體系,有著各自不同的一套價(jià)值觀念系統(tǒng)。西方文化以個(gè)人為本,中國(guó)文化以群體為本。在西方文化中,個(gè)人主義是首要的價(jià)值觀,是西方文化的思想內(nèi)核,其源頭可以追溯到古希臘。西方文化宣揚(yáng)個(gè)人至上,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值,崇尚自我肯定,反對(duì)權(quán)威主義和對(duì)個(gè)人的支配,要求尊重人的個(gè)性及私人空間,認(rèn)為個(gè)人的自由發(fā)展是社會(huì)和人類(lèi)自由發(fā)展的基礎(chǔ)與條件。因此,在西方,人們通常把個(gè)人利益放在首位,而后才考慮集體利益。而中國(guó)屬于集體主義價(jià)值觀的文化,這個(gè)價(jià)值觀可以一直追溯到儒家文化。集體主義價(jià)值觀認(rèn)為,人的集體價(jià)值是社會(huì)的最高價(jià)值,水能載舟,亦能覆舟;個(gè)人是集體中的一員,當(dāng)個(gè)人利益與集體利益發(fā)生矛盾時(shí),個(gè)人利益應(yīng)服從集體利益。先有群體,后有個(gè)體。俗話說(shuō):“大河有水小河滿(mǎn)”,“一根筷子一折就斷,一把筷子卻擰不彎”,所以,沒(méi)有群體,個(gè)體就不能生存和發(fā)展,群體利益是個(gè)體利益的前提和保障。

價(jià)值觀念能直接影響人們的消費(fèi)心理,能夠決定購(gòu)買(mǎi)行為是否發(fā)生,因此廣告的宣傳目的決定了不同的價(jià)值觀必然會(huì)導(dǎo)致不同風(fēng)格的廣告。西方文化是個(gè)人價(jià)值觀取向,更加重視個(gè)人的奮斗和利益。在廣告中就往往表現(xiàn)為以自我為中心的文化,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的獨(dú)立和主體作用,重視個(gè)性的張揚(yáng)。于是,我們可以經(jīng)常在英美報(bào)刊廣告中見(jiàn)到“個(gè)性”(inspaniduality)、“個(gè)人”(persona1)和“隱私”(privacy)這樣的主題,來(lái)激發(fā)和煽動(dòng)消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望。耐克經(jīng)典的廣告語(yǔ)“justdoit”(想做就做)就曾在美國(guó)風(fēng)靡一時(shí),因?yàn)樗磉_(dá)的對(duì)自我、個(gè)性、叛逆的推崇和張揚(yáng)非常符合年輕一代的價(jià)值理念,所以很容易引起共鳴。然而也就這個(gè)廣告,在香港等地卻收到了很差的宣傳效果,與當(dāng)?shù)氐膬r(jià)值觀念格格不入,該廣告被認(rèn)為有誘導(dǎo)青少年不負(fù)責(zé)任、干壞事的傾向。無(wú)奈最后耐克只得將廣告語(yǔ)改為“應(yīng)做就去做”。在中國(guó)的文化里,個(gè)體必須去做社會(huì)覺(jué)得應(yīng)該你去做的事,個(gè)體必須履行社會(huì)所賦予的責(zé)任。另外,在中國(guó)的廣告里面,家庭這一價(jià)值觀被頻繁地應(yīng)用。因?yàn)橹袊?guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)為,家庭是社會(huì)組織結(jié)構(gòu)中最基本的單位,家是社會(huì)的細(xì)胞。對(duì)于一個(gè)傳統(tǒng)的中國(guó)人,他的身份、地位、義務(wù)和責(zé)任都與他的家族緊密聯(lián)系在一起,所以一個(gè)溫暖和諧的家庭比什么都重要。因此,廣告設(shè)計(jì)者往往會(huì)在這方面大做文章。比如,“孔府家酒”廣告,“孔府家酒,讓人想家”,“?;丶铱纯础薄皭?ài)一個(gè)家,戀一張床,水晶家紡”等等。這樣的廣告詞容易深深打動(dòng)中國(guó)人傳統(tǒng)的思家情結(jié),從而收到很好的宣傳效果。

