最新翻譯工作的個人心得體會總結(實用20篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-11 10:26:13
最新翻譯工作的個人心得體會總結(實用20篇)
時間:2023-11-11 10:26:13     小編:影墨

心得體會是對所面臨問題的思考和解決方案的總結,具有很高的實用性。如何寫一篇較為完美的心得體會是一個需要認真思考的問題。以下是小編為大家整理的心得體會,希望對大家的寫作有所幫助。

翻譯工作的個人心得體會總結篇一

光陰似劍,時光飛逝,不知不覺20xx年即將結束。說實在的,20xx年的工作中,迷茫和失落幾乎成了主旋律。這一年,生活得并不像前2年那么快樂,工作得遠不如去年那么輕松。

剛到公司時,我是做小區(qū)渠道開發(fā)的,雖然這是一個需要跑腿求人的苦差事,但比起客戶開發(fā)(證券經(jīng)紀人)來,還是相對容易些,算起來我一共開發(fā)了三個社區(qū)網(wǎng)點,遺憾的是這些網(wǎng)點沒能給公司帶來預期效益,說句心里話,我個人認為這些網(wǎng)點本身不錯,地利人和都有,只是天時不好。

隨著公司發(fā)展的調(diào)整,下半年我在公司領導的建議下到梅園做社區(qū)客戶開發(fā),作為一個證券經(jīng)紀人,一開始我還興致勃勃,帶著xx年的思維,認為和以前在銀行一樣,憑我的“專業(yè)素質(zhì)和口才”幾乎是馬到成功??尚^(qū)第一周股評會的籌辦就給了我蒙頭一棒,我們在小區(qū)菜市場門口擺攤發(fā)宣傳材料,居然無人問津,傍晚下班人多我們守在小區(qū)入口發(fā)材料,路人一聽是證券的,大部分都搖頭擺手。那時我才開始明白——如今已經(jīng)不再是08年.

隨著大盤的一路下跌,工作越來越困難,信心一天天喪失,情緒一天天低落下去,有段時間在外面發(fā)材料,發(fā)現(xiàn)人們只要一聽是證券,就像躲瘟疫一樣,老股民們告訴我,現(xiàn)在他們誰也不信了,死套就死套了,干脆不動了,更不想了解了,免得鬧心傷神。個別新股民們直接驚訝“你們還在賣股票啊?聽說都賠死了,你們還想再讓別人賠啊?”簡直其氣死人。對于股市,大家心底第一念頭就是排斥和否定??蛻粢床唤o交流的機會,要么你說什么他都反對。

還記得08年,我逢人就告訴他我是某某證券的證券經(jīng)紀人,人家一聽都很尊敬我,主動和我套近乎,聊過之后,都是別人主動給我聯(lián)系方式,主動索要名片。那時的自己談股論金,意氣風發(fā),儼然一副專家模樣。對于自己的證券工作,有說不完的自信和自豪感,客戶們都叫我為老師。當如今,面對大盤,面對危機,面對大小非。作為一個需要開發(fā)客戶的業(yè)務員,我不能直接告訴客戶“大盤不行了,你趕緊空倉吧,等危機過后,大小非解決了再參與?!边@樣說只能嚇跑客戶。每次,我都只能說“現(xiàn)在是熊市,但也有機會,大盤跌幅很深了,估計快要反彈了吧,應該不會像以前那樣跌了吧?”后來大盤的一路暴跌讓我正是因為這樣一句話失信于好多準客戶。但我又能說什么呢?不說話人家認為你什么都不懂,說實話嚇跑人,說瞎話失信于人,老是說糊涂話人家說你忽悠人。

在小區(qū)干了不少工作,但都不值一提了,因為沒有帶來業(yè)績,所以沒有作什么工作總結的價值,我現(xiàn)在只能對客戶說“手頭寬裕就稍微做點,手頭緊就暫時別參與了,今年大衰退,明年大蕭條,謹慎操作,注意給自己“留好過冬的糧食”?!?/p>

總之,今年算是白過了,自己從自信到迷茫,從迷茫到失落,從失落到習慣,習慣了就是沒有感覺了的意思。習慣了很可怕,但也正是因為習慣了,才不覺得可怕。希望這樣的失落不要再繼續(xù),希望明年可以慢慢好起來。

翻譯工作的個人心得體會總結篇二

感謝x社、x社給予我這次培訓學習的機會,同時感謝起__公司的老師們的關心和支持,我有幸參加了x省__社20__年新員工培訓班學習。經(jīng)過x天的緊張愉快地封閉式學習,經(jīng)過競職演講,我擔任了x班班長,并榮獲了“優(yōu)秀班級干部”稱號,有如下幾點心得體會:

來自全省各聯(lián)社參加x省x社新員工培訓的有__余名。本次培訓是x省x社首次新員工培訓,人數(shù)最多,范圍最廣,效果、意義深遠。這次培訓也被喻為“__”培訓,這是x社領導以及__公司老師對我們的認可,視吾輩天之驕子,通過這次培訓,為以后的工作打下堅實的基礎,在未來的工作中,我堅信我們的不懈努力必將使我們成為x精英。

一、收獲知識,轉(zhuǎn)變思維。

首先認真地學習金融知識和專業(yè)技能,將以后的工作中運用學到的知識更好地指導實踐,提高工作效率。通過這次培訓,我們學習了金融基礎,會計結算,金融市場等,同時學習了點鈔技能,翻打傳票,數(shù)據(jù)錄入等專業(yè)技能。特別是在禮儀老師的教導下,不斷提高自己的服務禮儀水平,同時也提高自己的職業(yè)素養(yǎng)。我結合自身的實際情況,總結經(jīng)驗,更好地理解專業(yè)的知識,并融會貫通。在未來的工作中我將通過實踐更好的鞏固所學知識,更好地提升工作效果。

二、體味刻苦,感受奉獻。

這次培訓班同學們克服了學習、生活等多方面的困難。同學們都很珍惜這次難得的培訓機會,勤奮學習、刻苦鉆研。而給我們上課的老師們更是言傳身教,誨人不倦。為了我們能在有限的時間內(nèi)能夠?qū)W到更多的知識,特別是x社領導,在百忙中擠出時間,冒著酷暑來看望和指導我們,這種奉獻的精神更激勵我們奮進。

三、擴大視野,拓展思路。

這次x社新員工培訓是__公司授學的,給我們授課的大都是從事多年銀行工作的領導、x各個高校的教授、學者,除了學習專業(yè)理論知識,學院還請來高級的禮儀專家和溝通專家提高我們的禮儀和溝通技能。通過多種形式使我們了解了相關技術領域的動態(tài),更新觀念,擴大視野,拓展技術創(chuàng)新思路,在一定程度上起到了提升我們創(chuàng)新能力的作用。

四、加強交流,收獲友誼。

培訓班老師還為我們安排了討論會,便于我們相互之間學習與交流,且提高我們的業(yè)務知識。也安排了許多課外活動。比如:拔河比賽、歌唱比賽、禮儀比賽等。同學們都將自己最熱情、最精彩的一面展現(xiàn)給大家。師生之間、同學之間由陌生到相識、到相知、到親密無間的良師益友。學習與生活中大家相互幫助,一次次的團隊活動,大家拼搏進取,勇奪勝利,無不體現(xiàn)我們是一個團結奮進的團隊精神。收獲知識的同時,我們也收獲了友誼。知識雖然難得,友誼更為可貴。

我們一定會堅持學習不放松。只有不斷深入學習,以專業(yè)知識為主,以相關知識為輔,不斷完善提升自己的綜合素質(zhì),我們工作思路才會清晰有方向,才能找準工作的切入點,達到事倍功半的效果。雖然培訓班的學習是辛苦的,但是回味其中的過程是快樂的;雖然培訓的時間是短暫的,但是帶給我們的啟發(fā)是巨大的。感謝x社、x聯(lián)社為我們提供了寶貴學習機會,感謝單位領導、同事和家人給予我們的理解支持,感謝“x”老師們給予我們的關心和所付出地辛勞!

翻譯工作的個人心得體會總結篇三

我在一家準備海外上市公司的進出口子公司工作,在承擔銷售任務的同時,也擔任了上市工作和日常工作的主要的翻譯,在半年多的摸爬滾打中,翻譯文件80篇以上,超過18萬字。從一個不懂得翻譯外行人,到現(xiàn)在對翻譯有了一些個人的想法和體會,在這里愿意跟大家一起分享。

什么是翻譯?

在我的父母看來,翻譯無非是拿字典對照的體力勞動,是稍微有懂一點英語的人都可以完成的事情。而在我還沒有接觸這個行業(yè)的時候,我的理解則為只要是英語好的人,就完全能夠勝任翻譯工作??墒牵?jīng)過了半年多的錘煉和摸爬滾打,我終于明白,翻譯,并不是一項簡單文字轉(zhuǎn)換的工作,而即使懂英語,并且英語很好的人,也不見得就會翻譯。

漢語和英文,東方文化和西方文化,是完全兩種不同的思維模式,存在著非常大的差異。想起一個很有名的笑話:曾經(jīng)有人把howareyou?(你好么?)這句話翻譯成:怎么是你?而把howoldareyou?(你有多大?)這句話則翻譯為:怎么老是你?雖然是笑話,但卻明顯的體現(xiàn)了二者間的差異。

在以前學習英語的時候,我們可以把漢語的思維模式暫時拋在一邊,完全用英文的思維模式來思考,在日常生活中,又拋棄英文思維模式完全進入漢語的思維模式;而在翻譯的時候無論拋棄哪一種思維模式都不行,并且還需要在兩種思維模式中進行快速切換,這就是會英語和會翻譯二者最大的區(qū)別所在。

我認為,要做好翻譯工作,以下的能力尤為重要。

1、邏輯思維能力。

東方文化和西方的文化有很多的不同,導致了漢語和英語的許多不同,東方人感性居多,具備重形象,重直覺,重整體的思維方式,而西方人理性居多,是具備重理性、重邏輯、重個體的思維方式。英語體現(xiàn)一個“緊”字,漢語體現(xiàn)一個“松”字。英語敘述往往把許多意思集中在一個句子里,多用主從結構,主要部分(主語和謂語)可能很短,從屬部分可能很多,句中各個成分之間的關系顯得比較緊密。這樣一個英語句子所表達的思想,用漢語來表達,往往多用并列結構,多按時間順序或自然的邏輯順序,一層層逐漸展開,甚至分成幾個短句,和英語的原句相比,結構顯得較為松散。

理解原文是翻譯首要的又是關鍵的一步。而理解原文的過程是一個十分復雜的過程,是一個語義辨認、語法分析、邏輯分析三者相互作用的過程,總起來說是一個根據(jù)上下文進行推理演繹的過程。在翻譯的過程中,首先要理清英語的邏輯思維順序,然后必須如庖丁解牛一般把一個由兩三百字組成的句子按中國人容易理解的順序肢解成一段文字,依次展開。

2、文學功底。

漢語是一門博大精深的語言,有非常多的精妙的詞句,如果翻譯中能夠用到這些詞,不但能夠讓讀者更加容易理解,使文章讀起來更加流暢,而且還可以為譯文生色不少。在這方面,我早年的文學修養(yǎng)和沉淀在我的翻譯工作中幫了我不少忙。

記得我在翻譯一份協(xié)議中,原文寫道:本人的姐妹及姐妹的丈夫,兄弟及兄弟的妻子,本人配偶的姐妹及姐妹的丈夫,本人配偶的兄弟及兄弟的妻子都必須遵守此規(guī)定。這句話意思確實很明了,如果完全按照字面這樣翻譯也無可非議,但卻顯得羅嗦繁雜,不符合中國人的語言習慣,為此我苦惱了很久,突然靈光一現(xiàn),用“姑舅叔嫂”四個字簡單的就完全代替了繁縟的人物關系,而且也不會引起誤會。

再說一個例子,昆明很有名的一句土話“板扎”,用漢語來解釋的話是非常棒,太好了的意思,但是這樣說未免羅嗦,我用英語的一個單詞“wonderful”來解釋,所有的意思都完全包含在了這個單詞里,既簡單明快,又完整準確。

由此看來,要做好翻譯工作,必須對兩種語言都有非常深刻的認識和良好的修為,才能夠做到得心應手。

3、語言組織能力。

在翻譯中,語言組織也是一個非常重要的方面。漢語和英文的順序往往大相徑庭。中國人喜歡先說時間,地點,再交代事情;先出現(xiàn)所述之物,再對其闡述。而英文完全不同,英文的時間地點等狀語往往在句子末尾,并且可以先以代詞“它”來代替所述之物,在一長串有關“它”的信息之后,最后出現(xiàn)所指代的是什么。

