每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧
朝三暮四文言文的翻譯和注釋篇一
宋有狙公者,愛狙,養(yǎng)之成群,能解狙之意,狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限狙之食,恐眾狙之不馴于己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起而怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜?!x自《列子·黃帝篇》
(1)狙(jū):獼猴。
(2)公之心:懂得他的心意。
(3)家口:家中口糧。
(4)充:滿足。
(5)馴(xùn):順服。
(6)芧(xù):橡實(shí)。
(7)俄而:一會(huì)兒,不久
(8)解:理解
宋國有一個(gè)養(yǎng)猴的老人,喜歡猴子,把它們成群養(yǎng)著,他可以理解猴子的意思,猴子也可以理解老人的心意。養(yǎng)猴的老人寧可減少他與家人的食物也要滿足猴子的需求。不久,他家里的糧食缺乏了,他將限定猴子的食物的數(shù)量。但又怕猴子不順從自己,就先欺騙猴子說:“給你們橡實(shí),早上三顆然后晚上四顆,夠嗎?”猴子們都站了起來并且十分惱怒。他又說:“給你們橡實(shí),早上四個(gè),晚上三個(gè)夠了吧?”猴子都非常高興然后一個(gè)個(gè)都趴在地上。
1、(古)實(shí)質(zhì)不變,用改換眉目的方法使人上當(dāng)。
2、(今)聰明的人善用手段,愚笨的人不善于辨別事情,后來比喻辦事反復(fù)無常,經(jīng)常變卦。
示例:
①魯迅《墳·燈下漫筆》:厘定規(guī)則:怎樣服役,怎樣納糧,怎樣磕頭,怎樣頌圣。而且這規(guī)則是不像那樣~的。
②南朝(梁)劉勰《滅惑論》:所謂~而喜怒交設(shè)者也。
③蔡?hào)|藩《民國演義》:似此重大問題,只隔一宿,偏已換了花樣,~,令人莫測。
④元代喬夢符《山坡羊·冬日寫懷》:~,昨非今是,癡兒不解榮枯事。
朝三暮四文言文的翻譯和注釋篇二
譯文
宋國(今商丘)有一個(gè)養(yǎng)獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養(yǎng)的獼猴成群,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們懂得那個(gè)人的心意。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他將要限制獼猴們的食物,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實(shí),早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會(huì)兒,他又說:“我給你們的橡樹果實(shí),早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽后都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。
注釋
狙(jū)公:養(yǎng)猴子的老頭。
解:了解,理解,懂得。
狙:猴子。
意:心意。
得:懂得。
得公之心:了解養(yǎng)猴老人的心思。
損:減。
口:口糧。
充:滿足。
欲:欲望,要求。
俄而:一會(huì)兒,不久。
匱:缺乏。
限:限制。
恐:恐怕。
馴(xùn):馴服,順從,聽從。引申為服服帖帖。
誑(kuáng):欺騙。
之:代詞,它,代指猴子們。
與:給。
若:文言文中的人稱代詞,代“你”、“你們”,文中指猴子們。
芧(xù):橡樹的果實(shí),俗稱“橡實(shí)”。
朝:早上。
足:夠,足夠。
眾:所有的。
皆:都。
起怒:一齊生氣起來。怒:惱怒,生氣。
伏而喜:都很高興地趴在地上(一般是動(dòng)物感到滿足時(shí)的動(dòng)作)。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1026710.html】