三、中西方交際觀差異及在各自廣告上的反映。

根據(jù)人類(lèi)學(xué)家愛(ài)德華.霍爾的高低語(yǔ)境交際(high-lowcontext)學(xué)說(shuō),在高語(yǔ)境交際觀的文化中,信息的傳遞與溝通是通過(guò)肢體語(yǔ)言、上下文聯(lián)系、場(chǎng)景等進(jìn)行的。信息與信息之間存在高度的前后聯(lián)系,交際的最終效果往往取決于接受者對(duì)信息的詮釋?;魻?1976)曾指出:“當(dāng)談?wù)撔闹械目鄲琅c憂慮時(shí),來(lái)自高語(yǔ)境的人會(huì)期待對(duì)方明白是什么在困擾著他/她,以便不必不得不具體的說(shuō)明。結(jié)果他/她會(huì)在交談中環(huán)顧左右而言它,什么都談了,除了關(guān)鍵的一點(diǎn)。而領(lǐng)會(huì)這最關(guān)鍵的主旨則是對(duì)方的任務(wù)?!倍驼Z(yǔ)境文化中,大多數(shù)信息是由清晰的符號(hào)如語(yǔ)言、文字、符號(hào)和各種象征圖案等來(lái)表達(dá)的,信息發(fā)送者有義務(wù)幫助接受者正確地理解信息。levine(1985)描述了美國(guó)的交際觀,“把話說(shuō)出來(lái)”,“不要環(huán)顧左右而言他”,“說(shuō)主要的”這些言語(yǔ)在美國(guó)人的交際中常??梢月?tīng)見(jiàn)。一般說(shuō)來(lái),個(gè)體主義文化傾向于低語(yǔ)境交際,其交際風(fēng)格直接又明確;集體主義文化傾向于高語(yǔ)境文化,其交際風(fēng)格委婉,追求和諧。這就是說(shuō),中國(guó)人的溝通是含蓄的,而西方人的溝通卻是直截了當(dāng)?shù)?。這種思維及表達(dá)方式的差異必然也會(huì)體現(xiàn)在廣告里。

中西方文化的差異論文篇二十一

[摘要]探析了跨文化交際過(guò)程中產(chǎn)生中西方文化的差異現(xiàn)象,闡釋中西方文化交際差異產(chǎn)生的原因,由于中西方文化在價(jià)值取向、思維方式、社會(huì)行為規(guī)范等方面存在著差異,這是由于交際者對(duì)這些差異缺乏敏感性所致的。因此,要減少跨文化交際障礙,必須培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí),注重培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。

“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交流,產(chǎn)生的相互作用。近年來(lái),隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的逐漸深入,我國(guó)與西方國(guó)家的交流日益增強(qiáng),跨國(guó)界、跨種族、跨文化的經(jīng)濟(jì)與社會(huì)交流迅猛發(fā)展,因此跨文化交際已成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。但在跨文化交流中,由于中西方的文化不同,人們交流時(shí)沖突時(shí)有發(fā)生。常表現(xiàn)為:

(一)問(wèn)候語(yǔ)的差異。

在中國(guó),普通老百姓見(jiàn)到熟悉的人打招呼,常說(shuō)“你吃了嗎?”“干嗎去?”等來(lái)問(wèn)候?qū)Ψ?。?duì)中國(guó)人來(lái)講,這是普通又隨便的問(wèn)候話,但西方人聽(tīng)了迷惑不解,他們可能會(huì)認(rèn)為“我吃不吃飯、我干嗎去和你有什么關(guān)系”。在英語(yǔ)中,通常以時(shí)間進(jìn)行問(wèn)候,如:“goodmorning/afternoon/evening/night.”或是“hello/hi”簡(jiǎn)單地問(wèn)候?qū)Ψ健?/p>