如果完全按照英語順序來翻譯,不但讓人覺得生澀無比,而且常常給人感覺一頭霧水,不知所云。所以,在完全領會了英文原文的意思之后,接下來的工作是怎樣把這些信息重新組合,整理,按照漢語習慣的順序,措辭方式組織語言。比如,英語十分傾向用被動語態(tài),而漢語正好相反,在英譯漢時就要注意轉(zhuǎn)換。另一方面,漢語中非常喜歡用無主語的句子,而英語注重邏輯,主語省略的句子較少見,在漢譯英中也要注意補充主語或者改為被動語態(tài)。

總之,英、漢兩種語言之間存在的多種差異,許多情況之下成了英、漢互譯的極大障礙。翻譯之難,主要難在處理語言的差異上,難在尋覓譯文的近似值表達上。

由于工作需要,我翻譯的大部分都是跟財會,證券有關的文件,對于這一點的體會尤為深刻。通過翻譯,我需要不斷學習英文財會證券專業(yè)術語,財會知識,證券知識,法律術語知識等各方面的知識。

1、財會,證券英文術語。

在大部分的文件中,大量出現(xiàn)了英文財會,證券的專業(yè)名詞,而這些詞可能在平時的生活用詞中都是些很平常的詞匯,在特定的專業(yè)場合中表達的意思完全不同。比如,outstanding這個詞,在我們?nèi)粘I钪?,意思就是杰出的,突出的;如果用在證券中,則為已發(fā)行的股票和債券;而如果用在財務報表或者帳單中,表示的卻是未償債務。三個意思完全不同,如果解釋不當,讀者就完全不能理解,或給讀者造成很大的誤會。

2、財會、證券知識。

財會、證券是我翻譯的文件中的核心內(nèi)容,但是作為一個門外漢,即使給我一篇漢語的文章我也未必讀得懂,因為當中有太多太多的專業(yè)名詞,每個專業(yè)名詞的背后又有太多太多的內(nèi)涵。

(喬娜米可兒原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請標明作者,謝謝!)。

一個最典型的例子,publicoffering和privateoffering(公募和私募)單單從字面上看,很難理解這個詞是什么意思,即使看漢語,也是丈二和尚摸不著頭腦。于是我翻閱了財會字典,證券字典得到他們的解釋,原來,公募是指通過sec的注冊,在證券交易所出售證券,而私募是指不通過證券包銷商在證券交易所公開發(fā)行證券,而是將證券直接賣給少數(shù)投資人。緊跟著上網(wǎng)查閱了大量公募私募的相關知識,包括他們的區(qū)別,各自的優(yōu)劣勢,這樣,在翻譯與此有關的文件時才不至于鬧笑話。

另外再舉一個例子,我在翻譯一份與上市有關的文件時遇到一個名詞“blue—skylaws”,文字直譯為“藍天法”,藍天?什么東西?跟證券八桿子打不著呀!難道是藍圖?規(guī)劃?于是我趕緊查閱字典,原來“blue—skylaws”的確可以翻譯為“藍天法”,指的是股票發(fā)行監(jiān)督法,是美國各州管理股票的發(fā)行所制定的法律,其目的在于防止憑空發(fā)行股票。在清楚的了解這個單詞的含義,背景之后,我終于放心的將它譯為“藍天法”。

3、法律術語,法律公文的行文格式。

我們有大量漢語的協(xié)議合同需要翻譯成英文,也有很多英文的協(xié)議需要翻譯成漢語,當中涉及到很多的法律術語,比如“雙方經(jīng)由好協(xié)商”要怎么翻譯?比如“生效”怎么翻譯?所有的這些,英文都有其固定的行文,采用的是正式文體跟日常所運用的'又大為不同,還有很多在合同上用到的詞匯,比如“whereas”,“herein”,等等,有的實際意義并不大,只是正式文體中的引導詞,而有的在一般場合下可以用很常見的但此來代替。只有在完全了解這些的基礎上,才能夠翻譯出比較得當?shù)姆晌募?,而不是似驢非驢,似馬非馬的四不像。

4、藥學、臨床醫(yī)學專業(yè)知識。

(喬娜米可兒原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請標明作者,謝謝?。?。

我是一名制藥企業(yè)的翻譯工作者,不但要懂得制藥行業(yè)的英語專業(yè)詞匯,而且還要懂得一些中藥西藥,臨床醫(yī)學的基本專業(yè)知識,不然就會犯一些低級可笑的錯誤。例如,我曾經(jīng)看到有的同行把我們公司的主要原料,三七,翻譯成了“three—seven”,鬧了天大一個笑話。

由于藥學剛好是我的專業(yè),所以翻譯起來較順暢,但中醫(yī)中藥有著很深厚的中國文化背景,行業(yè)中公認其英文翻譯非常困難,所以這方面也是我學習的重點之一。

翻譯,必須完全遵照已有的專業(yè)名詞,地點名詞,容不得半點的想當然。漢語和英文兩種語言都是非常古老而完全成熟的,每個特定的地點,部門,行業(yè)都有其固定的說法,英文漢語也都有其一一對應的說法。特別關系到國家的各機構,部門,就尤為重要了,如果我按照字面上的理解,望文生義,自己重新發(fā)明創(chuàng)造一種說法,就很有可能給對方造成很大的誤解。

(喬娜米可兒原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請標明作者,謝謝?。?。

曾經(jīng)一位同事,有一次就在沒有完全考證的情況下,把一個公司名稱直接按照漢語拼音翻譯,而事實上,我們常提到的這個名稱只是此公司名稱的縮寫,英文的翻譯當然不會按照這個縮寫來翻譯,結果,在美國方面審核材料時,就發(fā)現(xiàn)了完全兩個不同的公司名稱,給他們造成了不小的困惑。

因此,每遇到一個特定名詞,我都會翻閱字典,在網(wǎng)上反復查找核實其所對應的翻譯;每遇到一個公司名稱,我都首先會去查找是否有已有的漢語/英文翻譯,如果沒有的話,便會到公司網(wǎng)站上大致瀏覽,以確定何種翻譯更為合適。盡管查找資料、落實對應翻譯占用了我翻譯工作的很大一部分時間,但我相信,準確無誤的翻譯更加重要!

對翻譯稿件精益求精態(tài)度和一絲不茍的精神是一個翻譯工作者最基本的要求。高層領導的很多決策都是根據(jù)翻譯的內(nèi)容來制定的,所以翻譯的精確程度非常重要,如果錯翻漏翻,更有甚者故意偷工減料,都將有可能誤導領導層的決策。由于翻譯材料眾多工作量巨大,沒有人有時間,精力按照原文、逐字逐句地審核你的準確性,精確度和精密度,完全靠的是遠遠高于一般職業(yè)的職業(yè)道德對自身的約束。

另外,在反復的翻譯過程中,有可能發(fā)現(xiàn)之前犯下的不妥之處,如果不及時糾正,得過且過,等到問題被發(fā)現(xiàn)時將有可能造成極大的損失。所以,敢于糾正錯誤否定自己的勇氣和一絲不茍的從業(yè)態(tài)度對于一個翻譯工作者來說也是必須具備的職業(yè)道德。

其次,翻譯其實是一項艱苦的工作。進出口公司有很多來自各部門的文件等待翻譯,有時候,籌備上市又很多突如其來的急件,必須在很短的時間內(nèi)完成大量的工作,夜以繼日的工作,連續(xù)十幾個小時的高強度腦力勞動,不但是對翻譯者的腦力體力,更是對翻譯者的毅力責任感等職業(yè)道德的嚴峻考驗。

再次,翻譯工作其實像苦行僧一樣辛苦,日復一日的對著電腦永遠做不完的工作,沒有起伏,沒有高潮,有的只是枯燥乏味的反反復復,我們卻不能因為勞累,厭倦等不良情緒而馬虎了事。

總之,良好的職業(yè)道德是支撐一個翻譯工作者堅持完成工作,確保工作質(zhì)量的關鍵所在。

經(jīng)過了半年的學習和實踐,我越來越深的體會到翻譯確實是一門很博大精深的學問,而我只是其中一只還沒有學會游泳的丑小鴨,我會努力的在這個有著驚濤駭浪的大海中搏擊,淘浪,逐漸成長。相信我,一定會長大的。

翻譯工作的個人心得體會總結篇四

從業(yè)以來,僅就筆譯而言,做得還算進退自如。當初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現(xiàn)在想來,有些沖動和冒險,但應該說這是一次正確的選擇。走到今天,除了機遇外,應該還有其必然性。我擬從一個非語言專業(yè)譯者的角度談談自己對翻譯工作的理解和認識。

一、選準方向,打好基礎。

有些人認為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學作品。在世界經(jīng)濟文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來看,主要還是實用類翻譯,如科技、財經(jīng)、法律等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經(jīng)驗積累或者相應的專業(yè)知識,想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應該結合自己的興趣、特長、專業(yè)背景等,選擇一個翻譯主攻方向。經(jīng)營某類翻譯久了,不僅質(zhì)量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當劃算的。

以我相對熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達到百萬字的數(shù)量級。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風格,甚至對法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應對實際工作的時候,就能比較輕松自如。對我來說,翻譯工作最難的部分不在實際做翻譯,而在做知識儲備。一方面,我想加強對某一法律領域的了解,做到翻譯時心中有數(shù),不會稀里糊涂;另一方面,我要根據(jù)公司業(yè)務的發(fā)展,閱讀相關材料。這種準備工作量之大,有時令人心生畏懼。

我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應該有一定的針對性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財經(jīng)為主,則可以考慮開設基本的財經(jīng)、金融雙語課程。

二、學會研究,體現(xiàn)專業(yè)。

有時聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會遭遇瓶頸。我認為,解決這一問題的辦法就是不斷學習和研究。舉例來說,如果時事新聞漢譯英的時候遇到困難,我們可以閱讀國內(nèi)外的多種相關報刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。

三、注重細節(jié),精益求精。

翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標點符點上。在細節(jié)方面(特別是標點符號和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。

同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設兩個譯者的水平非常接近,有時候,一兩個關鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語境下是表示“批準件”的,甚至可以結合具體交易細化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個文件,可以說是“審閱”;審計師review一個賬目,實際上是在“復核”;上司對下屬做performancereview,實際是對下屬的工作表現(xiàn)做“評價”。再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”?approve到底是“批準”還是“核準”?考慮到動作主體、搭配習慣等,應該還是存在最優(yōu)譯法的。

四、題外話。

常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。

翻譯工作的個人心得體會總結篇五

光陰如梭,xx年已過了半年,在這將近半年里我學到了很多,十分感激公司供給給我一個成長的平臺,讓我在工作中不斷的學習,不斷的提高,慢慢的提升自身的素質(zhì)和才能?;厥走^去的半年當中,公司陪伴我走過很重要的一個階段,使我懂得了很多。在此我向公司尊敬的領導以及親愛的同事們表示衷心的感激,有你們的協(xié)助才能使我在工作中得心應手,也因有你們的幫忙,才能令我在公司的發(fā)展上一個臺階。下頭我將這半來的具體工作情景匯總?cè)缦拢?/p>

二是做好入庫理解,保證庫存數(shù)據(jù)的準確,確保庫存數(shù)據(jù)到達實實在在的百分百;

三是完成二位領班臨時安排的工作與進取參與整理工作,深化工作安全意識,提出各項合理化意見。及時與業(yè)務和生產(chǎn)部溝通聯(lián)系,保證物流系統(tǒng)正常有序的進行。

嚴格遵守倉庫的各項制度。謹記領導的指示和批評并付諸于實際,不遲到,不早退,不曠工。做事要謹慎認真,向領導匯報的仔細檢查,日常工作要記錄并及時上報;待人處事要有禮貌,對待同事要坦誠寬容;嚴肅辦公室紀律,工作不懈怠,不玩游戲、不閑聊、不做與工作資料無關的事情。

一是有些事還無法循規(guī)蹈矩的做好,需要增強自我的毅力不夠。

二是工作中不夠大膽,要在不斷的學習過程中改變工作方法,不斷創(chuàng)新完善。

上半年成品庫的工作還算美滿,我對下半年的工作充滿信心與期待倉庫在未來的半年能有一個更嶄新的面貌!

