最新田家的譯文優(yōu)秀

格式:DOC 上傳日期:2023-01-01 23:39:04
最新田家的譯文優(yōu)秀
時間:2023-01-01 23:39:04     小編:zdfb

每個人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

田家的譯文篇一

看著眼前豐收的景象,男人們的話語里充滿了喜悅,女人們的臉上也洋溢著笑容,家家戶戶再也沒有怨言,說的話也和往常不一樣了。

雖然五月天氣炎熱,此時的麥風(fēng)卻給人以清涼的感覺。在村中的屋檐下,婦女們正忙著用繰車繅絲,繰車上發(fā)出一陣陣傾細的聲音。

家蠶豐收,野蠶做的繭再也沒有人來收取,于是這些繭在樹上就變成了秋蛾,在樹葉間撲撲地飛舞著。

麥子收割以后一筐一筐地堆放在麥場上,絹布織成后一匹一匹地纏在軸上,農(nóng)民們可以確認今年的收成已足夠繳納官府的賦稅了。

不指望還有入口的糧食,也不指望還有絹布剩下來做件衣服穿在身上,只是暫且可以免除去前往城中賣掉自己的小黃牛了。

農(nóng)民家庭的衣食實在談不上什么好與壞,只要家里人不被捉進縣衙門,便是一件很值得高興的事情了。

⑴欣欣:歡喜的樣子。顏悅:臉上含笑。

⑵別:特別,例外。

⑶麥風(fēng):麥?zhǔn)鞎r的風(fēng),南風(fēng)。

⑷索索:繅絲聲。繰(sāo)車:也作“繅車”,抽絲的器具,因有輪旋轉(zhuǎn)抽絲,故名。

⑸撲撲:象聲詞。此句是說野蠶無人要(因家蠶豐收)而在樹上化為秋蛾。

⑹的知:確切知道。輸:交納賦稅。

⑺望:一作“愿”。

⑻犢(dú):小牛,泛指耕牛。

⑼無厚?。褐v求不了好壞。

⑽縣門:縣衙門。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1027117.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