(二)隱私觀念的差異。

中國(guó)人初次見(jiàn)面常會(huì)問(wèn)詢(xún)對(duì)方的年齡、職業(yè)、婚姻狀況,甚至收入,在中國(guó),這是人們之間表達(dá)關(guān)心的常見(jiàn)方式。然而,在西方,人們則認(rèn)為侵犯了自己的隱私。而西方人則講究個(gè)人空間,注重個(gè)人隱私,不愿讓別人干涉自己的生活。由于中西方隱私觀念的差異,所以在中西方交流時(shí)會(huì)發(fā)生沖突。

(三)時(shí)間觀的差異。

在西方國(guó)家要想拜訪某人,必須提前邀約,需要說(shuō)明拜訪的時(shí)間、地點(diǎn)和目的。但在中國(guó),人們無(wú)提前邀約的觀念,隨便串門(mén),擾亂別人的生活秩序的行為較為常見(jiàn),這說(shuō)明中國(guó)老百姓的時(shí)間觀念不夠強(qiáng),使用時(shí)間上具有普遍的隨意性。在平日的生活中,西方人的時(shí)間觀和金錢(qián)觀較強(qiáng),人們都對(duì)時(shí)間做了精心的計(jì)劃與安排,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。

(四)餐飲習(xí)俗的`差異。

在西方,若要宴請(qǐng)賓客,主人通常會(huì)提前兩周發(fā)出邀請(qǐng)函,客人們會(huì)提前三天答復(fù)是否邀約,以便宴請(qǐng)的主人準(zhǔn)備適量的飯菜。在就餐時(shí),主人不會(huì)多說(shuō)勸酒話,常說(shuō)“itisreallygood,pleasetasteit.”表示誠(chéng)摯邀請(qǐng)完,然后就將注意力轉(zhuǎn)到談話的主題上。而在中國(guó),由于人們喜歡謙虛禮讓?zhuān)词剐睦镆呀?jīng)接受別人的邀請(qǐng),還是要表示出推辭一番。在中國(guó)人宴請(qǐng)賓客,即使主人擺滿(mǎn)一桌美味佳肴,也總習(xí)慣講幾句“招待不周”等客套話。就餐方面的差異,是因?yàn)樵谖鞣饺藗儾幌矚g含蓄表達(dá),講求尊重個(gè)人權(quán)益,注重個(gè)人空間。以上只是跨文化交際實(shí)際場(chǎng)景中常見(jiàn)的一些中西方文化差異的例子,只有我們深刻了解了中西方文化的差異,才能成功進(jìn)行跨文化交際。

二、產(chǎn)生跨文化交際沖突的主要原因。

造成中西方文化差異與沖突現(xiàn)象的原因紛繁復(fù)雜,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的習(xí)俗,必然影響人們思想、行為等多方面的交流差異,甚至是沖突,產(chǎn)生這些差異與沖突的主要原因有:

(一)思維方式不同。

中國(guó)人的思維方式以直覺(jué)、整體、圓式為特征;而西方人的思維方式則以邏輯、分析、線性為特點(diǎn)。將西方人的思維方式與中國(guó)人進(jìn)行對(duì)比,中國(guó)人的這種思維方式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,形成一種思維定式。追根溯源,我們發(fā)現(xiàn)思維定式往往會(huì)忽視具體個(gè)體事物的差異,夸大與另外某一社會(huì)群體相關(guān)的認(rèn)知態(tài)度,常伴有感情色彩,并帶有傾向性的固定看法,會(huì)直接造成交際障礙,影響跨文化交際順利進(jìn)行。