翻譯工作的個人心得體會總結篇六

作為一名翻譯工作人員,要做好翻譯工作,平時也要不斷的努力學習,提高自己的翻譯能力。下面是本站帶來的翻譯工作心得,歡迎查看。

這份工作的老板是我以前的一位老師,由于有一定的人際關系,他承擔了社科院關于專利摘要漢譯英的工作。他在校外專門租了一個屋子,配了幾臺電腦,然后招了一些大四快畢業(yè)的相關專業(yè)的學生為他做全職翻譯,也就是按照正常工作時間,一天干八小時。為了充分利用晚上的時間,他在校內(nèi)的廣告欄里貼出了海報,招半專職人員,每天的工作時間為晚上6:30開始,下班時間要看完成的速度和數(shù)量。我就是在看了海報后與其他三十多個同學一起去應聘的。選拔很簡單,先填一下個人的簡單情況,然后由老師給我們應聘者每人發(fā)一封郵件,郵件內(nèi)容為二篇翻譯原文,要我們利用現(xiàn)有知識翻譯過來(當然有參考范文),完成后給他發(fā)回去,根據(jù)我們回復情況確定最終人選。

得到郵件后,我用了一個下午的時間將之翻譯完成,在晚上便給老師回復了。很幸運,我在周六的時候接到了老師的電話,成了最初13名被錄取者中的一員!當天下午,我們即與老師一起到了工作地點,然后他對我們進行了相關培訓,就像我們在學習一門新的知識一樣。慢慢地,等我們有了一定的基礎過后,他便給我們發(fā)活兒,正式開始工作。

由于各方面的原因,工作開始過后,陸續(xù)有同學退出,從最初的13人減少到了半個月后的8人??紤]到本專業(yè)有許多東西要學,而且自己也不太適應那里的工作環(huán)境,因此我也在四月底離開了,自己的正式工作時間為3月8日到4月30日。

工作的具體流程是這樣的:每天晚上我們到那里的時候,已經(jīng)有當天要完成的工作保存在各自的工。

作文。

件夾里,我們每個人的工作數(shù)量相同,這樣便于修改。接著我們便動手翻譯,一般持續(xù)時間為3個小時左右,期間可以討論。然后大家都完成之后,小組的成員便開始相互修改。這一步是非常重要的,因為由于工作量大、時間短,難免會有問題,而且一定會有問題,相互修改可以減少錯誤。即使是修改之后,抽查人員還是會發(fā)現(xiàn)問題。我們一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后鎖門并保存好鑰匙。

第一,學習力是最重要的。雖然我已經(jīng)學了這么多年英語了,而且也過了四、六級,但要完成此份翻譯工作,還得重頭學起。我們根本不用抱怨在學校里沒有學到什么知識,也不用為自己所取得的成績而沾沾自喜。要是不學的話,任何人都會落后的。

第二,態(tài)度決定一切。做任何事情都必須有一個好的態(tài)度。就像在做翻譯的過程中,有時自己一走神或是在想其他的東西,就很容易犯那種非常低級的錯誤。把態(tài)度端正了,在一定程度上也就成功了一半。

第三,要時時為他人著想。在以后的工作中,團隊是一個核心,任何人在團隊中只是充當一個配角。千萬不要以自我為中心,要時刻準備為團隊的共同目標服務。就像你一個人把翻譯做完了,而其他的人還在繼續(xù),那么你就必須等,大家共同完成才是最重要的。

第四,必須要學會忍受。在團隊工作的過程中,小組成員之間難免會有摩擦,那么如何不傷了大家之間的和氣,就要看個人的為人處事的方式了。一切都必須從長遠考慮,千萬不能鼠目寸光,“退一步海闊天空”。

第五,還必須接受現(xiàn)實的不公。這個我覺得自己的感受還是比較深的。因為后來8個人中,就我一個男生,所以就意味著有許多體力活,如買蚊香(因為到了晚上那里的蚊子就很多)、掃地等就得有我來代勞。甚至,連分配翻譯任務時,我的文章也明顯地比她們的要難。這個世上沒有絕對的公平存在,只要以積極的態(tài)度面對就可以了。

在大學里要學的東西太多了,但不是每一樣都對自己有幫助,如果有效地利用有限的時間來學到更多的知識便是我們來此的目的。通過這一個多月的工作,我覺得自己學到了許多學習、生活方面的“小常識”,那是整天關在教室里學習所得不到的。相信此次工作經(jīng)歷能讓我在以后偶爾回憶起來,仍覺得受益匪淺。“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”,縱使前進道路上有千難萬險,我仍會積極地去面對!

從業(yè)以來,僅就筆譯而言,做得還算進退自如。當初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現(xiàn)在想來,有些沖動和冒險,但應該說這是一次正確的選擇。走到今天,除了機遇外,應該還有其必然性。我擬從一個非語言專業(yè)譯者的角度談談自己對翻譯工作的理解和認識。

一、選準方向,打好基礎。

有些人認為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學作品。在世界經(jīng)濟文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來看,主要還是實用類翻譯,如科技、財經(jīng)、法律等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經(jīng)驗積累或者相應的專業(yè)知識,想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應該結合自己的興趣、特長、專業(yè)背景等,選擇一個翻譯主攻方向。經(jīng)營某類翻譯久了,不僅質(zhì)量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當劃算的。

以我相對熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達到百萬字的數(shù)量級。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風格,甚至對法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應對實際工作的時候,就能比較輕松自如。對我來說,翻譯工作最難的部分不在實際做翻譯,而在做知識儲備。一方面,我想加強對某一法律領域的了解,做到翻譯時心中有數(shù),不會稀里糊涂;另一方面,我要根據(jù)公司業(yè)務的發(fā)展,閱讀相關材料。這種準備工作量之大,有時令人心生畏懼。

我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應該有一定的針對性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財經(jīng)為主,則可以考慮開設基本的財經(jīng)、金融雙語課程。

二、學會研究,體現(xiàn)專業(yè)。

有時聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會遭遇瓶頸。我認為,解決這一問題的辦法就是不斷學習和研究。舉例來說,如果時事新聞漢譯英的時候遇到困難,我們可以閱讀國內(nèi)外的多種相關報刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。

三、注重細節(jié),精益求精。

翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標點符點上。在細節(jié)方面(特別是標點符號和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。

同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設兩個譯者的水平非常接近,有時候,一兩個關鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語境下是表示“批準件”的,甚至可以結合具體交易細化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個文件,可以說是“審閱”;審計師review一個賬目,實際上是在“復核”;上司對下屬做performancereview,實際是對下屬的工作表現(xiàn)做“評價”。再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”?approve到底是“批準”還是“核準”?考慮到動作主體、搭配習慣等,應該還是存在最優(yōu)譯法的。

四、題外話。

常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。

我在一家準備海外上市公司的進出口子公司工作,在承擔銷售任務的同時,也擔任了上市工作和日常工作的主要的翻譯,在半年多的摸爬滾打中,翻譯文件80篇以上,超過18萬字。從一個不懂得翻譯外行人,到現(xiàn)在對翻譯有了一些個人的想法和體會,在這里愿意跟大家一起分享。

什么是翻譯?

在我的父母看來,翻譯無非是拿字典對照的體力勞動,是稍微有懂一點英語的人都可以完成的事情。而在我還沒有接觸這個行業(yè)的時候,我的理解則為只要是英語好的人,就完全能夠勝任翻譯工作??墒?,經(jīng)過了半年多的錘煉和摸爬滾打,我終于明白,翻譯,并不是一項簡單文字轉(zhuǎn)換的工作,而即使懂英語,并且英語很好的人,也不見得就會翻譯。

一、翻譯,漢語英文,二者須兼?zhèn)洹?/p>

漢語和英文,東方文化和西方文化,是完全兩種不同的思維模式,存在著非常大的差異。想起一個很有名的笑話:曾經(jīng)有人把howareyou?(你好么?)這句話翻譯成:怎么是你?而把howoldareyou?(你有多大?)這句話則翻譯為:怎么老是你?雖然是笑話,但卻明顯的體現(xiàn)了二者間的差異。

在以前學習英語的時候,我們可以把漢語的思維模式暫時拋在一邊,完全用英文的思維模式來思考,在日常生活中,又拋棄英文思維模式完全進入漢語的思維模式;而在翻譯的時候無論拋棄哪一種思維模式都不行,并且還需要在兩種思維模式中進行快速切換,這就是會英語和會翻譯二者最大的區(qū)別所在。

我認為,要做好翻譯工作,以下的能力尤為重要。

1、邏輯思維能力。

東方文化和西方的文化有很多的不同,導致了漢語和英語的許多不同,東方人感性居多,具備重形象,重直覺,重整體的思維方式,而西方人理性居多,是具備重理性、重邏輯、重個體的思維方式。英語體現(xiàn)一個“緊”字,漢語體現(xiàn)一個“松”字。英語敘述往往把許多意思集中在一個句子里,多用主從結構,主要部分(主語和謂語)可能很短,從屬部分可能很多,句中各個成分之間的關系顯得比較緊密。這樣一個英語句子所表達的思想,用漢語來表達,往往多用并列結構,多按時間順序或自然的邏輯順序,一層層逐漸展開,甚至分成幾個短句,和英語的原句相比,結構顯得較為松散。

理解原文是翻譯首要的又是關鍵的一步。而理解原文的過程是一個十分復雜的過程,是一個語義辨認、語法分析、邏輯分析三者相互作用的過程,總起來說是一個根據(jù)上下文進行推理演繹的過程。在翻譯的過程中,首先要理清英語的邏輯思維順序,然后必須如庖丁解牛一般把一個由兩三百字組成的句子按中國人容易理解的順序肢解成一段文字,依次展開。

2、文學功底。

漢語是一門博大精深的語言,有非常多的精妙的詞句,如果翻譯中能夠用到這些詞,不但能夠讓讀者更加容易理解,使文章讀起來更加流暢,而且還可以為譯文生色不少。在這方面,我早年的文學修養(yǎng)和沉淀在我的翻譯工作中幫了我不少忙。

記得我在翻譯一份協(xié)議中,原文寫道:本人的姐妹及姐妹的丈夫,兄弟及兄弟的妻子,本人配偶的姐妹及姐妹的丈夫,本人配偶的兄弟及兄弟的妻子都必須遵守此規(guī)定。這句話意思確實很明了,如果完全按照字面這樣翻譯也無可非議,但卻顯得羅嗦繁雜,不符合中國人的語言習慣,為此我苦惱了很久,突然靈光一現(xiàn),用“姑舅叔嫂”四個字簡單的就完全代替了繁縟的人物關系,而且也不會引起誤會。

再說一個例子,昆明很有名的一句土話“板扎”,用漢語來解釋的話是非常棒,太好了的意思,但是這樣說未免羅嗦,我用英語的一個單詞“wonderful”來解釋,所有的意思都完全包含在了這個單詞里,既簡單明快,又完整準確。

由此看來,要做好翻譯工作,必須對兩種語言都有非常深刻的認識和良好的修為,才能夠做到得心應手。

3、語言組織能力。

在翻譯中,語言組織也是一個非常重要的方面。漢語和英文的順序往往大相徑庭。中國人喜歡先說時間,地點,再交代事情;先出現(xiàn)所述之物,再對其闡述。而英文完全不同,英文的時間地點等狀語往往在句子末尾,并且可以先以代詞“它”來代替所述之物,在一長串有關“它”的信息之后,最后出現(xiàn)所指代的是什么。

如果完全按照英語順序來翻譯,不但讓人覺得生澀無比,而且常常給人感覺一頭霧水,不知所云。所以,在完全領會了英文原文的意思之后,接下來的工作是怎樣把這些信息重新組合,整理,按照漢語習慣的順序,措辭方式組織語言。比如,英語十分傾向用被動語態(tài),而漢語正好相反,在英譯漢時就要注意轉(zhuǎn)換。另一方面,漢語中非常喜歡用無主語的句子,而英語注重邏輯,主語省略的句子較少見,在漢譯英中也要注意補充主語或者改為被動語態(tài)。

總之,英、漢兩種語言之間存在的多種差異,許多情況之下成了英、漢互譯的極大障礙。翻譯之難,主要難在處理語言的差異上,難在尋覓譯文的近似值表達上。

二、翻譯,要有各方面專業(yè)知識和豐富的文化知識。

由于工作需要,我翻譯的大部分都是跟財會,證券有關的文件,對于這一點的體會尤為深刻。通過翻譯,我需要不斷學習英文財會證券專業(yè)術語,財會知識,證券知識,法律術語知識等各方面的知識。

1、財會,證券英文術語。

在大部分的文件中,大量出現(xiàn)了英文財會,證券的專業(yè)名詞,而這些詞可能在平時的生活用詞中都是些很平常的詞匯,在特定的專業(yè)場合中表達的意思完全不同。比如,outstanding這個詞,在我們?nèi)粘I钪?,意思就是杰出的,突出?如果用在證券中,則為已發(fā)行的股票和債券;而如果用在財務報表或者帳單中,表示的卻是未償債務。三個意思完全不同,如果解釋不當,讀者就完全不能理解,或給讀者造成很大的誤會。

2、財會、證券知識。

財會、證券是我翻譯的文件中的核心內(nèi)容,但是作為一個門外漢,即使給我一篇漢語的文章我也未必讀得懂,因為當中有太多太多的專業(yè)名詞,每個專業(yè)名詞的背后又有太多太多的內(nèi)涵。

(喬娜米可兒原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請標明作者,謝謝!)。

一個最典型的例子,publicoffering和privateoffering(公募和私募)單單從字面上看,很難理解這個詞是什么意思,即使看漢語,也是丈二和尚摸不著頭腦。于是我翻閱了財會字典,證券字典得到他們的解釋,原來,公募是指通過sec的注冊,在證券交易所出售證券,而私募是指不通過證券包銷商在證券交易所公開發(fā)行證券,而是將證券直接賣給少數(shù)投資人。緊跟著上網(wǎng)查閱了大量公募私募的相關知識,包括他們的區(qū)別,各自的優(yōu)劣勢,這樣,在翻譯與此有關的文件時才不至于鬧笑話。

另外再舉一個例子,我在翻譯一份與上市有關的文件時遇到一個名詞“blue-skylaws”,文字直譯為“藍天法”,藍天?什么東西?跟證券八桿子打不著呀!難道是藍圖?規(guī)劃?于是我趕緊查閱字典,原來“blue-skylaws”的確可以翻譯為“藍天法”,指的是股票發(fā)行監(jiān)督法,是美國各州管理股票的發(fā)行所制定的法律,其目的在于防止憑空發(fā)行股票。在清楚的了解這個單詞的含義,背景之后,我終于放心的將它譯為“藍天法”。

3、法律術語,法律公文的行文格式。

我們有大量漢語的協(xié)議。

合同。

需要翻譯成英文,也有很多英文的協(xié)議需要翻譯成漢語,當中涉及到很多的法律術語,比如“雙方經(jīng)由好協(xié)商”要怎么翻譯?比如“生效”怎么翻譯?所有的這些,英文都有其固定的行文,采用的是正式文體跟日常所運用的又大為不同,還有很多在合同上用到的詞匯,比如“whereas”,“herein”,等等,有的實際意義并不大,只是正式文體中的引導詞,而有的在一般場合下可以用很常見的但此來代替。只有在完全了解這些的基礎上,才能夠翻譯出比較得當?shù)姆晌募?,而不是似驢非驢,似馬非馬的四不像。

4、藥學、臨床醫(yī)學專業(yè)知識。

(喬娜米可兒原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請標明作者,謝謝!)。

我是一名制藥企業(yè)的翻譯工作者,不但要懂得制藥行業(yè)的英語專業(yè)詞匯,而且還要懂得一些中藥西藥,臨床醫(yī)學的基本專業(yè)知識,不然就會犯一些低級可笑的錯誤。例如,我曾經(jīng)看到有的同行把我們公司的主要原料,三七,翻譯成了“three-seven”,鬧了天大一個笑話。

由于藥學剛好是我的專業(yè),所以翻譯起來較順暢,但中醫(yī)中藥有著很深厚的中國文化背景,行業(yè)中公認其英文翻譯非常困難,所以這方面也是我學習的重點之一。

三、翻譯,是精益求精的求證。

翻譯,必須完全遵照已有的專業(yè)名詞,地點名詞,容不得半點的想當然。漢語和英文兩種語言都是非常古老而完全成熟的,每個特定的地點,部門,行業(yè)都有其固定的說法,英文漢語也都有其一一對應的說法。特別關系到國家的各機構,部門,就尤為重要了,如果我按照字面上的理解,望文生義,自己重新發(fā)明創(chuàng)造一種說法,就很有可能給對方造成很大的誤解。

(喬娜米可兒原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請標明作者,謝謝!)。

曾經(jīng)一位同事,有一次就在沒有完全考證的情況下,把一個公司名稱直接按照漢語拼音翻譯,而事實上,我們常提到的這個名稱只是此公司名稱的縮寫,英文的翻譯當然不會按照這個縮寫來翻譯,結果,在美國方面審核材料時,就發(fā)現(xiàn)了完全兩個不同的公司名稱,給他們造成了不小的困惑。

因此,每遇到一個特定名詞,我都會翻閱字典,在網(wǎng)上反復查找核實其所對應的翻譯;每遇到一個公司名稱,我都首先會去查找是否有已有的漢語/英文翻譯,如果沒有的話,便會到公司網(wǎng)站上大致瀏覽,以確定何種翻譯更為合適。盡管查找資料、落實對應翻譯占用了我翻譯工作的很大一部分時間,但我相信,準確無誤的翻譯更加重要!

四、翻譯,對職業(yè)道德有著苛刻的要求。

對翻譯稿件精益求精態(tài)度和一絲不茍的精神是一個翻譯工作者最基本的要求。高層領導的很多決策都是根據(jù)翻譯的內(nèi)容來制定的,所以翻譯的精確程度非常重要,如果錯翻漏翻,更有甚者故意偷工減料,都將有可能誤導領導層的決策。由于翻譯材料眾多工作量巨大,沒有人有時間,精力按照原文、逐字逐句地審核你的準確性,精確度和精密度,完全靠的是遠遠高于一般職業(yè)的職業(yè)道德對自身的約束。

另外,在反復的翻譯過程中,有可能發(fā)現(xiàn)之前犯下的不妥之處,如果不及時糾正,得過且過,等到問題被發(fā)現(xiàn)時將有可能造成極大的損失。所以,敢于糾正錯誤否定自己的勇氣和一絲不茍的從業(yè)態(tài)度對于一個翻譯工作者來說也是必須具備的職業(yè)道德。

(喬娜米可兒原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請標明作者,謝謝!)。

其次,翻譯其實是一項艱苦的工作。進出口公司有很多來自各部門的文件等待翻譯,有時候,籌備上市又很多突如其來的急件,必須在很短的時間內(nèi)完成大量的工作,夜以繼日的工作,連續(xù)十幾個小時的高強度腦力勞動,不但是對翻譯者的腦力體力,更是對翻譯者的毅力責任感等職業(yè)道德的嚴峻考驗。

再次,翻譯工作其實像苦行僧一樣辛苦,日復一日的對著電腦永遠做不完的工作,沒有起伏,沒有高潮,有的只是枯燥乏味的反反復復,我們卻不能因為勞累,厭倦等不良情緒而馬虎了事。

總之,良好的職業(yè)道德是支撐一個翻譯工作者堅持完成工作,確保工作質(zhì)量的關鍵所在。

經(jīng)過了半年的學習和實踐,我越來越深的體會到翻譯確實是一門很博大精深的學問,而我只是其中一只還沒有學會游泳的丑小鴨,我會努力的在這個有著驚濤駭浪的大海中搏擊,淘浪,逐漸成長。相信我,一定會長大的。

翻譯工作的個人心得體會總結篇七

熊熊燃燒了8天的廣州亞殘運會圣火終于熄滅!

2000多名運動員,8個日日夜夜,用頑強拼搏譜寫一曲曲生命交響,用不屈精神繪就一幅幅畫卷。他們用實力向亞洲、向世界展示自己、證明自己:精神兀立,超越自我。

一個個感人的瞬間,一幕幕激動的場景。國籍已不重要,勝負置之度外。這場令人震撼的運動會中殘健共融、共享、共贏,散發(fā)出璀璨的人道主義光芒,是廣州亞殘運會留給世人永恒的精神財富。

亞殘運會期間,場內(nèi)有2.5萬名來自國內(nèi)外的賽會志愿者及50萬名城市志愿者投入服務,為賽事提供從禮賓接待、語言翻譯、安全保衛(wèi)、醫(yī)療衛(wèi)生等志愿服務;場外有志愿家庭,他們參與陪同殘疾人朋友觀看亞殘運比賽、游覽新廣州、走進工療站探訪殘疾人……他們以平等、尊重、真誠的心態(tài)進行服務,保護殘疾人的隱私,顧及殘疾人的尊嚴。場內(nèi)場外互動,愛如涓涓細流,四面八方匯成愛的海洋,溫暖著冬日的羊城。

亞殘運會,讓健全者得到啟示,鼓舞精神。從比賽激烈、精彩程度上講,亞殘運會或許不及亞運會,但是,殘運會卻更能體現(xiàn)人類對自身健康的追求,更能展現(xiàn)精神的力量。許多觀看過亞殘會的觀眾對運動員超乎常人的拼搏精神發(fā)出由衷感嘆,并省視內(nèi)心。這對健全者無疑是一種更高層次、更加深刻的精神激勵。

亞殘運會,讓殘疾者得到關愛,有力前行??梢哉f,歷史給中國一個機會,給全亞洲殘疾人一個機會,讓亞洲和世界了解、認識、理解、關愛這個特殊群體。可以說,如果沒有這樣的機會,或許我們對他們的疾苦不會有如此直觀的感受,對他們的需求不會有如此真切的體會。

中國有8300萬各類殘疾人,他們就生活在我們中間。近幾年,政府通過加大投入,提高了殘疾人的康復、教育、就業(yè)、扶貧、無障礙等保障水平,改善了殘疾人的生存狀態(tài)和生活狀況。毋庸諱言,殘疾人群體目前仍然是最困難的群體之一。能夠代表中國殘疾人參加亞殘運會的幸運兒畢竟只有區(qū)區(qū)數(shù)百人,更多的殘疾人仍面臨著種種健全者難以理解的困難,可以說,場外的殘疾人,更需要我們投去關愛的目光,付出關愛的行動。

廣州亞殘運會結束了,但關愛沒有結束。許愛一個明天,讓我們攜手共創(chuàng)。

翻譯工作的個人心得體會總結篇八

建設項目具有投資大、工期長、關系復雜的特點,其中協(xié)調(diào)工作貫穿于整個建設工程實施和管理過程。推廣工程監(jiān)理制度時,明確將“協(xié)調(diào)工作”劃為監(jiān)理機構的管理目標,成為監(jiān)理人員最為重要的工作內(nèi)容,是監(jiān)理工作能否成功的關鍵,應該得到足夠的重視,并且在工程監(jiān)理過程中最大程度的發(fā)揮協(xié)調(diào)工作的控制作用。

工程建設是一個比較復雜的系統(tǒng)工程,從規(guī)劃設計到施工建設所涉及的單位和機構眾多。如何才能將各方有利和積極因素調(diào)動起來,共同為項目建設創(chuàng)造良好順暢的內(nèi)部和外部環(huán)境,使之按業(yè)主的預定目標順利進行。筆者認為,深入細致地做好工程監(jiān)理協(xié)調(diào)工作,不同階段不同時期采取適當、及時、有效的協(xié)調(diào)措施,是實現(xiàn)項目建設目標必不可少和非常重要的方法和手段。

一、工程監(jiān)理協(xié)調(diào)工作的特點

1.監(jiān)理協(xié)調(diào)工作涉及的部門與單位多。工程監(jiān)理的協(xié)調(diào)工作隨工程建設的系統(tǒng)環(huán)境一致,分為內(nèi)部環(huán)境的協(xié)調(diào)和外部環(huán)境的協(xié)調(diào)。從工程內(nèi)部的協(xié)調(diào)情況來看,有建設單位、施工單位、設計單位、勘探單位、供應商等等;從外部的來說,主要是政府質(zhì)量監(jiān)督部門和有關的政府機構或是公共事業(yè)單位如交通、水電等等。

2.監(jiān)理項目具有工作協(xié)調(diào)的“磨合期”。參建各方的項目部都是根據(jù)工程的需要臨時組建的,在協(xié)調(diào)方面難免有各自的方法方式,尤其是工程前期階段。盡快協(xié)調(diào)好各方利益,統(tǒng)一項目目標,制定具有針對性的協(xié)調(diào)制度是該“磨合期”的主要工作內(nèi)容。