(二)價(jià)值取向不同。

根據(jù)美國(guó)人類(lèi)學(xué)家barnettpearce等人的理論,人們的行為規(guī)則、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)、處世哲學(xué)等無(wú)不受到所在群體價(jià)值觀的影響與作用。人們?cè)趯?shí)際的人際交往過(guò)程中,無(wú)意識(shí)地習(xí)得了自身群體固有的文化的觀念,成為該群體人們的處世哲學(xué)、行為規(guī)范和道德標(biāo)準(zhǔn)??墒牵恳粋€(gè)國(guó)家、每一個(gè)社會(huì)都有自己特有的價(jià)值體系、判斷標(biāo)準(zhǔn)。以中西方文化為例,在我國(guó)文化中,中國(guó)人推崇謙虛禮讓?zhuān)非箅S遇而安、隨波逐流,不喜歡個(gè)人出風(fēng)頭,不愛(ài)爭(zhēng)強(qiáng)好勝。而西方文化則推崇個(gè)人主義,個(gè)人英雄主義和個(gè)人為中心的思想根植于他們的頭腦中,西方人崇尚獨(dú)立思考與判斷,喜歡憑借自己的個(gè)人能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益。

(三)社會(huì)行為規(guī)范與處世哲學(xué)不同。

社會(huì)行為規(guī)范的具體含義就是指被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則。不同國(guó)家、不同地域、不同文化背景的人們之間在交流時(shí),經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)用自身所在的社會(huì)行為規(guī)范和處世哲學(xué)來(lái)判定對(duì)方行為的正確與合理,由于雙方的社會(huì)行為規(guī)范存在差異,同一社會(huì)行為常會(huì)產(chǎn)生誤解、不愉快甚至更糟的后果。比如在中國(guó),人們輕拍小孩子的頭部,這一行為表示友好、關(guān)愛(ài)的意思,但在西方國(guó)家,這是一種極不尊重小孩子的行為。所以說(shuō),在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用恰當(dāng)?shù)男袨橐?guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要保障。從以上分析可以看出,在我們與西方人的交往過(guò)程中,確實(shí)存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,會(huì)產(chǎn)生誤解、不快、關(guān)系緊張,甚至還會(huì)發(fā)生嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)后果,這些問(wèn)題都是源于交際雙方不了解文化差異造成的。為了改變這一狀況,我們極有必要在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,建立良好的習(xí)俗差異意識(shí),盡量避免交際中產(chǎn)生誤解或沖突。

參考文獻(xiàn):

中西方文化的差異論文篇二十二

語(yǔ)言和文化之間有著非常密切的練習(xí)。語(yǔ)言是傳承文化的工具,同時(shí)也是文化的重要組成部分,而文化有了語(yǔ)言的靈動(dòng)性則變得更加豐富。每個(gè)國(guó)家都有不同的歷史發(fā)展過(guò)程,在文化、習(xí)俗、思維方面都有一些不同。學(xué)生如果不了解語(yǔ)言背后的文化則不能夠徹底的理解英語(yǔ)知識(shí),同時(shí)也不利于培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力。因此,在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該采取有效的方式來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行中西方文化差異教育,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。

中西方在地理位置、歷史文化等方面都存在著一定的差異性,使得英語(yǔ)和漢語(yǔ)在文化內(nèi)涵方面也有所不同。因此,在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該尊重客觀規(guī)律,不但向?qū)W生傳授基本的英語(yǔ)知識(shí),還要使學(xué)生了解這些知識(shí)背后所隱藏的文化,使學(xué)生的英語(yǔ)水平得到真正的提升。在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中會(huì)學(xué)習(xí)很多關(guān)于動(dòng)物的詞匯,但是中西方對(duì)于同一種動(dòng)物會(huì)賦予不同的含義[1]。比如,對(duì)于“狗”這種動(dòng)物,中國(guó)文化中一般用狗來(lái)表示貶義,如“狼心狗肺、狐朋狗友、狗仗人勢(shì)”等,而在西方國(guó)家的文化中,狗在大多數(shù)時(shí)候都表示褒義,用來(lái)形容值得同情和信賴(lài)的人,如“aluckydog(幸運(yùn)兒)”“helpadogoverastill(助人渡過(guò)難關(guān))”,anolddog(老手)等。在中國(guó)文化中,“貓”代表了正義和勇敢,在很多動(dòng)畫(huà)片中塑造的貓的形象都很機(jī)智并且樂(lè)于助人,而在西方國(guó)家,貓則代表著愚蠢和懶惰,如“copycat(盲目的模仿者)”“assickasacat(形容某人病的很厲害)”“l(fā)ikeacatonhotbricks(像熱鍋上的螞蟻)”等。教師在教學(xué)過(guò)程中要多為學(xué)生滲透類(lèi)似的文化差異知識(shí),使學(xué)生能夠更好的理解所學(xué)的內(nèi)容。

在新課改不斷深化的背景下,在新版的教材中越來(lái)越重視中西方文化的差異,在編寫(xiě)新教材時(shí)也適當(dāng)?shù)拇┎辶宋鞣降奈幕R虼?,在課堂教學(xué)中,教師要將這些文化內(nèi)涵挖掘出來(lái),使學(xué)生對(duì)中西方的文化差異有更多的了解,并且能夠在交流中正確的運(yùn)用這些文化知識(shí)。

比如在中國(guó)文化中,學(xué)生在稱(chēng)呼教師時(shí),不論教師的性別和年齡是什么,直接用形式加上老師就可以了。而在西方文化中,學(xué)生稱(chēng)呼男老師要用“mr”,稱(chēng)呼已婚的女老師要用“mrs”,并且要加上丈夫的姓氏,稱(chēng)呼未婚的女老師要用“miss”,對(duì)于婚姻狀況不明的女老師可以成為“ms”。教師在學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的啟蒙階段應(yīng)該堂學(xué)生認(rèn)識(shí)到這些文化差異,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的樂(lè)趣,使學(xué)生學(xué)會(huì)用英語(yǔ)正確的稱(chēng)呼自己的老師。另外,中西方在節(jié)日方面也會(huì)有不同的習(xí)俗,在中國(guó)最主要的節(jié)日是春節(jié),而在西方國(guó)家則比較注重圣誕節(jié)。在西方國(guó)家的節(jié)日到來(lái)時(shí),教師可以將教室裝點(diǎn)成節(jié)日的氣氛,并且?guī)ьI(lǐng)學(xué)生體驗(yàn)西方國(guó)家在過(guò)節(jié)時(shí)的風(fēng)俗習(xí)慣,使學(xué)生通過(guò)切身感受來(lái)體驗(yàn)中西方在既然日方面的不同。同時(shí),中西方在餐桌禮儀方面也是不同的[2]。在中國(guó),吃飯的時(shí)候一般都有很熱鬧的氛圍,大家在餐桌上交流談心或者相互夾菜,中國(guó)人使用的主要餐具是筷子,菜都放在桌子中央一起分享。而在西方國(guó)家,吃飯的時(shí)候都比較安靜,每個(gè)人有屬于自己的實(shí)物,專(zhuān)心致志的用刀叉享受自己盤(pán)子中的美食。在學(xué)習(xí)與餐桌禮儀有關(guān)的內(nèi)容時(shí),教師可以向?qū)W生展示西方國(guó)家用餐時(shí)的圖片或者視頻,并且教學(xué)生如何正確的使用刀叉,豐富學(xué)生的文化內(nèi)涵。

在教學(xué)中,教師要采用多種多樣的教學(xué)手段來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),逐漸向?qū)W生滲透中西方的文化差異。比如,在涉及到打招呼用語(yǔ)、贊揚(yáng)他人的用語(yǔ)、表示感謝的用語(yǔ)等方面的知識(shí)時(shí),教師都要在教學(xué)中為學(xué)生做適當(dāng)?shù)耐卣梗脤W(xué)生能夠接受的方式來(lái)進(jìn)行教學(xué)。在教學(xué)之前,教師要進(jìn)行認(rèn)真的備課,將教材中包含的文化知識(shí)挖掘出來(lái),并且根據(jù)實(shí)際的教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的實(shí)際情況為學(xué)生創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生加深對(duì)中西方文化差異的理解。教師可以讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演,讓學(xué)生通過(guò)自己的親身體會(huì)來(lái)感受中西方文化的不同[3]。另外,教師可以利用多媒體為學(xué)生播放與之相關(guān)的視頻或者圖片,讓學(xué)生在圖文并茂的情境中理解中西方文化差異。同時(shí),教師還可以將學(xué)生分成小組,組織學(xué)生進(jìn)行交流和討論,從而有效的增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)。比如,在學(xué)習(xí)與顏色有關(guān)的單詞時(shí),教師可以將學(xué)生分成小組,讓學(xué)生根據(jù)自己的認(rèn)知來(lái)討論一下中西方在顏色文化方面有什么不同的認(rèn)知。在學(xué)生討論之后,教師要為學(xué)生做出總結(jié),并且用多媒體的形式為學(xué)生直觀的展示出來(lái)。如,中國(guó)人認(rèn)為紅色是吉祥、喜慶的象征,在節(jié)日中經(jīng)常用紅色的裝飾品來(lái)裝點(diǎn)節(jié)日的氣氛,而在西方國(guó)家,紅色則被認(rèn)為是危險(xiǎn)、戰(zhàn)爭(zhēng)、流血的象征。在中國(guó)文化中,白色被認(rèn)為是失敗、死亡以及愚蠢的象征,而在西方國(guó)家中,白色則代表誠(chéng)實(shí)、純潔和幸運(yùn)。通過(guò)多種多樣的教學(xué)方式,學(xué)生對(duì)中西方的文化差異會(huì)有更進(jìn)一步的理解。

結(jié)論:總而言之,在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的中西方文化差異教育有著非常重要的現(xiàn)實(shí)意義,對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)的英語(yǔ)能力是非常重要的。因此,小學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該在教學(xué)中加強(qiáng)對(duì)學(xué)生中西方文化差異方面的知識(shí)的滲透,用多種多樣的教學(xué)手段來(lái)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),從而使學(xué)生能夠真正懂得英語(yǔ),學(xué)會(huì)運(yùn)用英語(yǔ),促進(jìn)小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提升。

中西方文化的差異論文篇二十三

1.購(gòu)禮的方式不同。中國(guó)人通常為了方便,往往從客人住地附近的商店購(gòu)買(mǎi)禮物。英美人喜歡購(gòu)買(mǎi)禮品在一地,而送往另一地。因?yàn)楫惖囟Y物有“異國(guó)情調(diào)”,好滿(mǎn)足受禮人的獵奇心理。有的中國(guó)人很喜歡跨國(guó)郵寄來(lái)的禮品,而英美人會(huì)盡量避免跨國(guó)郵寄禮品,以避免給受理者帶來(lái)不便及額外的海關(guān)費(fèi)用。

2.禮品的選擇不同。中國(guó)人在節(jié)日里送時(shí)令的禮品。例如,在中秋節(jié)送月餅和水果,農(nóng)歷新年時(shí)送賀年禮品,例如洋酒、香水、水果、巧克力糖等。中國(guó)人也會(huì)在親朋好友的葬禮上送錢(qián)。在中國(guó)很普遍而在西方不多見(jiàn)的禮物是從市場(chǎng)上買(mǎi)的食物(水果、糖果或其他能吃的東西)。除了葬禮和開(kāi)業(yè)典禮以外,鮮花不是一種流行的禮物。而美國(guó)人在圣誕時(shí)送的禮物比如:產(chǎn)品樣品、書(shū)桌上的擺設(shè)品、酒、飲品、特別的食物等。鮮花是送給女士的最常見(jiàn)的禮物,幾乎適用于任何場(chǎng)合:生日禮物、賀禮、給女主人的禮物。

3.送禮的對(duì)象不同。有的中國(guó)人為感謝領(lǐng)導(dǎo)或便于工作、提升等,會(huì)千方百計(jì)地找機(jī)會(huì)給上司送禮;他們將禮物送給客人家的男主人或女主人。中國(guó)人喜歡給商業(yè)伙伴贈(zèng)送禮物,特別是初次見(jiàn)面。而英美人做下屬的不宜送上司任何禮物,以免影響正常的工作關(guān)系;他們送禮往往送給客人家的女主人。

4.送禮的方式不同。中國(guó)人送禮比較重物,講究禮品的價(jià)格檔次。中國(guó)人通常對(duì)禮品的包裝是不大講究的,一般寧可盒子小些,也不希望盒子大而裝不滿(mǎn)。在美國(guó)以及其他有些國(guó)家,人們習(xí)慣用彩紙包裝和用絲帶包扎,有時(shí)還習(xí)慣附上一張名片。這是胡靜在《實(shí)用禮儀教程》中提出的。英美人送禮注重其形式的本身。他們認(rèn)為,禮物貴賤不在價(jià)格,而在于禮物是否投人所好,給人一份驚喜。

5.送禮的時(shí)機(jī)不同。中國(guó)人很講究雪中送炭,即十分注意送禮的時(shí)效性。因?yàn)樵谧钚枰獣r(shí)得到的才是最珍貴的。一般來(lái)說(shuō),時(shí)間貴在及時(shí)或超前,如一張小小的賀年卡一定要提前贈(zèng)送,否則毫無(wú)意義。中國(guó)人忌諱別人在剛辦完喜事或喪事之后補(bǔ)送禮品,否則會(huì)被視為不祥。而在趙左榮的《茶與咖啡》中提到美國(guó)人和澳大利亞人贈(zèng)送禮物的最佳時(shí)機(jī)是你到達(dá)或離開(kāi)時(shí)。美國(guó)人除了特定場(chǎng)合外,不提倡送商業(yè)禮物(除非是小禮物)。而中國(guó)人喜歡給商業(yè)伙伴贈(zèng)送小禮物,特別是初次見(jiàn)面時(shí)。

春節(jié)是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日。紅包是一種裝錢(qián)的特殊紅色小紙袋。這是中國(guó)人在春節(jié)時(shí)由父母或朋友送給小孩的禮物。紅色也可以送給沒(méi)有結(jié)婚的親戚或朋友。未婚的職員同樣也希望從老板那里得到紅包。在某些特定的場(chǎng)合,如婚禮或關(guān)系親密的親人朋友生日時(shí),也會(huì)送紅包。紅包里的錢(qián)可以是幾元,也可以是一大筆。

俄國(guó)人社交中講究送禮,尤其是親戚朋友之間。禮物選得合不合人心意很重要,禮物的價(jià)格倒在其次。設(shè)計(jì)新穎、制作精美又有一定紀(jì)念意義的禮物,像旅游紀(jì)念品就廣受歡迎。去人家里做客或參加聚會(huì),俄國(guó)人通常送鮮花、糖果或小紀(jì)念品等。對(duì)俄國(guó)人來(lái)說(shuō),直接送錢(qián)給他們是一種侮辱。

對(duì)于澳大利亞來(lái)說(shuō),社會(huì)交往中,給主人/女主人贈(zèng)送一份小禮物是比較得體的做法。通常,這種禮物是酒、巧克力、花等等,不必包裝。其他在生日、周年慶、婚禮、領(lǐng)洗禮等場(chǎng)合贈(zèng)送的禮物輕重要依你們的關(guān)系而定。

對(duì)西方人而言,圣誕節(jié)的精神是向周?chē)娜吮磉_(dá)關(guān)愛(ài)。因此,圣誕節(jié)可算得上是最重大的送禮節(jié)慶了。禮物大多數(shù)是寫(xiě)滿(mǎn)祝福與問(wèn)候的圣誕卡,但小卡片鋪天蓋地、漫天飛舞,表達(dá)了濃濃的關(guān)愛(ài)之情。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/10940027.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