3.監(jiān)理協(xié)調(diào)工作的對象以人為主體。建設工程系統(tǒng)就是一個由人員、物質(zhì)、信息等構成的人為組織系統(tǒng)。人員與人員的協(xié)調(diào)工作是最為重要,也是最為困難的。做好工程項目參建人員的協(xié)調(diào)工作是監(jiān)理工作能否成功的關鍵。

翻譯工作的個人心得體會總結篇九

我們處在一個知識爆炸的時代,我們面臨的教育對象是國家與民族的未來,教師惟有不斷的自我發(fā)展、自我提高、自我完善,才能更好的履行教育這神圣的職責。只有不斷地更新教育理念,用先進的教育思想武裝頭腦;不斷地掌握廣泛的科學文化知識,更新知識結構;不斷地學習現(xiàn)代教育技術,運用現(xiàn)代化的教育教學手段提高工作效率;不斷地總結反思,在理論的指導下大膽實踐、勇于探索,“我們的確不能懈怠,不能放松,一定要鞭策自己,努力跑在學生前頭引導學生,這是我們應有的責任”。

我認為,熱愛學生,尊重學生是教師最基本的道德素養(yǎng)。教師必須關愛學生,尊重學生的人格,促進他們?nèi)娼】档匕l(fā)展。這種熱愛,首先應該是溫暖的,是充滿情感和愛的事業(yè)。作為教師,應該多與學生進行情感上的交流,做學生的知心朋友、這種愛也需要教師對學生傾注相當?shù)臒崆椋瑢λ麄兘o予各方面的關注,從心靈上、思想上、身體上、學習上去關心、熱愛、幫助,把教學中存在的師生的“我”與“你”的關系,變成“我們”的關系,愛更要一視同仁,持之以恒,面向所有學生。愛會使得我們在相互依存中取得心靈的溝通,共同分享成功的喜悅,分擔挫折的煩惱。

“做一天蠟燭,就要發(fā)一天光;做一只春蠶,就要吐一寸絲。”是我的教育觀和思想觀。我不會有“當一天和尚撞一天鐘”的逍遙懈怠思想,因為我深深地懂得:教師的工作是神圣的,也是艱苦的,教書育人需要感悟、時間、精力乃至全部心血的付出。這種付出是需要以強烈地使命感為基礎的,是要以強烈的責任心做代價的!一個熱愛熱愛學生,尊重學生的人,是要甘于辛勞、甘于付出、甘于無怨。

現(xiàn)在我所任教的是小學六年級四班的語文,兼任六年級四班的其他科任老師,在開學初期的時候還不了解學生的知識狀況及如何教學,后來在老教師的指導下也才慢慢開始走上正軌。

為了保證教學工作在四十分鐘有條不紊地進行,在課后的時候我總是會先搜集整理好相關的教學資料,正所謂“臺上十分鐘,臺下十年功”備詳案是我們新教師的中心工作,只有做好了充分的準備后才能較好地應對課堂上出現(xiàn)的各種狀況。俗話說“教學有法,教無定法,重在得法”為了更好地激勵喚起學生的積極思維,變要我學為我要學,我將設計“情境教學法”讓學生產(chǎn)生身臨其境之感,“以讀代講法”來通過指導學生朗讀讓學生在朗讀中培養(yǎng)學生的語感,以及多種形式的朗讀法來讓學生在讀的樂園中進一步體會作者的情感色彩。為此,我讓學生在課堂上感受到了一種親切、和諧、活躍的氣氛,教師成了學生的親密朋友,教室也轉(zhuǎn)變成為學生學習的樂園,學生再也不是僵化呆板的模范聽眾,而是師生互動,生生互動。

除了在教學中讓學生能夠?qū)W有所獲之外,在日常的學習生活中也要讓學生有所收獲,教師既是良師也是益友,既要嚴格地要求學生規(guī)范學生行為習慣,也要對學生細心地呵護保護其成人成才。

教師不僅僅是在奉獻、在燃燒,而且同樣是在汲取,在更新,在升華。教師要付出艱辛的勞動,但是苦中有樂,樂在其中。教師最大的樂趣就是照亮了別人,充實了自己。正是這種成就感、幸福感,激勵著千千萬萬的教師不辭辛勞地為教育事業(yè)獻身。

實習將近三個月了,時光匆匆如流水。雖然在這過程中有苦澀,有抱怨,但也有快樂,有喜悅,最終在愉悅的心情中進行著自己的實習生活。這三個月的時光,給自己留下了很多的思考,我真正的感覺到了教育的失衡。

一、就是學生對老師的適應和老師對學生的適應。例如我現(xiàn)在接手兩個班的語文學習。在和學生的交流中我明顯可以感覺的到,學生不喜歡適應教師這種方式,他們抱怨,自己不停的適應新老師,適應新的教學方式,可是但每次當完全適應的時候,馬上就要結束,又要適應新的了。

二、實習現(xiàn)階段對于我們來說是不成熟的,實際上現(xiàn)在我們很多的條件,都不能和實習相配。我們對于學生的思維還有行為無法做到完全的了解,在一定程度上對他們好多的行為方式感到不解和困惑,以至于無從下手地解決,但是另一方面,因為我們是大學生,跟學生的年齡還有心理年齡比本校教師有優(yōu)勢,學生們樂于向我們尋求幫助,當然我也很樂意幫助他們,從這來說,我們對學生的了解會更細致入微。

三、還有就是實習老師對實習學校人文環(huán)境的適應問題。實際上每一個學校,在歷史的前進過程中都慢慢的形成了自己學校的一些獨特的認為環(huán)境,這些環(huán)境,讓我們要有一個適應過程,就像學生說的,當我們適應了也就是要離開的時候了。有時,我們會聽到實習學校老師對我們的評價,有好的也有負面的,說句心里話,有幾個人不想把工作做好呢,可是有時候不是你想了就能完成的,因為還有很多現(xiàn)實的因素。例如在問題學生上。和很多的老師交流過,對于問題學生,我們都是無法全身心的投入?,F(xiàn)在教育中的各種矛盾,一處理不好就會升級,特別是在教育問題學生方面,由于我們是實習老師的身份,在這方面更是特別的敏感,相對于教學成績,在學生的管理上,我們都是抱著,希望自己半年的支教生活能平安的結束,不要發(fā)生意外,就是成功的了,在這些意外的面前,自?;蛟S是最好的了,平安或許是我們最大的心愿了。所以在這個意義上,對于一些問題學生是不公平的。

歲月無痕,但我知道自己到現(xiàn)在為止,三個月的時光不會是沒有痕跡的。因為它真實的在我生命中,成為了我的記憶。三個月是自己人生的一段歷程,無論這中間,我有過這樣的情緒,我都想認真的把自己的感受寫下。

翻譯工作的個人心得體會總結篇十

20__年的腳步已悄然臨近,不知不覺我們已奮戰(zhàn)了一年。在過去的一年中,____生產(chǎn)制造部在公司各級領導的大力支持和相關部門的密切配合下,經(jīng)過全體員工的共同努力,各項工作均按公司時間節(jié)點要求順利完成。下面我對生產(chǎn)部門近一年來的工作予以回顧和總結。

一、組織機構的建設。

組織機構是一個形體存在的骨架,它的完善,可保證各項工作的高效開展。生產(chǎn)制造部著眼于明年及未來工作的開展,在公司組織框架下,根據(jù)生產(chǎn)制造部的實際需求,通過各種渠道,大力吸收、引進具備國內(nèi)__生產(chǎn)經(jīng)驗的各專業(yè)人才。目前__車間的生產(chǎn)管理人員及__工藝科室的負責人已全部到位,基本可以滿足目前的工作需求,同時針對本部門的實習生,根據(jù)個人愛好及特長,選擇性的分配給四大車間各負責人,定向性的專門培養(yǎng),為即將試制生產(chǎn)打下基石。采用引進、培養(yǎng)兩種主要方法,滿足生產(chǎn)前期的人才儲備。

二、人員規(guī)模。

生產(chǎn)制造部根據(jù)工廠建設進度及工作開展情況,人員采取逐步補充的辦法,目前本部門人員共計__名,分別為:__車間負責人各一名;__工藝科室在職人員_名,實習大學生_名。

三、骨干的培養(yǎng)和業(yè)務的培訓。

一個團隊的成長和團隊中每個人的成長是密不可分的。而一個人的成長又是由很多方面所構成。生產(chǎn)制造部根據(jù)工作需求,在接受公司級培訓的同時,內(nèi)部定期(每周兩次)進行相應的業(yè)務及其他方面的培訓,盡量使每個人都能快速、全面的成長為部門有用之才。在___年,本部門__知識組織培訓7次:__方面組織培訓了3次,考核兩次;__方面:組織培訓了3次,考核2次;__方面:每天安排3名學生到車間學習拆裝。生產(chǎn)設備方面培訓3次。另外還通過早會每個人宣讀一片富有哲理的文章或寓言故事,提高大家理解、語言組織、演講等能力。

四、生產(chǎn)準備。

根據(jù)公司項目整體進度,生產(chǎn)制造部對后續(xù)生產(chǎn)中的各項工作均做了相應前期準備,具體為:

1、工藝文件:總計編制403份,其中__工藝卡(180份)已經(jīng)評審,正在現(xiàn)場操作進行檢驗并根據(jù)實際情況進行改進。__涂裝工藝卡已評審。

2、標準規(guī)范共36份,包含__材料技術標準、設備安全操作規(guī)范、生產(chǎn)部管理規(guī)范等,其他如生產(chǎn)部資質(zhì)申請、面試試題、設備管理等共190份文件的初稿已形成。

3、布局規(guī)劃:__車間目前廠房已封頂,各項工作按計劃穩(wěn)步推進,20__年元月中旬可進行設備安裝了。__車間屋頂網(wǎng)架已搭建完畢。__、__、__三大生產(chǎn)車間,根據(jù)公司產(chǎn)能規(guī)劃調(diào)整,其工藝布局已和相關單位進溝通之中。

4、設備選型方面,__、__的設備選型標準已確定__、__、__設備的選型及相關設備的技術參數(shù)正與設計院溝通探討。

5、廠房工藝配合按計劃節(jié)點有序的推進中。

五、部門體系。

面對即將到來的20__年,我們生產(chǎn)部愿以最飽滿的熱情投入到近期____動中,在現(xiàn)有的基礎上,積極與各部門機密配合,團結協(xié)作,克服存在的不足與困難,為陽春三月____盡我們的努力!

翻譯工作的個人心得體會總結篇十一

我擔任大客戶營銷經(jīng)理四年來,盡力用誠心贏得客戶,用細心服務客戶,用愛心關心客戶,表現(xiàn)出良好的服務能力、協(xié)調(diào)能力和承受能力,取得了顯著的營銷服務業(yè)績,得到了公司領導和員工們的充分肯定,受到了大客戶們的一致好評。

一、積極推進轉(zhuǎn)型業(yè)務,把握商機增效益。

為積極推進電信業(yè)務轉(zhuǎn)型,我堅持做到把握商機。20__年5月__陽光保險公司成立,在走訪客戶時發(fā)現(xiàn),該客戶比較重視宣傳本公司品牌。我看在眼里,喜在心里,迅速向這一客戶推出了業(yè)務,其中客戶首選冠名播報業(yè)務。冠名播報是在用戶撥打114查詢號碼時,商家可以在播報查號進入服務程序前插播企業(yè)的品牌宣傳,每天近十萬次的查號量有助于商家迅速樹立品牌形象。但一開始,該客戶對114陌生,對可能產(chǎn)生的效果表示懷疑。我當場撥打114,首先聽到的就是某品牌的播報,并告訴客戶平均每天撥打114的話務量。同時為客戶算了一筆經(jīng)濟帳,將廣告和電視廣告、報紙廣告以及其他媒體廣告的受眾群體、經(jīng)濟成本、效益評估等方面進行了比較和測算。比較過后,客戶覺得冠名播報真的十分劃算,當場簽訂114冠名播報的協(xié)議,繳納了業(yè)務費10000元。

20__年3月,__大興商廈改制賣給仇九陶等私營業(yè)主,原__大酒店由于電信費用問題將所有電話撤除,仇老板委托趙律師全權負責電信業(yè)務談判,趙律師與聯(lián)通、移動、鐵通、網(wǎng)通等電信運營商全面接觸,了解各運營商的費用、服務等情況,用其他運營商的低資費作為談判的法碼,我與部門負責人商量,采取避重就輕方式與其周旋,不在價格上與其糾纏,反復宣傳我公司的產(chǎn)品品牌、服務品牌,合理利用電信業(yè)務的組合營銷,精心制作方案上門拜訪詳談。當我發(fā)現(xiàn)趙律師關注重點在于服務,我欣喜萬分。因為我有的信心做好服務工作,有的信心讓客戶滿意。雙方就虛擬網(wǎng)、管道鋪設、寬帶上網(wǎng)、公共場所的無線上網(wǎng)以及小靈通的信號覆蓋等方面的細節(jié)作了進一步的交流,在整個談判中終于戰(zhàn)勝其他運營商,與該酒店達成了合作意向。該客戶4月16日提出需求,要求在5、1勞動節(jié)之前將96部電話、1條10m光纖安裝到位。要在這么短時間內(nèi)完成這么多任務是相當困難的。但要強的我覺得正好讓客戶真切感受我們的服務質(zhì)量和響應速度。于是我當天就將訂單及時輸入到客響系統(tǒng)中,從工程立項、查勘、設計、鋪設管道、放電纜到裝機,安裝無線市話基站,我放棄了周六、周日的休息時間,做大量協(xié)調(diào)工作。在客響中心的大力支撐下,我僅用了10天的時間全部完成了這一工程,給了客戶一份滿意的答卷!

二、大力宣傳電信服務優(yōu)勢,鍥而不舍贏得業(yè)務。

公安局組建四級網(wǎng),2m電路改100m電路,移動公司利用雙方領導層的私人關系,廉價出租100m電路,公安局通信科人員要求移動公司做出租電路的組網(wǎng)方案,這段期間,相互交往密切,在此嚴峻形勢下,我作為負責該單位電信業(yè)務的客戶經(jīng)理沒有退縮,反而更激起了斗志,我一面向公司領導匯報,贏得領導支持;一面做公安局通信科領導的工作,指出使用移動100m電路的弊端,并宣傳和分析我們中國電信的優(yōu)勢。通過一系列的對比分析后,公安局領導和通信科相關人員都表示贊同,對我的服務態(tài)度表示滿意,表示如果報價合適將愉快地與電信合作。經(jīng)過我的努力,一舉扭轉(zhuǎn)了被動的局面。然而在公安局排除移動公司后,聯(lián)通公司和廣電局又聞風而動,欲以更低廉的價格再把我電信擠出競爭之列,對此,我一直嚴密關注此事,積極聯(lián)系并協(xié)作配合,及時制定出相關策略應對,加大了和公安局相關人員的溝通,取得了共識。從開始洽談到簽定協(xié)議,幾經(jīng)反復,歷時達半年之久,該局終于同意與我公司簽定四級網(wǎng)2m改100m的協(xié)議,新增每條電路700元,電路租金每年增加達40萬多元。

三、密切客戶關系,盡心盡力增量保量。

我市勞動局組建的醫(yī)保網(wǎng),涉及分布于各醫(yī)院、各醫(yī)療診所、醫(yī)藥公司的營業(yè)網(wǎng)點,多數(shù)醫(yī)療網(wǎng)點使用的是窄帶撥號刷卡業(yè)務,每個網(wǎng)點電信月刷卡資費約30元/月左右,為激增量,大力發(fā)展寬帶業(yè)務,我反復與該局醫(yī)保處萬秀風主任洽談,將窄帶撥號刷卡業(yè)務全部改用寬帶業(yè)務,開始萬主任不贊成,我毫不放松一次一次地上門說服,融洽客戶關系,只要有一點希望我要做100%的努力,攻關該局信息科科長徐伯明,請他提出窄帶刷卡設備老化已到期,已不能正常使用而需升級換代;讓醫(yī)療網(wǎng)點紛紛反映刷卡機使用不正常,影響生意。萬主任根據(jù)這一情況決定由勞動局醫(yī)保處發(fā)文通知所有醫(yī)療網(wǎng)點在20__年12月31日后不再使用窄帶撥號刷卡業(yè)務,應全部到電信公司登記、簽訂寬帶刷卡業(yè)務,如不與電信公司簽訂寬帶協(xié)議的將取消其辦理醫(yī)療網(wǎng)點的資格。根據(jù)勞動局醫(yī)保處萬主任所說:在全省全部使用寬帶刷醫(yī)??ǖ?,__市是第一個,現(xiàn)在電信公司登記醫(yī)療網(wǎng)點的有200多家,已辦理的用戶127家,每年增長收入約14萬元。在簽訂協(xié)議時,用戶對我們盡心盡力的敬業(yè)精神欽佩不已。

翻譯工作的個人心得體會總結篇十二

1月16日,天公作美,一改前幾天既下雨又寒冷的天氣,變得格外晴朗溫暖,我們公司一年一度的年終總結大會于今日召開,此次的會議地點在清遠佛岡的“森波拉溫泉酒店”,會議主題為“20xx年年終總結暨20xx年工作計劃大會”,在參加會議的過程中,深受其會議精神的啟發(fā),從而更加清晰自己20xx年的目標。

本次會議中感受最深刻的是學習文章《一位校長震撼人心的演講》,文中的“天下興亡,我的責任”原意是“天下興亡,匹夫有責”,這句話表達了個人應以天下興亡為己任的博大胸懷,高校長改成了“天下興亡,我的責任”,例舉發(fā)生在人們身邊的小事為論據(jù),深入淺出,充分闡釋了“天下興亡,我的責任”的道理,寓意深刻,發(fā)人深思。

那么我們是不是也可認為每個人在家庭中、工作中、社交中等等,認清自己找準自己的坐標,承擔起自己應負的責任。曾經(jīng)有位前輩說過“在這個世界上有許多你不得不去做的事,這就是責任?!钡拇_,責任不是個甜美的字眼,它就像一個時時需要你付出一切去呵護的孩子,而它給予你的卻往往是勞力與勞神。人生在世,每個人都有自己應負的種種責任做兒女的贍養(yǎng)父母是責任;做丈夫的做好一家之主是責任;做官員的造福一方百姓是責任;做職員的做好自己的本職工作是責任……總之,在社會這個大家庭里,每個人都有自己的責任。

作為公司的一名市場人員,如果要把“天下興亡,我的責任”這一宏大的主題濃縮到我身上的話,那我就應該說:企業(yè)興亡,我的責任!如果把企業(yè)比喻成一艘航行在大海里的船,那么,所有員工則是這艘船上的水手,假如這艘大船即將發(fā)生撞上冰山的危險,那么船上的每一個人都有拯救這艘船的責任。因為企業(yè)的發(fā)展不會一帆風順,前進的過程中總會面臨困難和挑戰(zhàn),如何讓企業(yè)這艘航船乘風破浪駛向勝利的彼岸,每一個員工都有義不容辭的責任。企業(yè)的興衰成敗都和員工息息相關,一榮俱榮,一損俱損,所以,為了企業(yè)和自身的生存與發(fā)展,每個員工都必須振作精神,鼓足勇氣,時刻牢記:企業(yè)興亡,我的責任!

要承擔起這一責任,不能只是夸夸其談空講大道理,更重要的是從愛崗敬業(yè)做起,從身邊的小事做起,“勿以惡小而為之,物以善小而不為”,從一件一件的小事開始負責,以強烈的責任心和高度的責任感對待自己的工作,在崗一日就要盡責一天,認真工作,一絲不茍。企業(yè)的發(fā)展靠的是所有員工的團結協(xié)作、勇于承擔責任,靠的是能與組織風雨同舟、榮辱與共的凝聚力,靠的是員工的事業(yè)心和責任感。

其次,要精通業(yè)務。一名優(yōu)秀的員工,應當具備較強的`工作能力,有較高的專業(yè)技術水平,嚴格遵守各項制度,確保工作無差錯,圓滿完成上級布置的每一項任務。更要堅持學習業(yè)務知識,提升解決疑難問題和排除故障的能力,立足本崗位,放眼全企業(yè),為企業(yè)的發(fā)展做出應有的貢獻。

此外,不僅要把自己的工作當成謀生的職業(yè),還要當成一種理想的追求,克服浮躁的情緒,把工作標準、工作激情調(diào)整到最高,把精神狀態(tài)調(diào)整到最佳,盡自己最大的能力完成每一項工作、每一項任務,努力做到不讓工作在自己手里延誤,不讓差錯在自己身上發(fā)生,不讓企業(yè)形象在自己這里受損。努力做到精細管理,標準作業(yè),優(yōu)質(zhì)高效,厲行節(jié)約。

在本次會議中,領導和同事們精彩的ppt演講,風趣的演講主題以及生動的演講風格,留下了深刻的印象,聽完大家的演講,更清晰明確自己2012年的目標與步伐,讓我們在找準自己目標的同時,勇于擔當,攜手并進。請大家都多份責任心,在公司新的發(fā)展旅程中劈波斬浪,奮勇前行!

翻譯工作的個人心得體會總結篇十三

回顧本月工作,在各級領導的指導和部門同事的共同協(xié)作下,取得成績的同時,也找到了個人工作中存在的不足和問題,現(xiàn)將本月的主要工作內(nèi)容及計劃匯報如下:

1、行政方面:

(1)關于商業(yè)零售公司的考勤:

2號人事正式運行,較之前打卡機方便很多,但仍有部分同事存在不會走請假流程的情況。除過加強群內(nèi)通知,線下的溝通,遇到問題及時解決問題也顯得尤為重要。

門店、聯(lián)營柜營業(yè)員160余人仍使用店內(nèi)打卡機打卡,明顯沒有2號人事便捷。希望在之后能得到一個好的解決。

(2)關于各門店華祥苑滯銷茶葉:

為解決門店滯銷華祥苑茶葉,公司決定將各門店茶葉統(tǒng)一收回二樓,在這個收回處理的過程中,第一次理大量實貨,在盤點制表方面有所欠缺,前后經(jīng)手二人,數(shù)據(jù)出現(xiàn)誤差,造成了工作量反復。望引以為戒。

進入冬季,即將迎來酒水行業(yè)旺季,應以更加飽滿的精神做好一線人員及部門的堅實后盾。

(3)周一店長例會會議紀要與會議視頻統(tǒng)計。

通過開會梳理工作重點及漏洞,傳達會議精神,起到上傳下達和統(tǒng)計督導的作用。

(4)公司每月通訊錄及報餐更新。

自2號人事運行以來,通訊錄更新變?yōu)槊?個月一次,應更加仔細核實崗位信息,號碼的準確性,尤其在員工大會后公司的部門與人員進行了相關調(diào)整,報餐流程已基本掌握熟悉。

(5)關于活動統(tǒng)計領酒。

助力西馬活動,與同事分工協(xié)作共同統(tǒng)籌,從前期的馬拉松人員報名老陜活動的信息統(tǒng)計到發(fā)放參賽t恤到給每位參與者刻酒。為擴大品牌的影響力,貢獻了自己一份力量。

(6)日常茗酒坊抖音公眾號的維護。

為與日益增加的新媒體接軌,擴大我司自有品牌宣傳,注冊了帶有企業(yè)認證的天駒茗酒坊官方抖音賬號。推出擴大宣傳及我司自有品牌等的相關抖音作品,目前賬號實際粉絲數(shù)2352,獲贊1.5萬,作品90部。

(7)各項臨時性工作。

領導臨時交辦的工作與單據(jù)的簽字oa流程,日常辦公環(huán)境的清潔維護。注意分清工作的輕重緩急及側(cè)重點。

2、業(yè)務方面:

(1)下訂單:

周一周四上午下華潤萬家訂單,打印貨物檢驗檢疫證明,下午上傳訂單日期蓋章。周二周三下人人樂訂單,人人樂訂單需一家店下一張訂單,完成工時3—4小時不等。周二周五麥德龍訂單需打印酒水流通隨附單與白酒質(zhì)量保證書。

下訂單工作看似簡單機械,但面對的超市不同,下訂單時應注意的配套工作流程不同。

(2)賣場的活動核銷工作:

第一次接觸核銷工作,有很多需要學習和不明白的地方,在領導同事的溝通指導下,掌握核銷流程,與一線工作人員做好日常配合。

1、學會獨當一面;

2、端正工作態(tài)度。

不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。千里之路,是一步一步走出來的;沒有小步的積累,是不可能走完千里之途。做人做事更要腳踏實地,一步一個腳印,堅忍不拔最終才能達到自己想去的目的地。

翻譯工作的個人心得體會總結篇十四

能讓我實現(xiàn)夢想的大家庭。以下我將總結加入公司以來的工作情況及問題建議,最后展望新年的工作計劃。

項目概況。

技術規(guī)格培訓、總結技術規(guī)格問題、編寫相應的通知下發(fā)作業(yè)團隊、與監(jiān)理、作。

優(yōu)勢:

1)相對熟悉二調(diào)數(shù)據(jù)業(yè)務和流程,主要是建庫數(shù)據(jù)流程;

2)項目溝通能力較強,善于和業(yè)主及監(jiān)理、外業(yè)團隊就遇到的問題進行溝通,妥善解決;

4)主動積極協(xié)助項目經(jīng)理安排、規(guī)劃項目推進計劃,善良組織,全面考慮;

劣勢:

由于是中途才接觸二調(diào)項目,且一直在番禺國土局辦公,對項目的總體認識還不深刻,對公司與項目之間的協(xié)調(diào),溝通,理解還不深入。

翻譯工作的個人心得體會總結篇十五

1、行政方面:

(1)關于商業(yè)零售公司的考勤:

2號人事正式運行,較之前打卡機方便很多,但仍有部分同事存在不會走請假流程的情況。除過加強群內(nèi)通知,線下的溝通,遇到問題及時解決問題也顯得尤為重要。

門店、聯(lián)營柜營業(yè)員160余人仍使用店內(nèi)打卡機打卡,明顯沒有2號人事便捷。希望在之后能得到一個好的解決。

(2)關于各門店華祥苑滯銷茶葉:

為解決門店滯銷華祥苑茶葉,公司決定將各門店茶葉統(tǒng)一收回二樓,在這個收回處理的過程中,第一次理大量實貨,在盤點制表方面有所欠缺,前后經(jīng)手二人,數(shù)據(jù)出現(xiàn)誤差,造成了工作量反復。望引以為戒。

進入冬季,即將迎來酒水行業(yè)旺季,應以更加飽滿的精神做好一線人員及部門的堅實后盾。

(3)周一店長例會會議紀要與會議視頻統(tǒng)計。

通過開會梳理工作重點及漏洞,傳達會議精神,起到上傳下達和統(tǒng)計督導的作用。

(4)公司每月通訊錄及報餐更新。

自2號人事運行以來,通訊錄更新變?yōu)槊?個月一次,應更加仔細核實崗位信息,號碼的準確性,尤其在員工大會后公司的部門與人員進行了相關調(diào)整,報餐流程已基本掌握熟悉。

(5)關于活動統(tǒng)計領酒。

助力西馬活動,與同事分工協(xié)作共同統(tǒng)籌,從前期的馬拉松人員報名老陜活動的信息統(tǒng)計到發(fā)放參賽t恤到給每位參與者刻酒。為擴大品牌的影響力,貢獻了自己一份力量。

(6)日常茗酒坊抖音公眾號的維護。

為與日益增加的新媒體接軌,擴大我司自有品牌宣傳,注冊了帶有企業(yè)認證的天駒茗酒坊官方抖音賬號。推出擴大宣傳及我司自有品牌等的相關抖音作品,目前賬號實際粉絲數(shù)2352,獲贊1.5萬,作品90部。

(7)各項臨時性工作。

領導臨時交辦的工作與單據(jù)的簽字oa流程,日常辦公環(huán)境的清潔維護。注意分清工作的輕重緩急及側(cè)重點。

2、業(yè)務方面:

(1)下訂單:

周一周四上午下華潤萬家訂單,打印貨物檢驗檢疫證明,下午上傳訂單日期蓋章。周二周三下人人樂訂單,人人樂訂單需一家店下一張訂單,完成工時3—4小時不等。周二周五麥德龍訂單需打印酒水流通隨附單與白酒質(zhì)量保證書。

下訂單工作看似簡單機械,但面對的超市不同,下訂單時應注意的配套工作流程不同。

(2)賣場的活動核銷工作:

第一次接觸核銷工作,有很多需要學習和不明白的地方,在領導同事的溝通指導下,掌握核銷流程,與一線工作人員做好日常配合。

1、學會獨當一面;

2、端正工作態(tài)度。

不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。千里之路,是一步一步走出來的;沒有小步的積累,是不可能走完千里之途。做人做事更要腳踏實地,一步一個腳印,堅忍不拔最終才能達到自己想去的目的地。

翻譯工作的個人心得體會總結篇十六

20__年即將過去,可算過去了。作為不太成功的一年,有必要總結一下,也許就是因為去年沒有總結也沒有展望,所以才過的渾渾噩噩,明年可不能這樣了,總結是經(jīng)驗的老師,是進步的前提,所以要收拾一下心情,為了更好的明天。

上半年工作重心向人力資源方面轉(zhuǎn)移。

宣傳企業(yè)文化,采訪團隊,有幸認識了“偶像·楊”;

負責員工安撫,生日送花之外,以藏頭詩的形式作生日郵件,并得到大家的肯定;

繼續(xù)負責年會組內(nèi)節(jié)目編排,參與組織年會,撰寫領導邀請等,

然而唯一沒有安撫的就是自己,連盆花都沒有,所謂大勢不可逆轉(zhuǎn)。

年中離職,卸甲賦閑,納涼于文廟古樹綠蔭,攀爬于遼代殘垣內(nèi)外;

所幸有同好者眾,并結識了學識淵博、平易近人的可愛老爺子馮老,不枉此行;

得一段短暫戀事,隨夏至,過秋分,乃止。

所謂緣分未到矣。

下半年備考,

感謝a同學的支持與督促,

然兩次考試,真金淬火,終認識到天命不可違也。

20__心愿如下:

遇到一個適合的人,兩情相悅,好好戀愛,第二年結婚。

擁有一個適合的工作,轉(zhuǎn)型成功,收入穩(wěn)定,事業(yè)有起色。

父母家人身體健康,自己身體素質(zhì)提高。

去遠一點的地方旅游,如果可以,希望能和紅袖一起,但更希望她能成功當上媽媽。

翻譯工作的個人心得體會總結篇十七

xxxx年2月19日至25日,本人有幸參加了全省地稅系統(tǒng)黨務工作培訓班,雖然培訓班已經(jīng)結束,但是培訓期間的點點滴滴仍歷歷在目,忘不了省局領導對我們無微不至的關懷、忘不了地稅同仁們的深厚友誼、忘不了行政學院老師們的精彩授課!

這期培訓班是全省地稅系統(tǒng)2012年最先舉辦的一期培訓班,充分體現(xiàn)了省局領導的高瞻遠矚,體現(xiàn)了省局黨組對我們基層黨建工作的高度重視。本次培訓讓我收獲頗豐:“七個單位黨建工作的先進經(jīng)驗”不僅讓我看到了自身的差距,還讓我開闊了視野;“陽光心態(tài)”教會我如何在今后的工作和生活中學會減壓排憂,以健康的心態(tài),創(chuàng)造燦爛的人生;“有效溝通”教會我怎樣與不同層次的人進行溝通與交流。通過學習,我進一步提高了思想認識,開闊了眼界,更懂得了一名黨務工作者應肩負的責任。下面,我就此次培訓談幾點心得體會:

一是自覺把黨務工作的各個方面和各個環(huán)節(jié)都融入經(jīng)濟社會發(fā)展之中,使這一工作的所有舉措都能配合發(fā)展大局,都能夠為促進發(fā)展服務,以促進發(fā)展的實際成果來檢驗基層黨務工作。二是要努力營造推進經(jīng)濟社會發(fā)展的濃厚氛圍。組織黨員深入學習中央提出的經(jīng)濟社會發(fā)展的目標和任務,做到經(jīng)濟社會發(fā)展需要什么樣的思想認識和精神狀態(tài),基層黨務工作就努力去發(fā)揚、培養(yǎng)什么樣的素質(zhì)能力和工作作風;經(jīng)濟社會發(fā)展遇到什么樣的問題和障礙,黨務工作就主動去發(fā)現(xiàn)、去幫助解決。堅決破除一切妨礙發(fā)展的思想觀念和做法。三要立足于通過加強自身建設來推動發(fā)展。從思想、組織、作風和制度上全面加強基層黨務工作,以自身良好的素質(zhì)和形象帶領廣大群眾共同奮斗。充分發(fā)揮黨的組織優(yōu)勢,通過發(fā)揮基層黨組織的戰(zhàn)斗堡壘和黨員的先鋒模范作用,促進地稅事業(yè)科學發(fā)展上水平,更好地發(fā)揮稅收職能作用,為促進經(jīng)濟社會又好又快發(fā)展做出新的更大的貢獻本部門工作職能的履行,確保經(jīng)濟社會發(fā)展目標任務的落實;充分發(fā)揮黨的密切聯(lián)系群眾的優(yōu)勢,切實轉(zhuǎn)變作風,提高工作效能和服務質(zhì)量,推動經(jīng)濟社會更快更好發(fā)展。

用“以人為本”的原則和精神指導基層黨務工作,就是要堅持黨員在黨務工作中的主體地位,加強和改進教育管理,促進他們?nèi)姘l(fā)展。一是把認真抓好學習與鼓勵積極投身于實踐結合起來,努力提高基層稅務黨員的素質(zhì)。深入開展創(chuàng)建學習型機關活動,開設輔導講座,組織定期輪訓,以及辦好各類培訓班等,為黨員學習提供必要的保障和條件,鼓勵黨員堅持自學,形成人人學習、終身學習的時代風尚。同時,積極組織動員基層廣大黨員投身于改革開放和現(xiàn)代化建設的偉大實踐,向?qū)嵺`學習、向人民群眾學習,在人民群眾豐富生動的偉大實踐和創(chuàng)造中汲取營養(yǎng)、豐富提高。二是把加強黨員隊伍建設與實施人才強國戰(zhàn)略結合起來,促進基層黨員的成長進步,自覺把人才隊伍建設作為稅務機關黨組織的一項任務,與加強黨員隊伍建設結合起來抓。大力營造尊重勞動、尊重知識、尊重人才、尊重創(chuàng)造的氛圍,把各種優(yōu)秀人才吸收到黨組織中來,使基層黨組織成為優(yōu)秀人才的聚集地和成長地。三是把過細的思想政治工作與解決實際問題結合起來,增強思想政治工作的實效。從基層實際出發(fā),擺正黨員的位置,把教育人、理解人、幫助人有機結合起來,做到既嚴格教育管理,又主動關心愛護。注重滿腔熱忱地幫助稅務機關黨員解決學習、工作、生活中的困難和問題,使他們感受到黨的溫暖,增強黨的凝聚力、向心力,進而增強思想政治工作的針對性和有效性。

用“統(tǒng)籌兼顧”的原則和精神指導基層黨建,就是要用普遍聯(lián)系和發(fā)展變化的觀點認識處理各方面關系,推進基層黨務工作協(xié)調(diào)和諧發(fā)展。一是基層黨組織和黨員干部特別是領導干部要深入群眾、深入實際,把握基層黨務工作的情況和發(fā)展趨勢,深刻把握社會變化對基層機關黨建工作的影響,提出加強和改進基層黨務工作的措施,為基層黨務工作的決策提供依據(jù)。二要牢固樹立全局意識,領導干部應著眼從全局思考問題,謀劃工作,并落實到基層黨務工作中去。協(xié)調(diào)處理好基層黨務工作與稅收中心工作、其他業(yè)務工作的關系。三要改善領導的工作方式方法,要在宏觀規(guī)劃、總結經(jīng)驗和制度建設上下功夫,把基層黨務工作納入機關整體工作規(guī)劃,基層黨組織應圍繞發(fā)展、圍繞履職、圍繞作風、圍繞地稅形象積極開展工作,有效推進基層黨務工作協(xié)調(diào)和諧發(fā)展。解決一些影響和制約地稅事業(yè)科學發(fā)展以及群眾反映強烈的突出問題,著力建立健全充滿生機、富有活力、更有效率、有利于科學發(fā)展的稅收工作體制機制,有力地推進地稅工作。

翻譯工作的個人心得體會總結篇十八

20嘻嘻嘻年就快結束,回首年的工作,有碩果累累的喜悅,有與同事協(xié)同攻關的艱辛,也有遇到困難和挫折時惆悵,時光過得飛快,不知不覺中,充滿希望的年就伴隨著新年伊始即將臨近??梢哉f,年是公司推進行業(yè)改革、拓展市場、持續(xù)發(fā)展的關鍵年。現(xiàn)就本年度重要工作情況總結如下:

一、虛心學習,努力工作,圓滿完成任務!

(一)在年里,我自覺加強學習,虛心求教釋惑,不斷理清工作思路,總結工作方法,一方面,干中學、學中干,不斷掌握方法積累經(jīng)驗。我注重以工作任務為牽引,依托工作崗位學習提高,通過觀察、摸索、查閱資料和實踐鍛煉,較快地完成任務。另一方面,問書本、問同事,不斷豐富知識掌握技巧。在各級領導和同事的幫助指導下,不斷進步,逐漸摸清了工作中的基本情況,找到了切入點,把握住了工作重點和難點。

(二)年工程維修主要有:在衛(wèi)生間后墻貼瓷磚,天花修補,二棟宿舍走廊護欄及宿舍陽臺護欄的維修,還有各類大小維修已達幾千件之多!

二、心系本職工作,認真履行職責,突出工作重點,落實管理目標責任制。

(一)年上半年,公司已制定了完善的規(guī)程及考勤制度年下半年,行政部組織召開了年的工作安排布置會議年底實行工作目標完成情況考評,將考評結果列入各部門管理人員的年終績效。在工作目標落實過程中宿舍管理完善工作制度,有力地促進了管理水平的整體提升。

(二)對清潔工每周不定期檢查評分,對好的獎勵,差的處罰。

(三)做好固定資產(chǎn)管理工作要求負責宿舍固定資產(chǎn)管理,對固定資產(chǎn)的監(jiān)督、管理、維修和使用維護。

(四)加強組織領導,切實落實消防工作責任制,為全面貫徹落實“預防為主、防消結合”的方針,公司消防安全工作在上級領導下,建立了消防安全檢查制度,從而推動消防安全各項工作有效的開展。

三、主要經(jīng)驗和收獲。

在安防工作這兩年來,完成了一些工作,取得了一定成績,總結起來有以下幾個方面的經(jīng)驗和收獲:

(一)只有擺正自己的位置,下功夫熟悉基本業(yè)務,才能更好適應工作崗位。

(二)只有主動融入集體,處理好各方面的關系,才能在新的環(huán)境中保持好的工作狀態(tài)。

(三)只有堅持原則落實制度,認真統(tǒng)計盤點,才能履行好用品的申購與領用。

(四)只有樹立服務意識,加強溝通協(xié)調(diào),才能把分內(nèi)的工作做好。

(五)要加強與員工的交流,要與員工做好溝通,解決員工工作上的情緒問題,要與員工進行思想交流。

四、加強檢查,及時整改,在工作中正確認識自己。

(一)開展常規(guī)檢查。把安全教育工作作為重點檢查內(nèi)容之一。冬季公司對電線和宿舍區(qū)進行防火安全檢查。

(三)總結下來:在這一年的工作中接觸到了許多新事物、產(chǎn)生了許多新問題,也學習到了許多新知識、新經(jīng)驗,使自己在思想認識和工作能力上有了新的提高和進一步的完善。在日常的工作中,我時刻要求自己從實際出發(fā),堅持高標準、嚴要求,力求做到業(yè)務素質(zhì)和道德素質(zhì)雙提高。

五、要定期召開工作會議,兼聽下面員工的意見,敢于薦舉賢才,總結工作成績與問題,及時采取對策!

六、存在的不足。

總的來看,還存在不足的地方,還存在一些亟待我們解決的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

1對新的東西學習不夠,工作上往往憑經(jīng)驗辦事,憑以往的工作套路處理問題,表現(xiàn)出工作上的大膽創(chuàng)新不夠。

2本部有個別員工,驕傲情緒較高,工作上我行我素,自已為是,公司的制度公開不遵守,在同事之間挑撥是非,嘲諷,冷語,這些情況不利于同事之間的團結,要從思想上加以教育或處罰,為企業(yè)創(chuàng)造良好的工作環(huán)境和形象。

3宿舍偷盜事件的發(fā)生,雖然我們做了不少工作,門窗加固,與其公司及員工宣傳提高自我防范意識,但這還不能解決根本問題,后來引起上級領導的重視,現(xiàn)在工業(yè)園已安裝了高清視頻監(jiān)控系統(tǒng),這樣就能更好的預防被盜事件的發(fā)生。

七、下步的打算。

針對年工作中存在的不足,為了做好新一年的工作,突出做好以下幾個方面:

(一)積極搞好與員工的協(xié)調(diào),進一步理順關系;。

(二)加強管理知識的學習提高,創(chuàng)新工作方法,提高工作效益;。

(三)加強基礎工作建設,強化管理的創(chuàng)新實踐,促進管理水平的提升。

在今后的工作中要不斷創(chuàng)新,及時與員工進行溝通,向廣大員工宣傳公司管理的相關規(guī)定,提高員工們的安全意識,同時在安全管理方面要嚴格要求自己,為廣大公司員工做好模范帶頭作用。在明年的工作中,我會繼續(xù)努力,多向領導匯報自己在工作中的思想和感受,及時糾正和彌補自身的不足和缺陷。我們的工作要團結才有力量,要合作才會成功,才能把我們的工作推向前進!我相信:在上級的正確領導下,cssm大安防的明天更美好!

翻譯工作的個人心得體會總結篇十九

自20__.5.19號入職________以來,不知不覺已有6月有余,時光如梭,距離20__年歲末已半月有余?;厥走@半年,有工作時的忙碌,也有與同事合作時的愉快,更有來自直接領導的敦敦教導與關懷。在這半年多里,我不僅在公司里學到了全新的東西,也從同事及領導身上學到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則,讓人銘記。他山之石,可以攻玉。反觀自我,也總結了些不足之處,有待改進從而提高自己?,F(xiàn)將這半年以來的工作,主要總結如下:

一、參加各項培訓。

進入公司以后,參加了各項培訓,包括安全培訓,反恐培訓等。尤其在后者的實地反恐培訓中,我以積極的心態(tài)與高昂的熱情去面對,在培訓中不畏艱難,不懼炎熱,最終順利地通過了考核。通過安全培訓,我深深感受到安全對于每一個人,對于一個項目,甚至對于整個公司來說都是至關重要、缺一不可的。所以,對于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

二、翻譯各種資料。

根據(jù)項目需要及工作中的具體要求,目前翻譯工作及內(nèi)容主要如下:各部門與業(yè)主間來往信函,控制計劃部的周月報,施工質(zhì)量部的施工與質(zhì)量控制方案,采購部的技術采購文件及招標文件,設計部圖紙與技術文件的審核,uop設計方相關設備技術方案的中譯,合同及保險文件的翻譯等,同進進行同事間翻譯文件的互審工作。

翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標點符點上,尤其在細節(jié)方面(特別是標點符號和空格)。在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神地對待每一個語句。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

三、擴大學習范圍。

通過切身的經(jīng)驗,才知道翻譯工作最難的部分,不在實際做翻譯,而在。

知識儲備。因為之前的工作,并不是完全與翻譯有關,有些文件的翻譯,從專業(yè)角度而言,顯得有些不足,也有些懵懂,為工作帶來困難。為了能完成所分配的翻譯任務,需做好充分的準備。凡事預則立,不預則廢。就目前的翻譯需求而言,涉及了石油化工,海關清關,合同保險,采購等等。具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經(jīng)驗積累或者相應的專業(yè)知識,想順利完成翻譯工作是不太可能的。所以,這要求自己不得不增加專業(yè)知識,擴大專業(yè)范圍。所以,工作之余,我大量地閱讀了相關的知識,擴充了相關的詞匯。

除了專業(yè)學習外,在作人做事方面,我也加強了學習。來到________項目后,我能夠積極地參與公司組織的各項學習活動,在工作當中學,向同事學,從未放棄學習的任一時機。唯有學習,才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。在公司倡導向________同志學習的過程中,我看到了一位優(yōu)秀的石油人,在自己的工作崗位上兢兢業(yè)業(yè),做出了非凡的事跡。從________同志的身上,我受到深刻的鼓舞,并立志向________同志學習,學習他一絲不茍的鉆研態(tài)度,還要學習他無私無畏的奉獻精神。

四、學習規(guī)章制度。

來哈薩克之前及之后,在公司里與項目上,通過公司內(nèi)專家的親身教學與通過郵件發(fā)來的文件,我逐漸學習了公司的各項規(guī)章制度,內(nèi)控文件,以及pk項目相關資料等。每一次教學,我都細而聆聽;每一個文件,我都仔細閱讀。無有規(guī)章,不成方圓。大到國家,小到公司,概莫例外。

通過全面的學習,我深刻地領悟到:制度是根本,執(zhí)行是保障。作為公司的一員,我們應義無反顧,服從并執(zhí)行制度,直至達到完成工作的目標。我們應堅決貫徹公司各種規(guī)章制度,自覺遵守公司的紀律,維護公司的利益,擁護公司的發(fā)展,體現(xiàn)出高度的敬業(yè)精神,唯有這樣,公司才能在激烈的競爭中屹立不倒。

五、對待不足之處。

從而使得部分工作中產(chǎn)生被動,降低了工作效率。

工作中的不足,讓我警醒,讓我認識到人無完人,不能有絲毫懈怠之情。應不斷改進,提高自我工作意識及工作效率,努力做好工作中的每一件事情。

最后,感謝公司為我提供這個平臺,讓我在________項目上通過工作與努力,不斷成熟與進步。在公司領導的正確帶領下,在各位同事的無私幫助下,漸漸讓我在這個崗位上能實現(xiàn)自己的價值。相信在以后的日子里,我會在這個平臺上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

翻譯工作的個人心得體會總結篇二十

自2015年7月6日入職軍工事業(yè)部以來,不知不覺已有3個月,時光如梭,回首這3個月,有工作時的忙碌,也有與同事合作時的愉快,更有來自領導的敦敦教導與關懷。在這3個多月里,我不僅在公司里學到了全新的東西,也從同事及領導身上學到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則。這3個月對我來說不僅僅意味著時間流逝,更意味著我職場生涯的開端,在這幾個月里我從一個不諳世事的學生漸漸轉(zhuǎn)變?yōu)槁殘龅囊粏T?,F(xiàn)將這3個月以來的工作主要總結如下:

進入公司以后,參加了多種培訓,包括安全培訓,iso9000質(zhì)量管理體系培訓等,同時參加了3次關于核安全文化的考試以及1次關于iso9000質(zhì)量管理體系的考試。經(jīng)過相關培訓以及相應的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時,也應該將安全問題以及相關體系重視起來。尤其是安全培訓,讓我深深感受到安全對于每一個人,對于一個項目,甚至對于整個公司來說都是至關重要、缺一不可的。所以,對于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

根據(jù)工作的具體要求,日常翻譯工作主要有三方面:其一是與國外公司來往的郵件;其二是機器使用說明及相關內(nèi)容;其三是協(xié)助各部門進行翻譯工作。在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對待每一個語句。機械行業(yè)的一些技術以及專業(yè)術語對于我這個初入機械行業(yè)的人來說,是必須攻克的難題,每每遇到不懂的內(nèi)容,我便利用網(wǎng)絡或者詢問同事的方法來了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

通過切身的經(jīng)驗,我深知作為一名合格的職場人才,單單提升專業(yè)技能

是遠遠不夠的。所以,除了專業(yè)學習外,在作人做事方面,我也加強了學習。來到核電軍工事業(yè)部后,我積極主動地參與公司組織的各項學習活動,在工作當中向同事虛心請教,大到為人做事嚴謹?shù)?態(tài)度,小到辦公設備的使用,這幾個月我從未放棄學習的任一時機。唯有學習,才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。經(jīng)過一段時間的學習,我對自己的工作有了一個全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到現(xiàn)在為止,我已熟悉了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻出自己的一份力量。

入一行,愛一行。這是我當前最深刻的體會。進入機械行業(yè)、掌握職場技能對于我來說是一條漫長而又充滿吸引力的道路。我深知自己身上的不足之處,這些不足讓我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及領導同事的幫助引導下,我一定會成為一名合格的為公司所用的人才。

最后,感謝公司為我提供這個平臺,同時感謝軍工事業(yè)部的領導和同事對我的栽培和幫助,讓我不斷成熟與進步。相信在以后的日子里,我會在這個平臺上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/10678298.html】

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